English | Ukrainian |
a man may love his house well without riding on the ridge | можна любити свою домівку, але не обов'язково її розхвалювати |
a man should love his house well but should not ride on the ridge | можна любити свою домівку, але не обов'язково її розхвалювати |
an old man in a house is a good thing | стара людина в домі – добра ознака |
at the workingman's house, hunger looks in but dares not enter | у дім робітника голод заглядає, але не наважується увійти |
at the workingman's house hunger looks in but dares not enter | у дім робітника голод заглядає, але не наважується увійти |
better an empty house than a bad tenant | краще порожній дім, ніж поганий жилець |
better one house spoiled than two | краще зіпсувати один дім, ніж два |
burn not your house to rid of the mouse | за копійку карбованця втратити |
burn not your house to rid of the mouse | не треба палити свого дому, щоб позбутися миші |
burn not your house to rid of the mouse | не жертвуй великим, щоб уникнути малої неприємності |
everyone can keep house better than her mother until she tries | кожна дівчина може вести господарство краще за свою матір, доки їй не доведеться це робити |
learning is better than house and land | наука в щасті прикрашає, а в нещасті утішає |
learning is better than house and land | вченість краща за дім та землю |
name not a halter in his house that hanged himself | в домі повішеного не говорять про мотузку |
name not a halter in his house that hanged himself | не згадуй безволосого перед лисим гостем |
name not a halter in his house that was hanged | в домі повішеного не говорять про мотузку |
name not a halter in his house that was hanged | не згадуй безволосого перед лисим гостем |
name not a rope in his house that hanged himself | в домі повішеного не говорять про мотузку |
name not a rope in his house that hanged himself | не згадуй безволосого перед лисим гостем |
name not a rope in his house that was hanged | в домі повішеного не говорять про мотузку |
name not a rope in his house that was hanged | не згадуй безволосого перед лисим гостем |
no house was ever big enough for two women | два когути, два дими, дві господині ніколи не погодяться |
no house was ever big enough for two women | жодний дім не є достатньо великим, щоб вмістити двох жінок |
no house was ever big enough for two women | дві господині в хаті не дадуть ради кошеняті |
no house was ever big enough for two women | два ведмеді в одній берлозі не живуть |
slippery is the flagstone of the grand house door | яка заможність, така й скупість |
slippery is the flagstone of the grand house door | поріг великого дому слизький |
slippery is the flagstone of the grand house door | в панські ворота широко увійти, а вузько вийти |
slippery is the flagstone of the grand house door | в панських дворах великі вікна, а мало світла |
the doorstep of a great house is slippery | в панські ворота широко увійти, а вузько вийти |
the doorstep of a great house is slippery | яка заможність, така й скупість |
the doorstep of a great house is slippery | поріг великого дому слизький |
the doorstep of a great house is slippery | в панських дворах великі вікна, а мало світла |
the husband is the head of the house, but the wife is the neck and the neck moves the head | чоловік рядить світом, а жінка – чоловіком |
the husband is the head of the house, but the wife is the neck and the neck moves the head | чоловік голова, жінка шия: куди захоче, туди й поверне |
two women the same house will never agree | дві жінки ніколи не уживуться під одним дахом |