Subject | English | Ukrainian |
proverb | everybody's business is nobody's business | де багато господинь, там хата неметена |
proverb | everybody's business is nobody's business | багато няньок – дитина без носа |
proverb | everybody's business is nobody's business | два кухарі – лихий борщ |
proverb | everybody's business is nobody's business | у семи няньок дитя без ока |
proverb | everybody's business is nobody's business | де велика рада, там рідкий борщ |
proverb | everybody's business is nobody's business | де багато няньок, там дитя каліка |
proverb | everybody's business is nobody's business | де багато кухарок, там борщ пересолений |
proverb | everybody's business is nobody's business | невісток багато, а хата неметена |
proverb | what is everybody's business is nobody's business | багато няньок – дитина без носа |
proverb | what is everybody's business is nobody's business | де багато кухарок, там борщ пересолений |
proverb | what is everybody's business is nobody's business | де велика рада, там рідкий борщ |
proverb | what is everybody's business is nobody's business | невісток багато, а хата неметена |
proverb | what is everybody's business is nobody's business | у семи няньок дитя без ока |
proverb | what is everybody's business is nobody's business | де багато няньок, там дитя каліка |
proverb | what is everybody's business is nobody's business | де багато господинь, там хата неметена |
proverb | what is everybody's business is nobody's business | два кухарі – лихий борщ |