English | French |
aesthetically, it's a failure | esthétiquement, ce n'est pas réussi |
alright, it's coming! | ça vient, ça vient! |
are you crying? — no, no, it's alright... | tu pleures? — mais non, mais non... |
aren't you eating? — it's my nerves | tu ne manges pas? — c'est nerveux |
carry on massaging me, it's doing me good | continue à me masser, ça fait du bien |
cool it, will you!, that's enough, OK? | on se calme, hein! |
could you gift-wrap it for me, please, it's a present | pourriez-vous me faire un paquet-cadeau, c'est pour offrir |
faced with his father's instruction that he shouldn't do it | face à la censure paternelle |
hey, it's Paul! | mais c'est Paul! |
hi, it's me! | salut, c'est moi! |
hold the dog back, it's going to jump! | retiens le chien, il va sauter! |
if anyone has reason to complain, it's me! | si quelqu'un a le droit de se plaindre, c'est bien moi! |
if he doesn't say much, it's because he's shy | s'il ne parle pas beaucoup, c'est qu'il est timide |
if I sleep, it's even worse | si je dors, c'est pire encore |
if it's a girl, we'll call her Léa | si c'est une fille, nous la prénommerons Léa |
if it's an accomplice you want, you've come to the wrong address | si c'est un complice que tu cherches, tu te trompes d'adresse |
if it's any consolation | si cela peut te consoler |
if it's closed on Tuesday, everything's ruined! | si c'est fermé mardi, ça fiche tout par terre! |
if it's happened twice, it'll happen a third time | jamais deux sans trois |
if it's not a problem for you I'll bring my dog | si ça ne pose pas de problème, je viendrai avec mon chien |
if that's how it is, I'm leaving! | puisque c'est comme ça, je m'en vais! |
if you don't mind my saying so, I don't think it's a very good idea | si je peux me permettre, je ne pense pas que ce soit une bonne idée |
if you pick on her she'll hold it against you, that's only logical | tu la brimes, elle t'en veut, c'est logique |
if you pick on her she'll hold it against you, that's only natural | tu la brimes, elle t'en veut, c'est logique |
if you pick on her she'll hold it against you, that's only normal | tu la brimes, elle t'en veut, c'est logique |
if you want somebody who'll stick at it, then Lambert's just the person | si vous voulez quelqu'un de tenace, Lambert est votre homme |
if you'd worked, you'd have passed your exam, it's as simple as that! | si tu avais travaillé, tu aurais réussi l'examen, il n'y a pas de mystère! |
it doesn't look much but it's quite a big job | ça n'a l'air de rien comme ça, mais c'est une lourde tâche |
it may not seem much but when you add it all up, it's expensive | mine de rien, ça finit par coûter cher |
it shall be the Committee's task to ... | le Comité a vocation à ... |
it should fit you, it's cut large | ça devrait vous aller, ça taille grand |
it troubles me a lot to know that he's alone | je m'inquiète beaucoup de le savoir seul |
it was rumoured you wanted to resign — that's not true | on a dit que vous vouliez démissionner — il n'en est rien |
it worries me a lot to know that he's alone | je m'inquiète beaucoup de le savoir seul |
it worries me to know that he's unhappy | ça me travaille de le savoir malheureux |
it's 5º above freezing | il fait plus 5º |
it's absolute chaos! | c'est la débâcle! |
it's absolutely no business of theirs | cela ne les regarde en rien |
it's absolutely true! | c'est la stricte vérité! |
it's after twelve | il est midi passé |
it's alright this once, but don't do it again | ça ira pour cette fois, mais ne recommencez pas |
it's an accepted fact | le fait est notoire |
it's an achievement which will stand out | c'est une réalisation qui fera date (dans l'histoire, in history) |
it's an acknowledged fact | le fait est notoire |
it's an act of provocation! | c'est de la provocation! |
it's an attractive offer, I think I'll give in to temptation | la proposition est tentante, je crois que je vais me laisser faire |
it's an awful mess | une poule n'y retrouverait pas ses poussins |
it's an awful thing to say, but it's the truth | c'est malheureux à dire, mais c'est la vérité |
