English | Ukrainian |
a friend to everybody is a friend to nobody | той, хто дружить зі всіма, не дружить ні з ким |
a wise man learns by the experiences of others, an ordinary man learns by his own experience, a fool learns by nobody's experiences | мудрий навчається з досвіду інших, звичайна людина вчиться на власному досвіді, дурня не навчить нічий досвід |
everybody's business is nobody's business | багато няньок – дитина без носа |
everybody's business is nobody's business | де багато кухарок, там борщ пересолений |
everybody's business is nobody's business | два кухарі – лихий борщ |
everybody's business is nobody's business | у семи няньок дитя без ока |
everybody's business is nobody's business | невісток багато, а хата неметена |
everybody's business is nobody's business | де велика рада, там рідкий борщ |
everybody's business is nobody's business | де багато няньок, там дитя каліка |
everybody's business is nobody's business | де багато господинь, там хата неметена |
everybody's sweetheart is nobody's wife | гарна дівчина швидше сподобається всім, ніж одному |
everybody's sweetheart is nobody's wife | люба всіх є нічиєю дружиною |
he that serves everybody is paid by nobody | двом панам служить, а сорочки не має |
he that serves everybody is paid by nobody | двом хазяям не наслужиш |
he that serves everybody is paid by nobody | ніхто не може служити двом панам |
he that serves everybody is paid by nobody | двом богам ніколи не моляться |
it is an equal failing to trust everybody and to trust nobody | довіряти кожному і не довіряти нікому – одна вада |
it is an ill wind that blows nobody good | погана та людина, яка ніколи не радіє |
it is an ill wind that blows nobody good | що загубиш в одному, виграєш в іншому |
it is an ill wind that blows nobody good | карась зірветься – щука попадеться |
it is an ill wind that blows nobody good | бідне те серце, що ніколи не радіє |
let nobody know your business | розкажи всім про свою справу, і чорт зробить її за тебе |
merchants love nobody | комерсанти не люблять нікого |
nobody calls himself a rogue | ніхто не назве самого себе негідником |
nobody is perfect | нема нічого без але |
nobody is perfect | у кожному бобі є свою чорна пляма |
nobody is perfect | нема людини без вади |
nobody is perfect | і сонце свої плями має |
tears bring nobody back from the grave | сльози ще нікого не повернули з могили |
tears bring nobody back from the grave | журбою поле не перейдеш |
tears bring nobody back from the grave | плачем лиха з хати не виженеш |
tears bring nobody back from the grave | плачем горя не зміниш і в сльозах не втопиш |
tears bring nobody back from the grave | горе слізьми не погасиш |
what is everybody's business is nobody's business | де багато господинь, там хата неметена |
what is everybody's business is nobody's business | де багато няньок, там дитя каліка |
what is everybody's business is nobody's business | невісток багато, а хата неметена |
what is everybody's business is nobody's business | у семи няньок дитя без ока |
what is everybody's business is nobody's business | де велика рада, там рідкий борщ |
what is everybody's business is nobody's business | де багато кухарок, там борщ пересолений |
what is everybody's business is nobody's business | багато няньок – дитина без носа |
what is everybody's business is nobody's business | два кухарі – лихий борщ |