DictionaryForumContacts

   English
Terms containing go | all forms | exact matches only
SubjectEnglishFrench
gen.act as a go-betweenservir de médiateur
gen.after the second year, you go on to technical drawingla deuxième année mène au dessin industriel
gen.all right, let's gobien, bien, on y va
gen.although I don't go very often, I always like the opera very muchsi peu que j'y aille, j'apprécie toujours beaucoup l'opéra
gen.an extra driving lesson wouldn't go amiss before the testune leçon de conduite supplémentaire ne serait pas inutile avant l'examen
gen.and I could go onj'en passe, et des meilleures
gen.and I'm telling you that I won't go!et moi je vous dis que je n'irai pas!
gen.as the weeks go byau fil des semaines
gen.at that price, you can't go wrongà ce prix-là, ça vaut le coup
gen.be a go-betweenservir de boîte aux lettres
gen.be all set to goêtre fin prêt au départ
gen.be always on the goêtre toujours sur la brèche
gen.be full of get-up-and-goavoir la pêche
gen.be full of get-up-and-goavoir du punch
gen.be full of goavoir de l'abattage
gen.be ready to goêtre sur le départ
gen.be the last one to go inentrer en dernier
gen.being a newcomer to the city, he didn't know where to gonouvellement arrivé dans cette ville, il ne savait où aller
gen.can I go first?est-ce que je peux passer avant?
gen.can I go out tomorrow night? — don't bank on it!je peux sortir demain soir? — n'y compte pas!
gen.can I go out tomorrow night? — don't count on it!je peux sortir demain soir? — n'y compte pas!
gen.can I go, please?je peux y aller, dis?
gen.come on, let's go!allez, en route!
gen.come on Rex, let go of the ball!donne la balle, Rex, donne!
gen.come rain or come shine, I go out for a walkqu'il fasse beau, qu'il pleuve, je sors me promener
gen.compute the time that light takes to go from the Sun to the Earthcalculer le temps que met la lumière pour aller du Soleil à la Terre
gen.decide to go to the doctor'sse décider à consulter
gen.did you go to the toilet this morning?tu as fait ce matin?
gen.do I really have to go through with this interview?cette entrevue est-elle vraiment indispensable?
gen.do you want to go on the slide?tu veux faire du toboggan?
gen.don't go and believe that ...ne va pas croire que ...
gen.don't go and think that ...ne va pas penser que ...
gen.don't go getting angry again!tu ne vas pas te remettre en colère!
gen.don't go now — I should be gone alreadyne pars pas maintenant — j'ai déjà trop tardé
gen.don't go spending a lot of moneyne te lance pas dans de grosses dépenses
gen.don't go swimming right after a mealne te baigne pas pendant la digestion
gen.don't go telling everybodyne va pas le répéter (à tout le monde)
gen.don't go telling him your troubles, it'll only get him downlui raconte pas tes malheurs, tu vas le faire flipper
gen.don't go too far away, childrenne vous éloignez pas trop, les enfants
gen.don't go up the ladder, you'll fall offne monte pas à l'échelle, tu vas tomber
gen.don't let her goempêche-la de partir
gen.don't you go touching that wire!ne t'amuse pas à toucher ce fil!
gen.either you come to my place or I'll go to yours, but we'll meet up tomorrowsoit que vous veniez chez moi, soit que j'aille chez vous, nous nous retrouverons demain
gen.either you do as I tell you or you go to bed, it's up to you!de deux choses l'une, ou tu m'obéis ou tu vas te coucher!