it's an emergency | c'est un cas d'urgence |
it's an essential condition if I am to take part at all | c'est la condition sine qua non de ma participation |
it's an everyday expression | ça se dit couramment |
it's an everyday occurrence | c'est monnaie courante |
it's an excellent bargain | c'est une offre très avantageuse |
it's an excellent indication of the state of the economy | c'est une excellente indication sur l'état de l'économie |
it's an excellent touring car | c'est une excellente routière |
it's an extra | c'est en supplément |
it's an honorary position | c'est un poste honorifique |
it's an ideal car for long-distance trips | c'est une excellente routière |
it's an inauspicious start to a birthday | voilà un anniversaire qui s'annonce mal |
it's an insult to me | c'est insultant pour moi |
it's an insult to our country | c'est une injure à la nation |
it's an interesting experiment , but can it be applied more generally? | l'expérience est intéressante, mais est-elle généralisable? |
it's an interesting experiment , but can it be generalized more generally? | l'expérience est intéressante, mais est-elle généralisable? |
it's an interesting theory , but can it be applied more generally? | la théorie est intéressante, mais est-elle généralisable? |
it's an interesting theory , but can it be generalized more generally? | la théorie est intéressante, mais est-elle généralisable? |
it's an issue which is stirring a lot of people into action at the moment | c'est un thème très mobilisateur en ce moment |
it's an obsession with you! | c'est une manie, chez toi! |
it's an obsession with you! | c'est une idée fixe chez toi! |
it's an occupational hazard | ce sont les risques du métier |
it's an old coat but you wouldn't think so to look at it | c'est un vieux manteau mais il fait illusion |
it's an open secret | c'est un secret de Polichinelle |
it's an open secret | ce n'est un mystère pour personne |
it's an open session | la séance est publique |
it's an outrage! | c'est un scandale! |
it's an uneven match | la partie n'est pas égale |
it's an unpretentious restaurant, but the food is good | c'est un restaurant simple mais on y mange bien |
it's an uphill struggle to get him to eat | c'est la croix et la bannière pour le faire manger |
it's an urgent matter | l'affaire presse |
it's anything but foie gras | c'est tout sauf du foie gras |
it's bad for the plants | c'est mauvais pour les plantes |
it's bad for your lungs | c'est mauvais pour les poumons |
it's badly paid work | c'est un travail qui paie mal |
it's basically the same thing | c'est fondamentalement la même chose |
it's become accepted | c'est entré dans les mœurs |
it's become an obsession | c'est devenu une marotte |
it's become intolerable at the office | c'est devenu intenable au bureau |
it's become part of everyday life | c'est entré dans les mœurs |
it's become ridiculously expensive! | ça a atteint des prix astronomiques! |
it's become unbearable at the office | c'est devenu intenable au bureau |
it's beginning to get cold again | il recommence à faire froid |
it's being drummed into us that ... | on nous répète sur tous les tons que ... |
it's being examined | c'est en cours d'étude |
it's blustery | le vent souffle en rafales |
it's bound to happen | ça ne va pas louper |
it's bound to rain | c'est sûr qu'il pleuvra |
it's brightening up | le temps se remet au beau |
it's bucketing down | la pluie tombe à seaux |
it's bucketing down | il pleut à seaux |
it's 45ºC in the sun | il fait 45ºC au soleil |
it's certain that they won't come | c'est sûr qu'ils ne viendront pas |
it's chaos in here! | c'est un vrai cirque ici! |
it's chaos in there! | quel désordre là-dedans! |
it's child's play | c'est enfantin |
it's child's play | c'est l'enfance de l'art |
it's clearing up | ça se découvre |
it's cold | il fait froid |
it's cold and dry | il fait un froid sec |
it's cold but not unbearably so | il fait froid, mais c'est supportable |
it's cold out | il fait froid dehors |
it's cold, put something warm on | il fait froid, mets un vêtement chaud |
