English | French |
a rough red wine which catches in the throat | un gros rouge qui gratte la gorge |
be down in the dumps | avoir le bourdon |
be in a daze | être dans le coaltar |
be in a foul mood | être de mauvais poil |
be in a good mood | être de bon poil |
be in great shape | tenir la forme |
be in great shape | avoir la forme |
be in stitches | se tenir les côtes (de rire) |
be in the garment industry | être dans le vêtement |
be in the rag trade | être dans le vêtement |
be there on time or you'll be in for it! | sois là à l'heure ou gare à ton matricule! |
can I get a word in? | je peux en placer une? |
charge in | foncer dans le tas |
complaints? they've been coming in by the truckload | des plaintes? on en a reçu tout un wagon |
do somebody in | crever la peau à (quelqu'un) |
do somebody in | faire la peau à (quelqu'un) |
don't talk to me about the accounts, I'm right in the middle of them | ne me parle pas de comptes, je suis en plein dedans |
don't talk to me about the accounts, I'm up to my eyeballs in them | ne me parle pas de comptes, je suis en plein dedans |
down a drink in one | faire cul sec |
for goodness' sake, what do you see in this guy? | mais enfin, qu'est-ce que tu lui trouves, à ce type? |
get a kick in the teeth | prendre un coup dans les gencives |
get it in the neck | en prendre pour son grade |
get it in the neck | se faire appeler Arthur |
get socked in the jaw | prendre un coup dans les gencives |
have it in for somebody | attendre quelqu'un au tournant |
have somebody in one's pocket | avoir quelqu'un dans sa manche |
have somebody in stitches | dilater la rate à (quelqu'un) |
have things in common with somebody | avoir des atomes crochus avec (quelqu'un) |
he doesn't go in for subtleties | il ne fait pas dans la dentelle |
he doesn't let anything get in his way | il ne s'embarrasse pas de métaphysique |
he has at least 3, 000 euros coming in every month | il lui tombe au moins 3 000 euros par mois |
he left me in total peace | il m'a fichu une paix royale |
he was not amused when he found his coffee had salt in it! | le sel dans son café, il n'a pas apprécié! |
he wasn't taken in | ça n'a pas mordu |
he wasn't taken in | il n'a pas mordu |
he's been punished enough already, no need to rub it in | il est assez puni comme ça, n'en remets pas |
he's great in his new film! | qu'est-ce qu'il est bien dans son dernier film! |
he's in high spirits | il a le moral au beau fixe |
he's never too keen to put his hand in his pocket | il a toujours du mal à les sortir |
he's really good in his new film! | qu'est-ce qu'il est bien dans son dernier film! |
his cheek didn't get him anywhere in the end | finalement, son culot ne l'a pas servi |
I felt like chucking the whole thing in | j'avais envie de tout envoyer valser (familier) |
I felt like chucking the whole thing in | j'avais envie de tout envoyer promener (familier) |
I got him in the end | je l'ai eu au finish |
I have to fork out for everybody in this family | dans la famille, c'est moi qui suis la vache à lait |
I'd like to get a word in, if you don't mind | non, mais tu permets que j'en place une? |
I'll throw the accounts together in no time | je vais bâcler les comptes vite fait |
in a jiffy | en moins de deux |
in a jiffy | en deux temps trois mouvements |
in his house | dans sa maison à lui |
in his own house | dans sa maison à lui |
in no time at all | en deux temps trois mouvements |
in this day and age | au jour d'aujourd'hui |
in two ticks | en moins de deux |
it goes in one ear and out the other | ça rentre par une oreille et ça sort par l'autre |
it really stuck in my throat | ça m'est resté en travers du gosier |
it's always the same ones who get it in the neck! | c'est toujours les mêmes qui prennent! |
it's better than a poke in the eye with a sharp stick | ça vaut mieux que de se casser une jambe |
it's in the bag! | c'est dans la poche! |
it's like whistling in the wind! | c'est comme si on crachait en l'air! |
kick somebody in the pants | botter les fesses à (quelqu'un) |
