DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing oldest | all forms
EnglishUkrainian
a man is as old as he feels, and a woman as old as she looksволос сивіє, а голова шаліє
a man is as old as he feels, and a woman as old as she looksсивина в голову, а чорт в бороду
a man is as old as he feels, and a woman as old as she looksчоловік старіє, а чортяка під бік
a man is as old as he feels, and a woman as old as she looksчоловікові стільки років, на скільки він себе почуває, а жінці – на скільки вона виглядає
a man is as old as his arteriesлюдина така ж стара, як її артерії
a morning's rain is like an old woman's dance: it doesn't last longранковий дощ – як танець старої жінки: він триває недовго
a young drunkard, an old pauperмолодий п'яниця, старий жебрак
a young man idle, an old man needyнероба в молодості – бідняк в старості
a young woman married to an old man must behave like an old womanмолода жінка, що одружується зі старим чоловіком, повинна поводитися як стара жінка
all the passions are extinguished with old ageусі пристрасті зникають з приходом старості
all the passions are extinguished with old ageегоїзм не вмирає ніколи
all the passions are extinguished with old age, self-love never diesвсі пристрасті зникають у старому віці, лише себелюбство не вмирає ніколи
an old ass is never goodпроти віку нема ліку
an old ass is never goodбув кінь, та з'їздився
an old broom knows the corners of a houseстарий віник знає усі закутки у домі
an old broom knows where the dirt isстарий віник знає усі закутки у домі
an old dog cannot alter his way of barkingбуло вчити, як лежало поперек подушечки, а як уздовж, то вже не поможе
an old dog cannot alter his way of barkingучи дитину тоді, як упоперек лави лежить, а не як упродовж ляже
an old dog cannot alter his way of barkingстару собаку новим фокусам не навчиш
an old dog cannot alter his way of barkingгни дерево поки молоде, вчи дітей, поки малі
an old dog cannot alter his way of barkingчого Івась не навчиться, того Іван не буде вміти
an old dog cannot alter his way of barkingколи дитини не навчиш у пелюшках, то не навчиш в подушках
an old dog cannot alter his way of barkingяк дуба не нахилиш, так великого сина на добре не навчиш
an old dog will learn no new tricksбуло вчити, як лежало поперек подушечки, а як уздовж, то вже не поможе
an old dog will learn no new tricksгни дерево поки молоде, вчи дітей, поки малі
an old dog will learn no new tricksколи дитини не навчиш у пелюшках, то не навчиш в подушках
an old dog will learn no new tricksчого Івась не навчиться, того Іван не буде вміти
an old dog will learn no new tricksучи дитину тоді, як упоперек лави лежить, а не як упродовж ляже
an old dog will learn no new tricksстару собаку новим фокусам не навчиш
an old dog will learn no new tricksяк дуба не нахилиш, так великого сина на добре не навчиш
an old fox in not easily snaredстарий ворон пусто не кряче
an old fox in not easily snaredстарий звір ніколи не дрімає
an old fox in not easily snaredстарий віл борозни не скривить
an old fox in not easily snaredстарий ворон не кряче мимо
an old fox in not easily snaredдавні пригоди боронять від шкоди
an old fox in not easily snaredстарого горобця на полову не зловиш
an old fox in not easily snaredне клади старому пальця в рот
an old fox in not easily snaredстріляного горобця на полові не обдуриш
an old fox in not easily snaredстарого лиса не виманиш з ліса
an old fox in not easily snaredстарого горобця м'якушкою не піймаєш
an old fox in not easily snaredстарий ворон даром не кряче
an old fox in not easily snaredстара лисиця від собак захиститься
an old fox in not easily snaredза битого двох не битих дають (та й то не беруть)
an old fox needs learn no craftне вчи кота ученого їсти хліба печеного
an old fox needs learn no craftученого учити – лише псувати
an old fox needs not to be taught tricksне вчи орла літати, а рибу плавати
an old fox needs not to be taught tricksне вчи солов'я співати, а орла літати
an old fox needs not to be taught tricksне вчи вченого
an old fox needs not to be taught tricksяйця курку не вчать
an old fox needs not to be taught tricksдіти батька не вчать
an old man in a house is a good thingстара людина в домі – добра ознака
an old ox makes a straight furrowстарого горобця на полову не зловиш
an old ox makes a straight furrowстріляного горобця на полові не обдуриш
an old ox makes a straight furrowне клади старому пальця в рот
an old ox makes a straight furrowстарого лиса не виманиш з ліса
an old ox makes a straight furrowстарого горобця м'якушкою не піймаєш
an old ox makes a straight furrowстара лисиця від собак захиститься
an old ox makes a straight furrowстарий ворон не кряче мимо
an old ox makes a straight furrowстарий ворон даром не кряче
an old ox makes a straight furrowстарий ворон пусто не кряче
an old ox makes a straight furrowдавні пригоди боронять від шкоди