it's common practice | c'est monnaie courante |
it's common practice | cela se fait couramment |
it's common practice to ... | le procédé usuel est de ... |
it's costing me 500 euros | j'en ai pour 500 euros |
it's cowardice pure and simple | c'est de la lâcheté pure et simple |
it's criminal to ... | c'est criminel de ... |
it's dark | il fait nuit |
it's daylight robbery! | c'est du vol manifeste! |
it's daylight robbery | c'est carrément du vol |
it's daylight robbery | c'est du brigandage |
it's dead easy | c'est fastoche |
it's decent enough of me to lend you my car as it is! | je suis déjà bien bon de te prêter ma voiture! |
it's deserted here! | c'est le désert ici! |
it's dishonest of him | c'est malhonnête de sa part |
it's distressing to see them quarrel like that | c'est navrant de les voir ainsi se quereller |
it's draughty | il y a des courants d'air |
it's due to a fault in the plug | ça vient d'un mauvais fonctionnement de la prise |
it's eaten cold | ça se consomme froid |
it's enough! | il suffit! (soutenu) |
it's enough to drive you mad! | c'est râlant! |
it's enough to drive you round the bend! | c'est à se flinguer, il y a de quoi se flinguer! |
it's enough to make me happy | ça suffit à mon bonheur |
it's enough to make you weep with frustration | c'est à pleurer de rage |
it's exceptional quality | c'est de la super qualité |
it's exhausting | c'est très fatigant |
it's expensive for what it is | c'est cher pour ce que c'est |
it's fairly typical of the way young people think | c'est assez représentatif de la mentalité des jeunes |
it's far from being a masterpiece | ça n'a rien d'un chef-d'œuvre |
it's far more serious this time | c'est autrement plus grave cette fois-ci |
it's farther | c'est plus loin |
it's free | c'est gratuit |
it's further | c'est plus loin |
it's getting cold | le temps se met au froid |
now it's getting dark | voilà que la nuit tombe |
now it's getting dark | voici que la nuit tombe |
it's getting dark | le jour baisse |
it's getting dark | la nuit tombe |
it's getting dark | le jour faiblit |
it's getting difficult to ... | il devient difficile de ... |
it's getting easier and easier | ça devient de plus en plus facile |
it's getting late | il se fait tard |
it's getting late | l'heure avance |
it's getting more and more complicated | ça devient de plus en plus compliqué |
it's getting on | l'heure avance |
it's getting worse and worse | c'est de pire en pire |
it's got fantastic advantages! | ça a de drôles d'avantages! |
it's got no taste | ça n'a aucun goût |
it's got nothing to do with you | ça n'a rien à voir avec toi |
it's got off to a bad start | c'est mal barré |
it's got terrific advantages! | ça a de drôles d'avantages! |
it's got to | cela doit |
it's got to be done | il faut bien le faire |
it's happened to me too | je suis passé par là |
it's hardly credible | c'est à peine croyable |
it's hardly what you'd call cheap! | c'est pas donné! |
it's hideously cold | il fait excessivement froid |
it's high time! | il est grand temps! |
it's high time I bought myself some new clothes | il serait temps que je renouvelle ma garde-robe |
it's high time you pulled yourself together! | il serait grand temps de te secouer! |
it's high time you read it | il est grand temps que tu le lises |
it's highly confidential | c'est strictement confidentiel |
it's imitation cork | c'est une matière qui imite le liège |
it's imminent | c'est imminent |
it's impossible | le coup n'est pas jouable |
it's impossible for me to give you an answer | il m'est impossible de te répondre |
it's impossible to get him to say anything | pas moyen de lui arracher le moindre commentaire |
it's impossible to govern this country | ce pays n'est pas gouvernable |
it's impossible to put a figure on the damage | les dégâts sont inchiffrables |
it's impossible to relate to her | il n'y a pas de communication possible avec elle |
it's impossible to sleep in this heat | on n'arrive pas à dormir avec cette chaleur |
it's impossible to tell them apart | rien ne les différencie |
it's impossible to work out the extent of the damage | les dégâts sont inestimables |