gen.from time to time I go to the concertsje vais quelquefois au concert
gen.go across countrypasser à travers champs
gen.go across countryprendre à travers champs
gen.go ahead, I'll catch up with youpars devant, je te rattrape
gen.go ahead, I'm keeping watchje surveille, vous pouvez y aller
gen.go ahead, the director's job is yours for the takingvas-y, le poste de directeur te tend les bras
gen.go along withabonder dans le sens de
gen.go along with the dictates of fashionsacrifier à la mode
gen.go along with somebody's decisionse ranger au choix de (quelqu'un)
gen.go along with somebody's opinionse ranger à l'avis de (quelqu'un)
gen.go apaceavancer d'un bon pied
gen.go apacemarcher d'un bon pied
gen.go apacealler d'un bon pied
gen.go ashen-faced with fearblêmir de peur
gen.go ashen-faced with rageblêmir de rage
gen.go baggy at the elbowsfaire des poches aux coudes
gen.go baggy at the kneesfaire des poches aux genoux
gen.go bangfaire boum
gen.go bankruptfaire banqueroute
gen.go blindperdre la vue
gen.go blinddevenir aveugle
gen.go bowlingaller faire un bowling
gen.go by bicyclealler à bicyclette
gen.go by bikealler à vélo
gen.go by boatprendre le bateau
gen.go off by boatpartir en bateau
gen.go by busprendre le bus
gen.go off by carpartir en voiture
gen.go by trainprendre le train
gen.go canoeingfaire du canoë-kayak
gen.go canoeingfaire du canoë
gen.go counter to the general trendaller à rebours de tout le monde
gen.go crawling to somebodys'aplatir devant (quelqu'un)
gen.go crying to somebodypleurnicher auprès de (quelqu'un)
gen.go dancingaller au bal
gen.go dancing? I'd love to!aller danser? je suis partante!
gen.go fastaller vite
gen.go fastfaire de la vitesse
gen.go ferretingaller à la chasse au furet
gen.go flat outfoncer à plein tube
gen.go green with envypâlir de d'envie
gen.go green with jealousypâlir de jalousie
gen.go house-huntingse mettre en chasse pour trouver un une maison
gen.go intos'enfoncer dans
gen.go intoentrer dans la composition de
gen.go intos'enfiler dans
gen.go into a comatomber dans le coma
gen.go into a different time zonechanger de fuseau horaire
gen.go into a roomentrer dans une pièce
gen.go into businessrentrer dans les affaires
gen.go into convulsionsêtre pris de transes
gen.go into moral declinetomber dans la déchéance
gen.go into ecstasies at the sight of somebodytomber en extase devant (quelqu'un)
gen.go into ecstasies at the sight of somethingtomber en extase devant (quelque chose)
gen.go into ecstasies overs'extasier devant
gen.go into exileprendre le chemin de l'exil
gen.go into extra timejouer les prolongations
gen.go into firstpasser en première
gen.go into injury timejouer les pénalités
gen.go into labourentrer en travail
gen.go into voluntary liquidationdéposer son bilan
gen.go into mourningprendre le deuil (de quelqu'un, for somebody)
gen.go into raptures overs'extasier devant
gen.go into reversepasser la marche arrière
gen.go into one's second childhoodretomber en enfance
gen.go into something thoroughlytraiter quelque chose de façon approfondie
gen.go into teachingentrer dans l'enseignement
gen.go into the causes of a conflictfaire l'autopsie d'un conflit
gen.go into the centrealler au centre-ville (of town)
gen.go into the details of a theorypénétrer dans les détails d'une théorie
gen.go into the police forceentrer dans la police
gen.go into townfaire un tour en ville
gen.go into towndescendre en ville
gen.go into unnecessary detailentrer dans des développements superflus
gen.go job-huntingse mettre en chasse pour trouver un emploi maison
gen.go kartingfaire du karting
gen.go kartingfaire du kart
gen.go leftpasser à gauche
gen.off you go, or you'll miss your trainpars, tu vas rater ton train
gen.go parachutingfaire du parachutisme
gen.go parachutingfaire du parachute
gen.go past somethingpasser devant (quelque chose)
gen.go rattingfaire la chasse aux rats
gen.go rightpasser à droite
gen.go right aheady aller franco
gen.go round a bendprendre un virage
gen.go round and tell everybodyrépétez-le à la ronde
gen.go round the antique shopsfaire les antiquaires
gen.go round the back of the housepasse par-derrière la maison
gen.go round the shopscourir les magasins
gen.go round the shopsfaire les magasins
gen.go round the worldfaire un voyage autour du monde
gen.go round the worldfaire le tour du monde
gen.go shrimpingpêcher la crevette
gen.go sickse faire porter malade
gen.go skibobbingfaire du ski-bob
gen.go skiingaller aux sports d'hiver
gen.go skiingpartir skier
gen.go skiingfaire du ski
gen.go southpartir vers le sud
gen.go the full distancetenir jusqu'à la limite
gen.go the long way aroundprendre le chemin des écoliers
gen.go tight-lippedpincer les lèvres
gen.go toaller voir
gen.go toaller à
gen.go to one's gravedescendre au tombeau
gen.go to heavenaller au paradis
gen.go to schoolaller à l'école
gen.go to schoolaller en classe
gen.go to somebodyaller trouver (quelqu'un)
gen.go to somebody for reassurancechercher l'apaisement auprès de (quelqu'un)
gen.go to somebody's assistanceoffrir son aide à (quelqu'un)
gen.go to somebody's housese présenter chez (quelqu'un)
gen.go to somebody's rescuealler à la rescousse de (quelqu'un, figuré)
gen.go tragically wrongtourner au tragique
gen.go tweet-tweetfaire cui-cui
gen.go upaller en haut
gen.go up a riverremonter une rivière
gen.go up in smokes'en aller en fumée
gen.go up in smokepartir en fumée
gen.go up in somebody's esteemmonter dans l'estime de (quelqu'un)
gen.go up one gradegrimper d'un échelon
gen.go up one stepgrimper d'un échelon
gen.go up the stairsmonter les marches
gen.go up the stairsmonter l'escalier
gen.go uphillmonter la côte
gen.go upstairsmonter les étages
gen.go upstairsmonter l'escalier
gen.go upstairs to bed and no argument!monte te coucher et ne réplique pas!