an old ox makes a straight furrowстарий звір ніколи не дрімає
an old ox makes a straight furrowстарий віл борозни не скривить
an old ox makes a straight furrowза битого двох не битих дають (та й то не беруть)
an old poacher makes the best keeperнемає кращого лісника, ніж колишній браконьєр
an old young man will be a young old manстарий молодик буде молодим дідом
as the old cock crows, so doth the youngяблучко від яблуньки недалеко падає
as the old cock crows, so doth the youngяке волокно, таке й полотно
as the old cock crows, so doth the youngяке поїхало, таке й повернуло
as the old cock crows, so doth the youngякий батько, такі й діти
as the old cock crows, so doth the youngякий пес, такий і хвіст
as the old cock crows, so doth the youngякі мамка й татко, таке й дитятко
as the old cock crows, so doth the youngз поганої трави не буде доброго сіна
as the old cock crows, so doth the youngвід лося – лосята, а від свині – поросята
as the old cock crows, so doth the youngякий піп, таке й благословення
as the old cock crows, so doth the youngякий дуб, такий тин, який батько, такий син
as the old cock crows, so doth the youngякий батько, такий син
as the old cock crows, so doth the youngяке коріння, таке й насіння
as the old cock crows, so doth the youngяка пшениця, така й паляниця
as the old cock crows, so doth the youngяблуко від яблуньки далеко не відкотиться, а хоч відкотиться, то хвостиком обернеться
as the old cock crows, so doth the youngсова не приведе сокола
beauty and folly are old companionsкраса та розум не сумісні
beauty and folly are old companionsкраса та дурість рука в руку ходять
beauty and folly are old companionsБог до вроди розуму не прив'язав
better to be an old man's darling, than a young man's slaveкраще бути коханою старого чоловіка, ніж рабою молодого
beware of the young doctor and the old barberстережись молодого лікаря та старого цирульника
to cast somebody aside like an old gloveвикинути кого-небудь як стару рукавичку
to cast somebody aside like an old shoeвикинути кого-небудь як стару рукавичку
to cast somebody off like an old gloveвикинути кого-небудь як стару рукавичку
to cast somebody off like an old shoeвикинути кого-небудь як стару рукавичку
do not rip up old soresне треба роз'ятрювати старі рани
do not rip up old soresне треба роз'ятрювати старих ран
don't rip up old sores and cast up old scoresне треба роз'ятрювати старих ран
don't trade old friends for newкожух ліпше новий, а приятель старий
don't trade old friends for newодяг кращий новий, друзі кращі старі
don't trade old friends for newдля приятеля нового не пускайся старого
don't trade old friends for newстарий друг ліпший за нових двох
don't trade old friends for newнових друзів май, старих не забувай
don't trade old friends for newнемає кращого за старе вино та багаторічну дружбу
few persons know how to be oldмало хто знає, як бути старим
growing old is no more than a bad habit which a busy man has no time to formстаріння – не більше ніж погана звичка, на набуття якої у зайнятої людини немає часу
he that steals the old man's supper does him no wrongтой, хто вкраде у старої людини вечерю, тим самим не зробить їй ніякої шкоди
if you want a good advice, consult an old manякщо хочеш отримати гарну пораду, запитай в старої людини
need makes the old wife trotхто мусить, той і каменя вкусить
need makes the old wife trotщастя розум відбирає, а нещастя повертає
need makes the old wife trotсвіт – школа, біда – учитель
need makes the old wife trotвід біди люди розумнішають, а від гаразду – дуріють
need makes the old wife trotголод ламає і кам'яні стіни
need makes the old wife trotголод не тітка (найми – не свій брат)
need makes the old wife trotголодний і кия не боїться
need makes the old wife trotвчи лінивого не молотом, а голодом
need makes the old wife trotбіда всього навчить
need makes the old wife trotбіда розум родить і на розум наводить
need makes the old wife trotбіда і помучить і розуму научить
need makes the old wife trotгоре гострить розум
need makes the old wife trotнужда всьому навчить
need makes the old wife trotсвіт – школа, біда – вчитель
need makes the old wife trotприйде біда – купиш ума
need makes the old wife trotнеобхідність – мати винахідливості
need makes the old wife trotбіда вимучить, біда й виучить
never be the first by whom the new is tried nor yet the last to lay the old asideніколи не треба бути ані першим, на кому випробують нове, ані останнім, хто відкидає старе
never too old to leamвік живи – вік учись
never too old to leamне учися розуму до старості, але до смерті
never too old to learnвчитися ніколи не пізно
no fool like an old foolволосся сивіє, а голова шаліє
no man is so old, but thinks he may yet live another yearжити хочеться у будь-якому віці
old birds are not to be caught with chaffрозумному досить