it's inexpensive | cela ne coûte pas cher |
it's infinitely better than last time | c'est infiniment mieux que la dernière fois |
it's infinitely worse than last time | c'est infiniment pire que la dernière fois |
it's junk | c'est de la camelote |
it's light-years away from what I imagined | c'est aux antipodes de ce que je pensais |
it's lucky he wasn't there! | encore une chance qu'il n'ait pas été là! |
it's madness! | c'est de la démence! |
it's sheer madness to go out in weather like this! | sortir par ce temps, c'est de la folie furieuse! |
it's magic! | c'est de la sorcellerie! |
it's make or break | ça passe ou ça casse (time) |
it's match point | ils jouent la balle de match |
it's mathematically impossible | c'est mathématiquement impossible |
it's miles too big | c'est mille fois trop grand |
it's misty | il y a du brouillard |
it's Monique's son | c'est le petit de Monique |
it's my ambition to ... | j'ai mon ambition est de ... |
it's my ambition to ... | j'ai l'ambition est de ... |
it's my belief that ... | j'ai la conviction que ... |
it's my cup of tea | c'est mon truc |
it's my fault | c'est de ma faute |
it's my fault! | mea culpa! c'est moi le responsable |
it's my final offer | c'est mon dernier mot |
it's my job to answer your questions | je suis là pour vous répondre |
it's my last offer | c'est mon dernier mot |
it's my only means of existence | c'est mon seul gagne-pain |
it's my round | c'est ma tournée |
it's my sole recourse | c'est mon unique recours |
it's my turn to play | c'est à moi de jouer |
it's my turn to speak | c'est à moi de parler |
it's my yacht this, my plane that, all the time with him | avec lui, c'est mon yacht par-ci, mon avion personnel par-là |
it's nature's way | c'est la loi de la nature |
it's naughty to stick out your tongue | ce n'est pas bien de tirer la langue |
it's nearly midday | il est bientôt midi |
it's nearly night | voici venir la nuit |
it's nearly nighttime | voici venir la nuit |
it's nearly the holidays | on est près des vacances |
it's brand new! | ça vient de sortir! |
it's no easy job | ça ne va pas sans problème |
it's no easy job | ça ne va pas tout seul |
it's no good, the car just won't start | rien à faire, la voiture ne veut pas démarrer |
it's no good, the car won't start | il n'y a rien à faire, la voiture ne démarre pas |
it's no great loss | ce n'est pas une grosse perte |
it's no great loss | ce n'est pas une grande perte |
it's no longer a medical matter | ce n'est plus du ressort de la médecine |
it's no longer fashionable | c'est passé de mode |
it's no longer of any use to you | ça ne t'est plus d'aucune utilité |
it's no longer stage production | ce n'est plus de la mise en scène, c'est du délire! |
it's no mean achievement to have convinced her! | avoir réussi à la convaincre relève de l'exploit! |
it's no more than ou just under three quarters of a mile from here to the farm | il y a un petit kilomètre d'ici à la ferme |
it's no picnic | c'est pas de la tarte |
it's no picnic | c'est du sport |
it's no secret | ce n'est un secret pour personne |
it's no secret | cela n'a rien de secret |
it's no secret | ce n'est un mystère pour personne |
it's no small matter | ce n'est pas rien |
it's no small responsibility | ce n'est pas une mince responsabilité |
it's no small thing | ce n'est pas rien |
it's no trouble for me to get there | je ne suis pas en peine pour y aller |
it's no use arguing, I'm not going to give in | inutile de discuter, je ne céderai pas |
it's no use lying! | inutile de mentir! |
it's no use struggling, you won't persuade her | inutile de t'acharner, tu ne la convaincras pas |
it's no wonder | ça n'a rien d'étonnant |
it's none of your business! | ça ne te regarde pas! |
it's noticeably warmer in your office | il fait sensiblement plus chaud dans ton bureau |
it's obvious! | c'est un truisme! |
it's obvious | c'est une évidence |
it's obvious | ça tombe sous le sens |
it's obvious | cela coule de source |
it's obvious that those two like each other | ces deux jeunes gens se plaisent, c'est évident |