gen.go vertically downwardsdescendre à la verticale
gen.go vertically upwardss'élever à la verticale
gen.go window-shoppingfaire du lèche-vitrines
gen.go windsurfingfaire de la planche à voile
gen.go without meatfaire maigre
gen.go wrongcommettre une faute
gen.go yachtingfaire de la voile
gen.hand me my coat, I can't go out without itpasse-moi mon manteau, je ne peux pas sortir sans
gen.have a gotenter le coup
gen.have a go-between tell herdis-le-lui par personne interposée
gen.have an overwhelming desire to go to sleepavoir une furieuse envie de dormir
gen.have another goessaie encore un coup
gen.he can go on and on for hours in front of an audienceil peut pérorer devant un public pendant des heures
gen.he didn't go out for days on endil est resté des jours entiers sans sortir
gen.he doesn't go in for that sort of thing, that's not his cup of teail ne mange pas de ce pain-là
gen.he drank the whole lot in one goil a tout bu d'un coup
gen.he looks as though he's just letting the match go on around himil a l'air de subir le match
gen.he ordered ten men to go and reconnoitre the groundil envoya dix hommes reconnaître le terrain
gen.he seems intelligent, but it might be better not to go into it too deeplyil paraît intelligent, mais il vaut mieux ne pas creuser (trop loin)
gen.he wasn't able to go to workil n'a pu assurer son service
gen.he wouldn't let go of my handil gardait ma main prisonnière
gen.he'll go madça va le faire bondir
gen.he'll go on to higher educationil suit un cycle long
gen.her ambition is to go on the stageelle ambitionne de monter sur les planches
gen.here they go striking again!les voilà qui remettent ça avec leur grève!
gen.here we go!c'est parti, mon kiki!
gen.here we go again!ça y est, ça recommence!
gen.here we go again!rebelote!
gen.here we go again, another rise in the price of electricity!c'est reparti, encore une hausse de l'électricité!
gen.here we go again! I just knew itnous y revoilà, je m'y attendais!
gen.here we go, he's crying again!allons bon, voilà qu'il recommence à pleurer!
gen.he's afraid to go into the wateril a peur d'aller dans l'eau
gen.he's bound to go and tell her everythingil va obligatoirement tout aller lui répéter
gen.he's decided yet again to go it aloneil a encore décidé de faire bande à part
gen.he's determined to go tomorrowil entend bien partir demain
gen.his happy-go-lucky attitude towards his studiesson insouciance à l'égard de ses études
gen.his speech is likely to go against public opinionson discours risque de heurter l'opinion publique
gen.how could he go to such extremes?comment a-t-il pu se porter à de telles extrémités?
gen.how could we go about it?comment pourrions-nous nous y prendre?
gen.how did you manage to let things go so far?comment en es-tu arrivé là?
gen.I always go down by the stairsje descends toujours par l'escalier
gen.I always go that way, I do it without thinking!j'emprunte toujours ce chemin-là, c'est machinal!