kick somebody in the pants | botter le derrière à quelqu'un botter le cul à (quelqu'un) |
kick somebody in the pants | botter le train à (quelqu'un) |
let him stew in his own juice | laisse-le macérer dans son jus |
let somebody stew in his/her own juice | laisser quelqu'un cuire dans son jus |
live in the backwoods | vivre en pleine brousse |
live in the boondocks | vivre en pleine brousse |
live out in the sticks | vivre en pleine brousse |
marry her? he doesn't have a hope in hell! | l'épouser? il peut toujours courir! |
meat has increased in price | la viande a augmenté |
my gloves have been in the wars | mes gants ont fait la guerre |
my license number no longer ends in 92 | je ne suis plus immatriculé 92 |
my registration number no longer ends in 92 | je ne suis plus immatriculé 92 |
my shoes have been in the wars | mes chaussures ont fait la guerre |
pile in | foncer dans le tas |
poke one's nose in somebody's business | fourrer son nez dans les affaires de (quelqu'un) |
poke one's nose in somebody's business | mettre son nez dans les affaires de (quelqu'un) |
punch somebody in the face | mettre son poing dans la figure à (quelqu'un) |
put one's foot in it | mettre les pieds dans le plat |
right in the face | en pleine poire |
right in the face | en pleine figure |
she brings in 2, 800 euros a month | elle se fait ses 2 800 euros par mois |
she dropped in at about eight | elle est passée sur le coup de huit heures |
she touched up her make-up in front of the mirror | elle s'est fait un petit raccord devant la glace |
she works as a doctor in a hospital but she also has private patients | elle est médecin à l'hôpital mais elle fait aussi du privé |
she works as a doctor in a hospital but she also takes private patients | elle est médecin à l'hôpital mais elle fait aussi du privé |
she's doing well in chemistry | elle marche bien en chimie |
smack somebody in the face | mettre son poing dans la figure à (quelqu'un) |
smash somebody's face in | casser la figure à (quelqu'un) |
stick one's nose in somebody's business | fourrer son nez dans les affaires de (quelqu'un) |
stick one's nose in somebody's business | mettre son nez dans les affaires de (quelqu'un) |
stick one's oar in | mettre son grain de sel |
switch off the light in the bedroom | va éteindre dans la chambre |
take an umbrella just in case | prends un parapluie au cas où |
the people in the apartment below | les gens d'en dessous |
the people in the flat below | les gens d'en dessous |
the rot's set in | le ver est dans le fruit |
there's no sense in not wanting to come | ça ne ressemble à rien de ne pas vouloir venir |
there's plenty more fish in the sea | un de perdu, dix de retrouvés |
they have a bit of land in the Ardèche | ils ont un petit bien en Ardèche |
they really soak you in this restaurant! | on se fait matraquer dans ce restaurant! |
they went down like nine pins in the exam! | à l'examen, ça a été le carnage! |
they're all tarred with the same brush in that family | dans cette famille, ils sont tous marqués de la même estampille |
this play is a real slap in the face for intellectual types | cette pièce est un pied-de-nez aux intellos |
watch it, we're in for it now! | ça va faire mal! |
we might as well be whistling in the wind | faire ça ou peigner la girafe |
well, you might as well do things in style! | il faut ce qu'il faut! |
we're in for a fine | on est bons pour une amende |
we're inviting the whole family in one go | on invite toute la famille en vrac |
what a stick-in-the-mud! | quelle croûte! |
with not a care in the world | les mains dans les poches |
you have a regular salary coming in | toi, tu as ta paie qui tombe tous les mois (every month) |
you really know how to put your foot in it! | comme gaffeur, tu te poses là! |
you'll never guess in a million years | je vous le donne en mille |
you'll never guess in a month of Sundays | je vous le donne en mille |
you're always putting your foot in it! | tu n'en rates pas une! |
you're being a real pain in the neck | tu me pompes l'air |