it's obvious they're after an invitation | ils sont après une invitation, c'est évident |
it's obvious they're angling for an invitation | ils sont après une invitation, c'est évident |
it's obvious what your next move should be | ta voie est toute tracée |
it's obvious you're not from around here! | on voit bien que tu n'es pas du pays! |
it's obvious you've never experienced poverty | on voit que tu n'as jamais vécu dans la misère |
it's 5 o'clock | il est 5 h |
it's OK! | ça colle! |
it's OK for tonight | c'est d'accord pour ce soir |
it's on channel one | c'est sur la première chaîne |
it's on France Inter | c'est sur la France Inter |
it's on my way | c'est sur ma route |
it's on the ground floor | c'est au rez-de-chaussée |
it's on the tip of my tongue | je l'ai sur le bout de la langue |
it's only a game! | ce n'est qu'un jeu! |
it's only a loan | c'est seulement un prêt |
it's only a lovers' tiff | ce n'est qu'une querelle d'amoureux |
it's only a matter of money | c'est une simple question d'argent |
it's only a postcard, there's no need to write your life story | c'est juste une carte postale, pas la peine d'en mettre des tartines |
it's only a postcard, there's no need to write your life story | c'est juste une carte postale, pas la peine d'en mettre une tartine |
it's only a scratch | ce n'est qu'un tout petit accrochage |
it's only fair | ce n'est que justice |
it's only for fun! | ce n'est qu'un jeu! |
it's only hearsay | ce ne sont que des commérages |
it's only hills | ce n'est que de la montagne à vaches |
it's only 20 minutes' walk | ce n'est jamais qu'à 20 minutes à pied |
it's only natural, don't worry about it | mais c'est bien normal, voyons |
it's only 9 o'clock, you're not going to leave already | il est juste 9 h, vous n'allez pas partir déjà |
it's only partly true | ce n'est que partiellement vrai |
it's only worth 12 out of 20 | ça vaut un petit 12 sur 20 |
it's open warfare between them | c'est la lutte ouverte entre eux |
it's outrageous that society just lets it happen! | la société laisse faire, c'est une honte! |
it's overheating, turn the gas down | ça chauffe trop, baisse le gaz |
it's particularly stupid given the fact that he can't swim | c'est d'autant plus stupide qu'il ne sait pas nager |
it's partly true | c'est en partie vrai |
it's past midday | il est midi passé |
it's patently obvious | c'est un fait patent |
it's payday | c'est le jour de paie |
it's perfectly clear | c'est clair et net |
it's perfectly possible | ça se pourrait bien |
it's perfectly true | c'est rigoureusement vrai |
it's all playacting | c'est du cinéma |
it's plus 5º | il fait plus 5º |
it's pointless | ce n'est pas la peine |
it's polling day today | les élections ont lieu aujourd'hui |
it's poor man's champagne | c'est le champagne du pauvre |
it's pouring | il pleut à verse (with rain) |
it's pouring down | il pleut à verse |
it's pouring down | la pluie tombe à seaux |
it's pouring down | il pleut à torrents |
it's pouring down | il pleut à seaux |
it's pretty good! | c'est pas dégueu! |
it's pretty lively in here! | il y a de l'ambiance! |
it's proving difficult to improve on the results | il s'avère difficile d'améliorer les résultats |
it's a quarter to 3 | il est 3 h moins le quart |
it's racism by any other name | c'est du racisme qui n'ose pas dire son nom |
it's really good | c'est rudement bon |
it's really nice | c'est bien agréable |
it's really not that difficult! | ce n'est pourtant pas le diable! |
it's really old-fashioned! | ça fait vieux! |
it's really quite by chance that... | c'est bien l'effet du hasard si... |
it's really strange | ce n'est vraiment pas banal |
it's really yummy! | c'est à s'en lécher les babines! |
it's really yummy! | c'est à s'en lécher les doigts |
it's ridiculous to be afraid of flying | c'est ridicule d'avoir peur de l'avion |
it's right in front of you | tu es juste devant |
it's right under your nose! | il est sous ton nez! |
it's right under your nose! | tu as le nez dessus! |
it's right up her street | c'est dans ses cordes |
it's robbing Peter to pay Paul | c'est déshabiller Pierre pour habiller Paul |