gen.I bought a hat to go with my jacketj'ai acheté un chapeau pour aller avec ma veste
gen.I cannot afford to go abroadil ne m'est financièrement pas possible de partir pour l'étranger
gen.I can't decently let you go on your ownje ne peux, en conscience, te laisser partir seul
gen.I can't get this nail to go into the wallimpossible de faire rentrer ce clou dans le mur
gen.I can't go with you this time, but there'll be other opportunitiesje ne peux pas partir avec toi cette fois, mais ce n'est que partie remise
gen.I can't make my budget go any furthermon budget n'est pas extensible
gen.I didn't go all that way for nothingje ne suis pas allé jusque-là pour rien
gen.I don't care whether we go by train or planeen train ou en avion, ça m'est égal
gen.I don't go in for that sort of thingje ne suis pas amateur
gen.I don't know who to go toje ne sais pas à qui m'adresser
gen.I don't want to go through that again!je n'ai pas envie de remettre ça!
gen.I don't want to go -- you're no fun!je ne veux pas y aller -- tu n'es pas marrant!
gen.I eventually got her to wear her gloves to go outj'ai enfin obtenu qu'elle mette ses gants pour sortir
gen.I feel bad at having let him goje m'en veux de l'avoir laissé partir
gen.I go along totally with what's just been saidje souscris entièrement à ce qui vient d'être dit
gen.I go out whenever I pleaseje sors quand bon me semble
gen.I go out with whoever I pleaseje sors avec qui bon me semble
gen.I go outside to workje me mets dehors pour travailler
gen.I go shopping every morningje vais faire mes courses tous les matins
gen.I go skiing every Sundayje vais skier tous les dimanches
gen.I go there as seldom as possiblej'y vais le plus rarement possible
gen.I go there in the eveningj'y vais le soir
gen.I go to school by bikeje me rends à vélo
gen.I go to school by carje me rends en voiture
gen.I go to school on footje me rends à l'école à pied
gen.I go to the gym at lunchtime, it helps to break the day upje vais à la gym à midi, ça me coupe la journée
gen.I had to go out for a whileil a fallu que je m'absente
gen.I had to go to a lot of trouble to get you on the courseil a fallu que je me remue pour t'inscrire
gen.I hardly ever go outje sors très peu
gen.I hate to have people go over what I've donej'ai horreur qu'on repasse derrière moi
gen.I have half a mind not to goj'ai presque envie de ne pas y aller
gen.I have to go to town on businessune affaire m'appelle en ville
gen.I might go, I'll have to seej'irai peut-être, c'est à voir
gen.I must goil faut que je te quitte
gen.I must go sooner than I thoughtje dois hâter mon départ
gen.I need to go back to my roots from time to timede temps en temps, il me faut l'air du pays natal
gen.I normally go to bed earlyj'ai l'habitude de me coucher tôt
gen.I often go therej'y vais souvent
gen.I prefer not to go out in this weatheravec le temps qu'il fait, je préfère ne pas sortir
gen.I refuse to goje refuse de me déranger
gen.I simply don't have the time to go there and backje n'ai pas le temps matériel de faire l'aller et retour
gen.I suggest that we go right awayje suggère que nous partions tout de suite
gen.I usually go to bed earlyj'ai l'habitude de me coucher tôt
gen.I waited for you until I had to go to my meetingje t'ai attendu jusqu'au moment où j'ai dû partir pour mon rendez-vous
gen.I was supposed to go, but then at the last moment something came upje devais y aller, or au dernier moment j'ai eu un empêchement
gen.I won't go back there any moreje n'y retournerai plus
gen.I won't go back there in a hurry!je n'y retournerai pas de si tôt!
gen.I won't go eithermoi non plus je n'irai pas
gen.I won't go into great detailje ne vous ferai pas un rapport circonstancié
gen.I won't go to that restaurant again, it was too awfulje n'irai plus dans ce restaurant, c'était trop mauvais
gen.I won't go! — very all right then, let's drop the subject!je n'irai pas! — bien, n'en parlons plus!
gen.I won't go! — very well right then, let's drop the subject!je n'irai pas! — bien, n'en parlons plus!
gen.I would even go so far as to say that ...j'irais même jusqu'à dire que ...
gen.I would go as far as to say it was done on purposej'irais jusqu'à dire que c'était délibéré
gen.I wouldn't like to go through an operation againje ne voudrais pas refaire l'expérience d'une opération
gen.I'd go even further and say that...j'irai plus loin et je dirai que...
