DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing real | all forms | exact matches only
EnglishFrench
a real anticlimaxtriste comme un lendemain de fête
a real hypocriteun bel hypocrite
a real smack in the faceune fameuse gifle
be a real Jeremiahjouer les Cassandre
be careful, that business of theirs is a real hornets' nestméfie-toi, c'est un sac de nœuds, leur affaire
Commission for Real Property Claimscommission pour les demandes de restitution de propriété des personnes déplacées et des réfugiés
Commission for Real Property Claimscommission de demande de recouvrement des biens des personnes déplacées et des réfugiés
commission for real property claims of displaced persons and refugeescommission de demande de recouvrement des biens des personnes déplacées et des réfugiés
commission for real property claims of displaced persons and refugeescommission pour les demandes de restitution de propriété des personnes déplacées et des réfugiés
Construction and Real Estate DivisionDivision des constructions et immeubles
despite his pleasant manner, he's a real pestavec ses airs aimables, c'est une vraie peste
drink with real fruitboisson à la pulpe de fruit
dynamic real-time signing systemsystème de signalisation dynamique en temps réel
Federal Law on Acquisition of Real Estate by Persons Resident AbroadLex Friedrichb
Federal Law on the Acquisition of Real Estate in Switzerland by NonresidentsLex Friedrichb
filling in these forms is a real headacheces formulaires à remplir, c'est à vous donner la migraine
film based on real charactersfilm à clefs (whose identity is disguised)
get into a real jamse fourrer dans un sacré pétrin
get into a real jamse fourrer dans un beau pétrin
getting in was a real hassleça a été tout un micmac pour pouvoir entrer
getting tickets was a real hassleça a été toute une gymnastique pour obtenir des billets
having to check all this is a real drag!ce que c'est chiant cette vérification!
he believes people want to kill him, it's become a real obsessionil croit qu'on veut le tuer, c'est devenu une obsession (with him)
he can be a real nuisance when he wants toil peut être vraiment désagréable quand il veut
he gets a real kick out of playing jazz!il prend son pied en faisant du jazz!
he was in a real ditheril était tout tourneboulé
he's a real Adonisc'est un Apollon
he's a real beanpolec'est un grand échalas
he's a real bootlickeril est très putain
he's a real bruteil se conduit comme un sauvage
he's a real chatterboxil est bavard comme une pie
he's a real comedianc'est un petit rigolo
he's a real despot as far as his employees are concernedil se comporte en vrai potentat avec ses employés
he's a real dragc'est un raseur
he's a real gentlemanc'est un vrai gentleman
he's a real gentlemanc'est un parfait homme du monde
he's a real lady's manc'est un grand séducteur
he's a real ogrec'est un vrai tigre
he's a real painc'est un raseur
he's a real pain in the assc'est un vrai chieur chieuse
he's a real quibbleril est très discutailleur
he's a real schemer, he always knows some dodge or otherc'est un vrai combinard, il est vraiment combinard
he's a real snobil est très snob
he's a real weathercock!c'est une vraie girouette!
his brother-in-law is a real pain!son beau-frère, faut se le farcir!
his life is a real adventure storysa vie est un vrai roman-feuilleton
his mother was a real saintsa mère était une sainte femme
his place is a real pigsty!c'est un vrai taudis chez lui!
his place is a real slum!c'est un vrai taudis chez lui!
his wife is a real gem!sa femme est une perle!
I find it a real painje trouve ça vraiment pénible
I have a real horror of spidersj'ai une sainte horreur des araignées
in real lifedans la réalité
in real life as well as on stageà la ville comme à la scène
in real life as well as on stageà la ville comme à la scène
income from real estaterevenu foncier
increase in real earningshausse des salaires réels
Institute for Federal Real EstateInstitut fédéral du patrimoine immobilier
it was a real downer!c'était flippant
it was a real treat, I really enjoyed itje me suis régalé
it's a real freak of naturec'est un véritable caprice de la nature
it's a real hassleça me prend la tête
it's a real hassle getting theatre ticketsc'est la galère pour obtenir des places de théâtre
it's a real shame to have to cut down this oakc'est vraiment dommage de devoir abattre ce chêne
it's a real treat for me to listen to herje me régale à l'écouter
it's not a real Modiglianic'est une copie, ce n'est pas un vrai Modigliani
it's not my real hair colource n'est pas ma couleur naturelle
it's real silkc'est de la soie véritable
Joint Ministerial Committee of the Governors of the World Bank and the IMF on the transfer of Real Resources to Developing CountriesComité ministériel conjoint des gouverneurs de la Banque mondiale et du FMI sur le transport de ressources réelles aux pays en développement
Joint Ministerial Committee of the Governors of the World Bank and the IMF on the transfer of Real Resources to Developing CountriesComité de développement
land oneself in real troublese fourrer dans un vrai guêpier
leasing of real estateétablissement de baux
leasing of real estateaffermage de biens immobiliers
meeting him was a real eye-opener for mecette rencontre avec lui m'a ouvert les yeux
mobiles phones are a real pain!ces téléphones portables, quel fléau!