it's rotten of you | c'est vache de ta part |
it's rubbish | c'est de la saleté |
it's sad to say | c'est triste à dire |
it's Saint Mark's day today | c'est la Saint-Marc aujourd'hui |
it's self-explanatory | ça se passe d'explication |
it's settled | c'est décidé |
it's settled then, we'll go to the seaside | alors c'est réglé, nous irons au bord de la mer |
it's shoddy work | c'est du travail grossier |
it's silly not to have thought of it | c'est bête de ne pas y avoir pensé |
it's silly — say it anyway | c'est idiot — dis toujours |
it's simply a matter of money | c'est une simple question d'argent |
it's simply too unfair | c'est par trop injuste (for words) |
it's six of one and half a dozen of the other | ils sont bien du même gabarit |
it's six of one and half a dozen of the other | c'est kif-kif (bourricot) |
it's six of one and half a dozen of the other | c'est bonnet blanc et blanc bonnet |
it's somebody like you | c'est quelqu'un dans ton genre |
it's something we should keep an eye on | c'est une affaire à suivre |
it's spelled as it sounds | ça s'écrit comme ça se prononce |
it's spitting | il tombe quelques gouttes |
it's started to rain | il commence à pleuvoir |
it's started to snow | il commence à neiger |
it's steam-driven | ça marche à la vapeur |
it's steep! | ça grimpe! |
it's strictly confidential | c'est strictement confidentiel |
it's stupid not to have thought of it | c'est bête de ne pas y avoir pensé |
it's such a pity to see that ... | il est attristant de voir que ... |
it's 100% sure | c'est sûr et certain |
it's tasteless | ça n'a aucun goût |
it's tax-deductible | c'est déductible des impôts |
it's thanks to him that I found a job | c'est à lui que je dois d'avoir trouvé du travail |
it's the accepted way of saying it | c'est l'expression consacrée |
it's the best washable wallpaper available | c'est ce qui se fait de mieux en papiers peints lavables |
it's the best we have | c'est ce que nous avons de mieux |
it's the birthplace of jazz | c'est la patrie du jazz |
it's the done thing | c'est l'usage |
it's the feast of Saint Mark today | c'est la Saint-Marc aujourd'hui |
it's the finishing touch that makes the outfit | c'est le détail vestimentaire qui fait tout |
it's the first time that ... | c'est la première fois que ... |
it's the fourth one from the right | c'est le quatrième en partant de la droite |
it's the fourth one from the top | c'est le quatrième en partant du haut |
it's the gospel truth | c'est parole d'Évangile |
it's the home of jazz | c'est la patrie du jazz |
it's the idea for a scenario which needs to be given some shape | c'est une ébauche de scénario qu'il faudrait structurer |
it's the last thing one should do | c'est la dernière chose à faire |
it's the latest hairstyle | c'est la coiffure en vogue |
it's the leading product in the range | c'est le produit leader de la gamme |
it's the least expensive that you can find | c'est le modèle le moins cher qu'on puisse trouver |
it's the least of my worries! | c'est le cadet de mes soucis! |
it's the least of my worries! | c'est le dernier de mes soucis! |
it's the least of my worries | c'est le cadet de mes soucis |
it's the lesser evil | c'est un moindre mal |
it's the longest way | c'est le chemin le plus long |
it's the lowest job you could imagine | c'est le dernier métier qu'on puisse imaginer |
it's the lowest peak | c'est le sommet le moins élevé |
it's the luck of the draw! | c'est une vraie loterie! |
it's the most original feature of his summer collection | c'est ce qu'il y a de plus original dans sa collection d'été |
it's the older children who encourage them to be naughty | ce sont les grands qui les entraînent à faire des bêtises |
it's the only photograph I'm proud of which I'm proud | c'est la seule photo dont je sois fier |
it's the only recourse I have | c'est mon unique recours |
it's the perfect crime | c'est le crime parfait |
it's the plug | le problème vient de la prise |
it's the police's job to keep law and order | la police est chargée du maintien de l'ordre |