gen.I'd hate to have to go back thereça me ferait suer de devoir y retourner
gen.I'd like to go even though it's latej'aimerais y aller, encore qu'il soit tard
gen.I'd really like to go with youj'irais bien avec toi
gen.if her broad smile is anything to go byà en juger par son large sourire
gen.if I go by what this letter sayssi j'en crois cette lettre
gen.if I have to go and live abroad, I'd rather go somewhere nicetant qu'à m'expatrier, j'aime mieux que ce soit dans un beau pays
gen.if i must go, i might as well do it right awaytant qu'à partir, autant partir tout de suite
gen.if i must go, I/you might as well do it right awaytant qu'à partir, autant partir tout de suite
gen.if I were you I'd goà ta place, j'irais
gen.if it rains, our outing is unlikely to go aheads'il pleut, notre sortie est compromise
gen.if I/you must go, i might as well do it right awaytant qu'à partir, autant partir tout de suite
gen.if I/you must go, I/you might as well do it right awaytant qu'à partir, autant partir tout de suite
gen.if that's the case, why go to so much trouble?dans ces conditions, pourquoi se donner tant de mal?
gen.if we go back to the origin of the scandalsi nous remontons à l'origine du scandale
gen.if you don't mind, I'll go to bedavec votre permission, je vais aller me coucher
gen.if you get him talking on wine, he'll go on for eversur le vin, il est intarissable
gen.if you go on like this, you'll get your face slappedsi tu continues, tu vas recevoir une paire de gifles
gen.if you go via Lille, it'll add an hour to your journey timeen passant par Lille, ça te rallonge d'une heure
gen.if you were me, would you ever go and see him again?si tu étais à ma place, tu retournerais le voir?
gen.if you'd rather, we'll go homesi tu préfères, nous allons rentrer
gen.I'll go along with whatever conditions you wish to lay downvos conditions seront les miennes
gen.I'll go and find outje vais aux informations
gen.I'll go and make a copyje vais en faire une copie (of it)
gen.I'll go and pick up my test results tomorrowje vais chercher mes examens demain
gen.I'll go by carj'irai en voiture
gen.I'll go by planej'irai en avion
gen.I'll go there by trainj'irai par en train
gen.I'll go there by trainj'irai par le train
gen.I'll go instead of himj'irai à sa place
gen.I'll go on a Tuesday insteadj'irai plutôt un mardi
gen.I'll go on the first Tuesday of the new termj'irai le mardi de la rentrée
gen.I'll go up to 1, 000 euros for the armchairj'irai jusqu'à 1.000 euros pour le fauteuil
gen.I'll still goj'irai tout de même
gen.I'll teach you to go through my bag!je t'apprendrai à fouiller dans mon sac!
gen.I'll try to be on time, but if I'm not go without mej'essaierai d'être à l'heure, sinon partez sans moi
gen.I'm going to give him a piece of my mind! - go on, I dare you!je vais lui dire ce que je pense! - allez, chiche!
gen.I'm going to go and see my friendsje vais aller voir mes amis
gen.I'm going to tell you something, but it mustn't go any further than these four wallsje vais te confier quelque chose, mais cela ne doit pas sortir d'ici
gen.I'm longing to go back to Provenceje me languis de la Provence
gen.I'm on the go the whole timeje cavale tout le temps
gen.I'm ready, we can go nowje suis prêt, on peut partir
gen.I'm too old to go campingje ne suis plus en âge de faire du camping
gen.I'm too old to go campingje ne suis plus d'âge à camping
gen.it can't go on like this!ça ne peut plus durer!
gen.it takes longer if you go via Lilleça rallonge de passer par Lille
gen.it was dark, and there was me, not knowing where to go!il faisait nuit, et moi qui ne savais pas où aller!
gen.it won't look good if I don't gosi je n'y vais pas, ça la fiche mal
gen.it'd be better if you didn't go too far awayne va pas trop loin, c'est préférable
gen.it'll save me having to gocela m'épargnera le dérangement
gen.it's all go at the office!au bureau, on n'a pas le temps de souffler!
gen.it's all go at your place!eh bien, il y a du mouvement chez vous!
gen.it's best not to gole mieux est de ne pas y aller
gen.it's deadly boring here, let's goon se rase ici, allons-nous-en
gen.it's difficult to go against one's instinctsil est difficile de combattre son instinct
gen.it's in our every interest to goon a tout intérêt à y aller
gen.it's sheer madness to go out in weather like this!sortir par ce temps, c'est de la folie furieuse!