old birds are not to be caught with chaffрозумному тільки кивни – він і здогадається
old birds are not to be caught with chaffстарого горобця м'якушкою не піймаєш
old birds are not to be caught with chaffстарого горобця на полову не зловиш
old birds are not to be caught with chaffстріляного горобця на полові не обдуриш
old birds are not to be caught with chaffстарого лиса не виманиш з ліса
old birds are not to be caught with chaffрозумному натяк, дурневі – кийок
old birds are not to be caught with chaffмудрому досить два слова
old birds are not to be caught with chaffне клади старому пальця в рот
old birds are not to be caught with chaffрозумного пошли – одне слово скажи, дурня пошли – три скажи та й сам за ним піди
old birds are not to be caught with chaffдавні пригоди боронять від шкоди
old foxes want no tutorsне вчи вченого
old foxes want no tutorsне вчи кота ученого їсти хліба печеного
old foxes want no tutorsне вчи орла літати, а рибу плавати
old foxes want no tutorsне вчи солов'я співати, а орла літати
old foxes want no tutorsученого учити – лише псувати
old foxes want no tutorsяйця курку не вчать
old foxes want no tutorsдіти батька не вчать
old friends and old wine are bestстарий друг ліпший за нових двох
old friends and old wine are bestдля приятеля нового не пускайся старого
old friends and old wine are bestнемає кращого за старе вино та багаторічну дружбу
old friends and old wine are bestнових друзів май, старих не забувай
old friends and old wine are bestодяг кращий новий, друзі кращі старі
old friends and old wine are bestкожух ліпше новий, а приятель старий
old friends and old wine are the bestнових друзів май, старих не забувай
old friends and old wine are the bestдля приятеля нового не пускайся старого
old habits die hardстарих звичок важко позбутися
old love burns low when love breaksстару любов іржа не їсть
old love burns low when new love breaksстару любов іржа не їсть
old love burns low when new love breaksстаре кохання лише слабішає, коли нове розбивається
old love does not rustстару любов іржа не їсть
old love does not rustстаре кохання лише слабішає, коли нове розбивається
old love is easily kindledстару любов іржа не їсть
old men are twice childrenстаре, як мале
old men are twice childrenщо старе, що мале
old men are twice childrenдорослим бувають один раз в житті, а дитиною – двічі
old sins cast long shadowsстарі гріхи відкидають довгі тіні
old sins have long shadowsстарі гріхи відкидають довгі тіні
old woman's gold is not uglyу багатої молодої горба не видно
old woman's gold is not uglyу багатої людини немає недоліків
spare when you are young and spend when you are oldбудь бережливим у молодості, щоб витрачати у старості
sweet-talk to the old lady to get to the daughterулещуй матір, щоб домогтися дочки
sweet-talk to the old lady to get to the daughterулещуй матір, щоб домогтись дочки
the way never to grow old and grey-headed is to die youngтой, хто не хоче старитися і сивіти, повинен вмерти молодим
there are more old drinkers than old doctorsстарих п'яниць більше, ніж старих лікарів
there are more old drunkards than old doctorsстарих п'яниць більше, ніж старих лікарів
there is life in the old dog yetє ще порох у порохівницях
there is no better mirror than an old friendнемає кращого дзеркала ніж старий друг
there's no liar like an old liarстарий брехун – найгірший брехун
trust not a new friend nor an old enemyстарий друг ліпший за нових двох
trust not a new friend nor an old enemyнемає кращого за старе вино та багаторічну дружбу
trust not a new friend nor an old enemyкожух ліпше новий, а приятель старий
trust not a new friend nor an old enemyодяг кращий новий, друзі кращі старі
trust not a new friend nor an old enemyнових друзів май, старих не забувай
trust not a new friend nor an old enemyдля приятеля нового не пускайся старого
trust not a new friend nor an old enemyне довіряй ні новому другу, ні старому ворогу
truth never grows oldістина не старіє
when a man gets too old to set a bad example, he begins to give adviceстарі дають добрі поради, коли вони вже нездатні подавати поганий приклад
when we destroy an old prejudice, we have need of a new oneколи руйнують старі забобони, виникає потреба у нових
you cannot put an old head on young shouldersне можна покласти стару голову на молоді плечі
you cannot shift an old tree without it dyingпересаджене старе дерево гине
you can't put new wine in old bottlesне можна влити нове вино у старі міхи
young angel, old devil, young devil, old angelмолодий ангел, старий чорт, молодий чорт, старий ангел
young courage and old caution are a strong pairвідвага молодих та обережність старих є сильним союзом
young saint, old sinnersсвятенник у молодості – гріховод у старості
young saints, old devilsсвятенник у молодості – гріховод у старості
youth is a blunder, manhood a struggle, old age a regretмолодість помиляється, зрілість бореться, старість жалкує