it's the prize piece of my collection | c'est la perle de ma collection |
it's the pure, unadorned truth | c'est la vérité toute crue |
it's the rank that matters and not the individual | ce qui compte, c'est le rang et non la personne |
it's the right street | c'est la bonne rue |
it's the road to Geneva | c'est la route de Genève |
it's the same feeling expressed in several different ways | c'est le même sentiment sous plusieurs formes |
it's the same flat only not as big | c'est le même appartement, en moins grand |
it's the same flat only not as nice | c'est le même appartement, en moins bien |
it's the same flat with a balcony as well | c'est le même appartement avec un balcon en plus |
it's the same thing but on a different scale | c'est la même chose, toutes proportions gardées |
it's the same with literature as with painting | il en va de la littérature comme de la peinture |
it's the shelf where I keep my food | c'est mon étagère à provisions |
it's the shortest way | c'est le chemin le plus court |
it's the straw that broke the camel's back | c'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase |
it's the talk of the town | toute la ville en parle |
it's the talk of the village | on ne parle que de cela au village |
it's the thing I most fervently believe in | c'est mon credo |
it's the thought that counts | c'est l'intention qui compte |
it's the time of the month | je suis indisposée |
it's the very thing I was looking for | c'est cela même que je cherchais |
it's the way of the world | ainsi va le monde |
it's the way things go | ainsi va le monde |
it's the way you say it | c'est l'air qui fait la chanson |
it's the work that matters and not the individual | ce qui compte, c'est l'oeuvre et non la personne |
it's thundering | il tonne |
it's tipping it down! | ça dégringole! |
it's tit for tat | c'est un prêté pour un rendu |
it's tit for tat | c'est la réponse du berger à la bergère |
it's tit for tat | à bon chat (locution) |
it's to be avoided | c'est déconseillé |
it's to be hoped that ... | il est à souhaiter que ... |
it's trash | c'est de la camelote |
it's a load of tripe | c'est un navet |
it's truly miraculous | cela relève du miracle |
it's turning cold | le temps se met au froid |
it's turning into a farce! | ça tourne à la farce! |
it's turning sunny | le temps se met au beau |
it's twelve | il est midi (noon) |
it's two halves of sponge cake with chocolate in between | ce sont deux moitiés de génoise avec du chocolat entre |
it's unbearable at the office now! | ce n'est plus vivable au bureau! |
it's uncertain | c'est aléatoire |
it's unhygienic | ce n'est pas hygiénique |
it's unworthy of you | ce n'est pas digne de toi |
it's up to him to decide | c'est à lui de décider |
it's up to us to show proof | c'est à nous de fournir la preuve |
it's up to you | c'est toi qui décides |
it's up to you | la décision t'appartient |
it's up to you to decide | c'est à toi de décider |
it's up to you to decide | à toi de juger (si/quand..., whether/when...) |
it's up to you to judge | à toi de juger (si/quand..., whether/when...) |
it's up to you whether you stay or not | il dépend de toi de rester ou de partir |
it's urgent for you to come to a decision | il y a urgence à ce que vous preniez une décision |
it's usual to wear a tie here | il est de règle de porter une cravate ici |
it's very close | c'est tout près |
it's very convenient having a market in the area | c'est bien commode d'avoir un marché dans le quartier |
it's very dark | il fait très sombre |
it's very easy to wash | ça se lave très bien |
it's very handy having a market in the area | c'est bien commode d'avoir un marché dans le quartier |
it's very kind of you | c'est très aimable à vous |
it's very late in the season | la saison est avancée |
it's very naughty to lie! | ce n'est pas beau de mentir! |
it's very nice | c'est bien agréable |
it's very topical | c'est un sujet d'actualité (at the moment) |
it's within the bounds of possibility | c'est dans le domaine du possible |
it's working out very well | les choses se combinent bien |
it's working out very well | ça se combine bien |
