English | French |
a holiday in Brazil, no less! | des vacances au Brésil, on ne se refuse rien! |
be rolling in money | péter dans la soie |
be taken in like a real greenhorn | se faire avoir comme un débutant (familier) |
do somebody in | crever la paillasse à (quelqu'un) |
get ready, you're in for it! | tu peux numéroter tes abattis! |
give somebody a smack in the face | coller une baffe à (quelqu'un) |
have a bun in the oven | être en cloque |
have a bun in the oven | avoir un polichinelle dans le tiroir |
have a bun in the oven | avoir le ballon |
have bats in the belfry | avoir une araignée au plafond |
he's a real pain in the arse | c'est un vrai chieur |
he's got plenty of fat in reserve! | il a des réserves! |
I should have stayed in bed today! | eh bien, j'ai gagné ma journée! |
I won't forget his restful weekends in the countryside in a hurry! | je m'en souviendrai, de ses week-ends reposants à la campagne! |
I'm going to rub his nose right in it! | je vais lui mettre le nez dans son caca, moi! |
just look at him dancing with her, he's in seventh heaven! | regarde-le danser avec elle, il n'en peut plus! |
she's a real pain in the arse | c'est une vraie chieuse |
smash somebody's face in | casser la gueule à (quelqu'un) |
smash somebody's face in | abîmer le portrait à (quelqu'un) |
stew in one's own juice | mijoter dans son jus |
stew in one's own juice | cuire dans son jus |
they really are rolling in it | ils sont rien riches |
what the bloody hell <-> are you doing, we're in a hurry! | qu'est-ce que tu fous, on est pressés! |
what's that frown in aid of? | ce regard noir, c'est en quel honneur? |