gen.it's settled then, we'll go to the seasidealors c'est réglé, nous irons au bord de la mer
gen.it's the way things goainsi va le monde
gen.it's time to go nowvoici l'heure du départ
gen.it's too early to go to bed, quite apart from the fact that I'm not at all sleepyil est trop tôt pour aller dormir, sans compter que je n'ai pas du tout sommeil
gen.I've another three weeks to go before my leavej'ai encore trois semaines à tirer avant mon congé
gen.I've eaten something that won't go downj'ai mangé quelque chose qui ne passe pas
gen.I've got to go to the doctor'sje dois aller voir le médecin
gen.I've had to go hungry for the last three daysje n'ai rien dans le ventre depuis trois jours
gen.I've left my papers at the bank, so I have to go back there nowj'ai oublié mes papiers à la banque, j'en suis quitte pour y retourner
gen.let a crime go unpunishedlaisser un crime impuni
gen.let a ticket go out of datelaisser se périmer un billet
gen.let golâcher prise
gen.let go!larguez!
gen.let go of me!lâche-moi!
gen.let me golaisse-moi partir
gen.let me go!lâche-moi!
gen.let success go to one's headse laisser porter par la griserie du succès
gen.let's go!allons-y!
gen.let's go!on y va!
gen.let's go back over the factsretraçons les faits
gen.let's go, boysallons-y, les gars
gen.let's go furtherallons plus avant
gen.let's go halvesfaisons fifty-fifty
gen.let's go into my office, we can talk there without being disturbedallons dans mon bureau, nous y serons plus tranquilles pour discuter
gen.let's go on to the next itemenchaînons
gen.let's go on to the next town — I don't mind, but it is late!poussons jusqu'à la prochaine ville — moi je veux bien, mais il est tard!
gen.let's go out for dinnerdînons au restaurant
gen.let's go, since we're hereallons-y pendant que nous y sommes
gen.let's go there by bicycleallons-y à bicyclette
gen.let's go this wayallons de ce côté-ci
gen.let's go through to the living roompassons au salon
gen.let's go to the farthest point of the islandallons jusqu'à la pointe de l'île
gen.make one's mind go blankfaire le vide dans son esprit
gen.make somebody go without somethingpriver quelqu'un de (quelque chose)
gen.merry-go-roundmanège (de chevaux de bois)
gen.mind how you go on that bike or you'll fall off!fais attention sur ce vélo, tu vas te ficher par terre!
gen.my dream is to go to Japan, I dream of going to Japanmon rêve, ce serait d'aller au Japon
gen.my head won't go through the neck of the dressje n'arrive pas à passer ma tête dans l'encolure de cette robe
gen.no, I don't want to go therenon, je ne veux pas y aller
gen.no, really, I must goje vous assure, vraiment, je dois y aller
gen.no way can you get him to go to school!pour le faire aller à l'école, bonjour!
gen.no-one, absolutely no-one must go outpersonne, absolument personne ne doit sortir
gen.off they go in hot pursuitles voilà partis dans une poursuite effrénée
gen.right, off we go!allez hop, on s'en va!
gen.right, off we go!et hop, on s'en va!
gen.off you go!allez-y!
gen.oh go on, lend me your carsois chouette, prête-moi ta voiture
gen.OK, I get the message, you want me to go!ça va, j'ai compris, tu préfères que je m'en aille!
gen.OK, let's gobien, bien, on y va
gen.OK then, let's gobon d'accord, allons-y
gen.old flats can go for over three thousand euros per square metrel'ancien se négocie à plus de trois mille euros le mètre carré
gen.on the word of command, ready, go!à mon commandement, prêt, partez!
gen.on your marks! get set! go!à vos marques! prêts! partez!
gen.only a week to go, it's nearly over after all!plus qu'une semaine, ça se tire quand même!
gen.pack up and goplier bagage
gen.phone abroad, you have to go through the operatorpour l'étranger, il faut passer par l'opérateur
gen.please don't go near himne l'approchez surtout pas!
gen.please don't go to all this trouble on my behalfne vous donnez pas tant de mal pour moi
gen.please don't go to any trouble, I'll come back laterne vous dérangez pas, je reviendrai
gen.prices go as high as 8, 000 eurosles prix vont jusqu'à 8.000 euros
gen.ready, steady, go!top, partez!
