DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing goose | all forms | exact matches only
EnglishUkrainian
a fox should not be in the jury of the goose's trialлисиця – не суддя, коли судять гусака
feather by feather a goose is pluckedвперта праця все переможе
feather by feather a goose is pluckedвпертість і труд все перетруть
feather by feather a goose is pluckedмала крапля великий камінь продовбає
feather by feather a goose is pluckedз упертих люди бувають
feather by feather a goose is pluckedвода м'яка, а камінь пробиває
geese with geese and women with womenорел не пристає з горобцями
geese with geese and women with womenзнайся рівня з рівнею
geese with geese and women with womenпан з паном, а Іван з Іваном
geese with geese and women with womenгусь свині не товариш
if all fools wore white caps, we'd all look like geeseякби усі дурні носили білі шапки, ми всі були б схожі на гусей
it is as great pity to see a woman weep as to see a goose go barefootжіночі сльози – це її ремесло
it is as great pity to see a woman weep as to see a goose go barefootжінці плакати, що гусакові босоніж ходити
it is as great pity to see a woman weep as to see a goose go barefootжінка, що плаче, викликає такий же великий жаль, як гуска, що ходить босоніж
let every tailor stick to his gooseзнає майстер, що робить
let every tailor stick to his gooseне нам попа судить – нехай його Бог судить
let every tailor stick to his gooseне берися не за своє діло
let every tailor stick to his gooseколи не коваль, то й кліщів не погань
let every tailor stick to his gooseколи не піп, то й в шати не одягайся
let every tailor stick to his gooseколи не коваль, то й рук не погань
let every tailor stick to his gooseзнай, шевче, своє шевство, а в кравецтво не мішайся
let every tailor stick to his gooseне піп – не сунься в ризи: не сунь голови, куди не влізе
let every tailor stick to his gooseв умілого і цвях голить, а в нього і бритва не бере
as silly as a gooseдурний як сто пудів диму
as silly as a gooseдурний як пень
the friar preached against stealing and had a goose in his sleeveмонах проповідує не красти, а у самого гусь в рукаві
the friar preached against stealing and had a goose in his sleeveпіп людей карає, а сам лихо робить
the friar preached against stealing and had a goose in his sleeveпоказує дорогу, а сам у болото лізе
the friar preached against stealing and had a goose in his sleeveдругим дорогу показує, а сам болотом бреде
what's sauce for the goose is sauce for the ganderмірка, з якою ми підходимо до одного, повинна застосовуватися й до інших
what's sauce for the goose is sauce for the ganderяк гукнеш, так і відгукнеться
what's sauce for the goose is sauce for the ganderмірка, з якою ми підходимо до одного, повинна застосовуватися й до іншого
when the fox preaches take care of your geeseна Бога дивиться, а чорта бачить
when the fox preaches take care of your geeseБогу молиться, а в чорта вірує
when the fox preaches take care of your geeseчорт, якщо потрібно, може й на Святе Письмо послатися
when the fox preaches take care of your geeseза святим ділом та чортовими ногами