it's wrong to cheat | c'est mal de tricher |
it's wrong to steal | ce n'est pas bien de voler |
keep it up, the day's nearly over | courage, la journée est bientôt finie |
let me explain what it's all about | laisse-moi t'expliquer la chose |
let's drop it! | passons! |
let's forget about this, it's not relevant to the matter in hand | ne parlons pas de cela, c'est tout à fait annexe |
let's forget about this, it's very much a minor point | ne parlons pas de cela, c'est tout à fait annexe |
let's get it over with | finissons-en |
let's get on with it! | allons-y gaiement |
let's go on to the next town — I don't mind, but it is late! | poussons jusqu'à la prochaine ville — moi je veux bien, mais il est tard! |
let's have it! | accouche! |
let's hear it for him one more time! | et on l'applaudit encore une fois! |
let's leave it at that! | restons-en là! |
let's not mention it again | n'en parlons plus |
let's not stay, it's almost nightfall | ne nous attardons pas, la nuit va tomber |
let's say no more about it! | passons! |
let's say no more about it | n'en parlons plus |
let's say no more about it | glissons sur ce sujet! |
let's shake hands and forget it! | sans rancune! |
let's take a taxi, it'll be quicker | prenons un taxi, ça ira plus vite |
let's take it from just before bar six | prenons avant la sixième mesure |
let's take it from scene 2 | prenons à la scène 2 |
let's toss for it | tirons à pile ou face |
only a week to go, it's nearly over after all! | plus qu'une semaine, ça se tire quand même! |
remember that it's her birthday | n'oublie pas que c'est son anniversaire |
see the park? there's a restaurant just before it | vous voyez le parc? il y a un restaurant juste avant |
see the park? there's a restaurant this side of it | vous voyez le parc? il y a un restaurant juste avant |
she might give us away — unfortunately, I think it's likely | elle pourrait nous dénoncer — c'est à craindre |
she only has to talk to her doctor to feel better, it's all in her mind | il suffit qu'elle aille parler à son médecin pour aller mieux, c'est psychologique |
she talks with a slight accent, it's supposed to be smart! | elle parle avec un léger accent, il paraît que ça fait bien! |
she's a fighter, she'll get over it | c'est une lutteuse, elle s'en remettra |
she's always asking questions because she's used to doing it in her job | elle pose toujours des questions, c'est une déformation professionnelle |
she's always putting her foot in it | c'est une gaffeuse née |
she's at it again! | voilà qu'elle remet ça! |
she's been criticizing me for so long, I'm immune to it now! | depuis le temps qu'elle me critique, je suis immunisé! |
she's eaten it all up | elle a tout mangé |
she's his reason for living, as it were | elle est pour ainsi dire sa raison de vivre |
she's lying but it doesn't fool me | elle ment, mais je ne suis pas dupe |
she's not here, it makes you wonder | elle n'est pas là, cela laisse à penser |
she's not very particular when it comes to cleanliness | elle n'est pas très regardante sur la propreté |
she's of the opinion that it's too late | elle est d'avis qu'il est trop tard |
she's quite capable of doing it! | elle est chiche de le faire! |
she's rich enough as it is | elle est déjà assez riche |
she's rolling in it | elle a de la galette |
she's sad, but still, she'll get over it | elle est triste, mais enfin elle s'en remettra |
she's so gifted — it runs in the family! | elle est vraiment douée — elle a de qui tenir! |
she's so stubborn — it runs in the family! | elle est vraiment têtue — elle a de qui tenir! |
she's still in a state of shock, but wait till it hits her! | elle est encore sous le choc, mais quand elle va réaliser! |
she's worried and it shows in her work | elle est inquiète et son travail s'en ressent |
sometimes it's the little things that give people the most happiness | le bonheur tient parfois à peu de chose |
Sonia's it | c'est Sonia le chat |
up there is Chevrolles village, and there's nothing beyond it | là-haut, il y a le hameau des Chevrolles, et il n'y a rien au-dessus |