gen.ready! steady! go!à vos marques! prêts! partez!
gen.right, let's go onbien, poursuivons
gen.right, to go on with our story...bon, pour en revenir à notre histoire...
gen.shall we go there by car?on y va en voiture?
gen.shall we go for a sail?et si on faisait une promenade en mer?
gen.she doesn't even go to the cinema any moreelle ne va même plus au cinéma
gen.she doesn't go in much for detailelle n'est guère prodigue de détails
gen.she doesn't go out enoughelle sort trop peu
gen.she has so much work that she doesn't even have the time to go shopping anymoreelle a tant de travail qu'elle n'a même plus le temps de faire les courses
gen.she made as if to go to the doorelle amorça un pas vers la porte
gen.she motioned to him that she wanted him to go outd'un geste, elle le pria de sortir
gen.she shouted at us to goelle nous cria de partir
gen.she told us everything in one goelle nous raconta tout d'un seul jet
gen.she wanted to go to the ENAelle voulait faire l'ENA
gen.she wants to go into politicselle se destine à la politique
gen.she was advised to go to a technical schoolelle a été orientée vers une école technique
gen.she whispered that she had to goelle murmura qu'elle devait s'en aller
gen.she'll go for anything in trouserselle est cavaleuse
gen.she's always afraid of having to go withoutelle a toujours peur de manquer
gen.since he couldn't go to the theatre he watched televisionfaute de pouvoir aller au théâtre, il a regardé la télévision (instead)
gen.skiers go up in a cable carles skieurs montent en télécabine
gen.sometimes I go to the concertsje vais quelquefois au concert
gen.sorry to go on and on about it, but...excuse-moi si je radote, mais...
gen.start first gopartir au quart de tour
gen.start first godémarrer au quart de tour
gen.tell somebody where to godire les cinq lettres à (quelqu'un)
gen.that'll save him having to go outcela lui évitera d'avoir à sortir
gen.that's enough chat, let's go!assez parlé, allons-y!
gen.the burden of guilt lies with you for having let him go out alonevous êtes gravement coupable de l'avoir laissé sortir seul
gen.the car has to go for its MOTla voiture doit passer un contrôle technique
gen.the carpet doesn't go with the furniturele tapis n'est pas en harmonie avec les meubles
gen.the cherries are delicious, go ahead, dig inles cerises sont fameuses, vas-y, pioche (dans le tas)
gen.the children have to catch the ribbon as they go pastles enfants doivent attraper la cocarde au passage
gen.the coin wouldn't go downla pièce de monnaie ne voulait pas descendre (dans la fente, the slot)
gen.the collection will go to a charityl'argent collecté ira à une œuvre
gen.the course will go over into the second week in Marchle stage mordra sur la deuxième semaine de mars
gen.the gun failed to go offle coup a raté
gen.the Japanese go Britishle Japon à l'heure anglaise
gen.the key won't go inla clé ne rentre pas dans la serrure
gen.the paintings aren't ready to go on show yetles toiles ne sont pas encore prêtes à être montrées
gen.the papers had a real go at him about his latest statementil s'est fait égratigner par la presse à propos de sa dernière déclaration
gen.the place where they usually go for a walkleur lieu de promenade habituel
gen.the press stories will go on and onles journaux ne désarmeront pas
gen.the rain makes my hair go all frizzyla pluie fait frisotter mes cheveux
gen.the show must go onle spectacle continue
gen.the spectators all drew back to let the runners go throughles spectateurs ont fait une haie pour laisser passer les coureurs
gen.the things that go to make up lifeles choses de la vie
gen.the time seemed to go by really slowlyj'ai trouvé le temps long
gen.the towns which we will go throughles villes par où nous passerons
gen.the tunnel will go under the mountainle tunnel passera sous la montagne
gen.the two ideas don't go togetherles deux notions ne cadrent pas ensemble
gen.then they'll go off on holiday and you'll be left holding the baby!après ils partiront en congé et c'est toi qui l'auras dans le baba!
gen.there are only two weeks to go before Christmasnous sommes à deux semaines de Noël
gen.there are three months to go before the date set for the electionnous sommes à trois mois de l'échéance électorale
gen.there must be a curse on me! every time I go there, I see him!je le vois chaque fois que j'y vais, c'est une fatalité!