novel based on real charactersroman à clefs (whose identity is disguised)
on stage, she looks younger than she does in real lifeà la scène, elle paraît plus jeune qu'elle n'est en réalité
real absorption coefficientcoefficient d'absorption
real disposable incomerevenu net disponible
Real Estate Abroad DepartmentDirection des bâtiments à l'étranger
real estate agenciesagences immobilières
real estate appraisalévaluation estimation de biens immobiliers
real estate appraisalestimations immobilières
real estate assetspatrimoine immobilier
real estate brokerscourtage en biens immobiliers
real estate committeecommission des biens immobiliers
real estate committeecommission de logements et d'immeubles
real estate departmentservice des biens immobiliers
real estate departmentbureau de logements et d'immeubles
real estate managementgérance de biens immobiliers
real estate officeservice des biens immobiliers
real estate officebureau de logements et d'immeubles
real estate propertypropriété immobilière
real-estate tax occupier ratesimpôt sur l'usage effectif
Real interest rateTaux d'intérêt réel
Real IRAIRA véritable
real life environmentsituation réelle
real life environmentconditions réelles
real numbersnombres réels
real per capita emolumentsmasse salariale en termes réels par tête
Real Politics UnionUnion de la politique réelle
real potentialpotentialités certaines
real property fractional certificatecertificat de participation fractionnaire en valeurs immobilières
real property tax Francecontributions immobilières
real service induced defectdéfaillance induite en service réel
real tensile strengthcharge réelle
real-time evaluationévaluation en temps réel
real-time imaging systemssystèmes de visualisation en temps réel
Real-Time MODelling evaluation exerciseexercice d'évaluation de la modélisation en temps réel
real-time non-stored scientific datadonnées scientifiques en TEMPS réel
real-time passenger informationinformation en temps réel aux passagers
real-time passenger informationinformation des passagers en temps réel
real valuevaleur effective
real world path profileprofil de trajet en situation réelle
reals of the economysecteurs réels de l'économie
ridicule never did anyone any real harmle ridicule ne tue pas
she gave him a real thumpelle lui a flanqué un sacré gnon
she had a real tongue-twister of a nameelle avait un nom compliqué
she showed real kindnesselle a fait preuve d'une réelle gentillesse
she was a real sister to meelle a été une vraie sœur pour moi
she's a real beautyelle est belle comme le jour
she's a real beautyelle est belle comme un ange
she's a real chatterbox!elle a un de ces clapets!
she's a real chatterbox!quelle bavarde celle-là!
she's a real fighter!c'est une battante!
she's a real mother henc'est une mère poule
she's a real pain!il faut se la faire!
she's a real pain in the assc'est une vraie chieuse
she's a real pain in the neckelle est vraiment bassinante
she's a real proc'est une vraie pro
she's better in real life than on TVelle est mieux au naturel qu'à la télévision
she's got a real model's figureelle a la taille mannequin
she's in for a real telling-off!elle va avoir droit à un savon gratiné!
signal scattered in real timesignal diffusé en temps réel
that business is a real gold mine!c'est une affaire bien juteuse!
that child's a real terror!cet enfant est infernal!
that exam was a real stinker!il était corsé, cet examen!
that girl's a real cold fishcette fille est un glaçon
the audience gave her a real ovationle public lui a fait une véritable ovation
the chemistry paper was a real stinker!le devoir de chimie était soigné!
the exam was a real stinker!il était vachard, l'examen!
the exam was a real stinker!l'examen était vraiment trapu!
the film is really a real treat for the sensesle film est une vraie fête pour les sens
the last train's gone? I'm in a real fix now!plus de trains? je suis coincé, maintenant!
the papers had a real go at him about his latest statementil s'est fait égratigner par la presse à propos de sa dernière déclaration
the prospect of spending a week with them is a real nightmarela perspective d'une semaine avec eux me fait cauchemarder
the realle réel
the young actors performed like real professionalsle jeu des jeunes acteurs était très professionnel
their house is a real shamblesleur maison est un vrai capharnaüm
there has been a real improvement in the resultsl'amélioration des résultats est tangible
there's real cause for concernil y a de quoi s'inquiéter
they made a real mix-up with the reservationsils ont fait un méli-mélo incroyable avec les réservations
they're real dropouts in that familycette famille, c'est vraiment la zone
they're real rabble-rousersils sont très démagogues
this car is a real heapcette voiture est un vrai veau
this house is a real dump!c'est une vraie foire dans cette maison!
this law is a real messcette loi est un fourre-tout
this meal is a real treatce repas est un vrai régal
this place is a real loony bin!c'est une maison de dingues!
this printer is a real pain to install!c'est chiant à mettre en service, cette imprimante!
this story is based on a real-life experiencece récit s'appuie sur une expérience vécue
this surgeon is a real butcherce chirurgien est un vrai boucher
this wallpaper's a real pain to put onc'est de la saloperie à poser, ce papier peint
Union for Real PoliticsUnion de la politique réelle
Union of Real PolicyUnion de la politique réelle
we got there on time, but it was a real dash!on est arrivés à l'heure, mais après quelle galopade!
we got there on time, but it was a real scramble!on est arrivés à l'heure, mais après quelle galopade!
we'll never know the real storyon ne connaîtra jamais le fin mot de l'histoire
what a party that was!, that was a real party!c'était une fête, mais une fête!
with real enthusiasmavec un enthousiasme certain
work in real timetravailler en temps réel
yoghurt with real fruityaourt à la pulpe de fruit
you have a real gift for always getting into difficult situations!tu as vraiment le génie pour te mettre dans des situations impossibles!
your soufflé is a real successton soufflé est très réussi
your sweater is a real successton tricot est très réussi
you're a real glutton for punishmentt'es maso ou quoi?
you're a real nuisance!ce que tu peux être fatigant!
you're a real pain with all these questions!ce que tu peux être tannant avec tes questions!
you're being a real nuisance with your questions!tu m'empoisonnes avec tes questions!
you've got a real knack for stirring things up!tu es vraiment doué pour envenimer les situations!