gen.there still remains the problem of deciding who is to goreste à savoir qui ira
gen.there they go doing up the entire houseles voilà partis à refaire toute la maison
gen.there you go!et voilà!
gen.there's someone at the door, I'll goon a sonné, je vais ouvrir
gen.there's still 12 km to goil reste encore 12 km à faire
gen.these colours go together wellces couleurs s'harmonisent bien entre elles
gen.they all go gaga over the babyle bébé les rend tous gâteux
gen.they always go round as a groupils se déplacent toujours en troupe
gen.they can't go on holiday because of their low wagesla modicité de leur salaire ne leur permet pas de partir en vacances
gen.they were waiting for the runners to go byils attendaient le passage des coureurs
gen.this child will go a long way, believe me!cet enfant fera du chemin, croyez-moi!
gen.this child will go far, believe me!cet enfant fera du chemin, croyez-moi!
gen.this stream allows you to go on to a vocational school-leaving qualificationcette filière conduit au bac technique
gen.this will go down as a red-letter dayce jour est à marquer d'une pierre blanche
gen.those who go in and those who come outles entrants et les sortants
gen.three more speeches to go before the end of the sessionencore trois prises de parole avant la fin de la session
gen.turn the heating down as low as it'll gomets le chauffage au minimum
gen.watch the runners go pastregarder passer les coureurs
gen.watch the wedding procession go byregarder passer la noce
gen.well, basically, I don't want to goenfin bref, je n'ai pas envie d'y aller
gen.what I had in mind was for the children to go before usdans mon esprit, les enfants partaient avant nous
gen.what time shall we go for our swim?à quelle heure on se baigne?
gen.whatever you do, don't go and tell himsurtout, n'allez pas le lui redire
gen.where do the cups go?où se mettent les tasses?
gen.where do the towels go?où se rangent les serviettes?
gen.where would you like to go?où désirez-vous aller?
gen.wherever he performs, audiences go crazypartout où il se produit, c'est du délire
gen.wherever he performs, audiences go crazypartout où il se produit, c'est le délire
gen.wherever he performs, audiences go wildpartout où il se produit, c'est du délire
gen.wherever he performs, audiences go wildpartout où il se produit, c'est le délire
gen.wherever you gooù que vous alliez
gen.which way do you want to go?par où voulez-vous passer?
gen.whichever way you gopar où que tu passes
gen.who'll go with her? — he willqui ira avec elle? — lui
gen.will you go?est-ce que tu iras?
gen.you can go and ask for your money, there's no shame in thattu peux réclamer ton argent, ce n'est pas infamant
gen.you can go via Le Manstu peux prendre par Le Mans
gen.you can rely on him to go and tell the boss everything!compte sur lui pour aller tout répéter au patron!
gen.you can't just make spelling up as you go alongl'orthographe, ça ne s'improvise pas
gen.you do go ontu n'arrêtes pas de rabâcher la même chose
gen.you have to go through a whole rigmarole to get her to eat her soupc'est toute une comédie pour lui faire avaler sa soupe
gen.you have to know how far you can go in your criticismil faut savoir doser ses critiques
gen.you may choose either to stay or gotu as le choix entre rester et partir
gen.you may govous pouvez disposer
gen.you may go now, Marieveuillez vous retirer, Marie
gen.you mean I'd have to go with you? no way!moi, t'accompagner? pas de danger!
gen.you must go up through the ranksil faut gravir tous les échelons
gen.you should go and see a specialistil faut que tu ailles trouver un spécialiste
gen.you should go that wayvous devriez passer par là
gen.you want me to go?et vous voulez que moi, j'y aille?
gen.you WOULD have to go and tell him!tu avais bien besoin de lui dire!
gen.you'll break it if you go on like that!tu vas le casser, à force!
gen.you'll do it at your next goau prochain coup, tu vas y arriver
gen.you'll have a much better rest if you go to the countrypars à la campagne, tu te reposeras d'autant mieux
gen.young MPs are always ready to go out and meet peopleles jeunes députés n'hésitent pas à aller sur le terrain
gen.your friend is nothing to go byton ami n'est pas une référence
gen.you've got to go, there's no way you can get out of it!tu dois y aller, tu ne peux pas y couper!
Showing first 500 phrases