DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing US | all forms | exact matches only
EnglishUkrainian
adversity makes us wise until next timeзлигодні роблять людину мудрою, але небагатою
adversity makes us wise until next timeзлигодні роблять людину мудрою до наступного разу
by doing nothing, we leam to do illвід безділля до проступку один крок
by doing nothing, we leam to do illчорт знайде роботу для ледачих рук
by doing nothing, we leam to do illз безділля дур бере
by doing nothing, we leam to do illлінощі – мати всіх пороків
by doing nothing we learn to do illрозум ледаря – майстерня чорта
by doing nothing we learn to do illвід безділля до проступку один крок
by doing nothing we learn to do illбез діла псується сила
by doing nothing we learn to do illлінощі – мати всіх пороків
crosses are ladders that lead to the heaven, but few of us want to climbвипробування – це драбини, що ведуть до неба, але мало хто з нас хоче дертися нагору
every man for himself, and God for us allкожен за себе, а Бог за всіх
every man for himself, and God for us allбоже поможи, а сам не лежи!
every man for himself, and God for us allБогу молись, а сам стережись
every man for himself, and God for us allхто рідніший, той і цінніший
every man for himself, and God for us allдитина хоч кривенька, та батькові-матері миленька
God protect us from him who has read but one bookбудь обережним у суперечках зі спеціалістом
if all fools wore white caps, we'd all look like geeseякби усі дурні носили білі шапки, ми всі були б схожі на гусей
if each would sweep before his own door, we should have a clean cityякби кожний прибрав перед дверима власної оселі, у нас було б чисте місто
if each would sweep before his own door, we should have a clean streetякби кожний прибрав перед дверима власної оселі, у нас було б чисте місто
if the same man deceives us twice, we deserve ruinякщо одна людина зраджує тебе двічі, ти на це заслуговуєш
if the sky falls, we shall catch larksколи б то можна через зиму котом, через літо – пастухом, а на Великдень – попом
if the sky falls, we shall catch larksякби сліпий очі мав, то він би усе знав
if the sky falls, we shall catch larksякби моя тітка була чоловіком, вона була б моїм дядьком
if there were no clouds, we should not enjoy the sunне бачив гіркого, не бачив і солодкого
if there were no clouds, we should not enjoy the sunхто горя не знав, той щастя не знав
if there were no clouds, we should not enjoy the sunхто не зазнав зла, не вміє шанувати добра
if there were no clouds, we should not enjoy the sunтой, хто не скуштував кислого, не заслуговує на солодке
if there were no clouds, we should not enjoy the sunякби не було хмар, то ми б не знали ціни сонцю
if there were no clouds, we should not enjoy the sunхмарні дні учать нас любити сонце
if there were no clouds, we should not enjoy the sunякби не було ночі, то не знали б, що таке день
if there were no clouds, we should not enjoy the sunчим темніша ніч, тим ясніше зорі
if there were no clouds, we should not enjoy the sunвкусивши гіркого, узнаєш ціну солодкого
if we can't as we would, we must do as we canне ходять ясла за волами, а воли за яслами
if we can't as we would, we must do as we canне прийшла гора до Магомета, то прийшов Магомет до гори
if we lose our freedom, we have nothing else to loseу того, хто втрачає свободу, вже більше нічого втрачати
in doing we learnхто багато робив, той багато знає
in doing we learnпрацюючи ми вчимося
it matters not how long we live, but howважливо не скільки ти проживеш, а як ти проживеш
knowledge is knowing that we cannot knowзнання полягає в усвідомленні, що ми не можемо знати
men cease to interest us when we find their limitationsлюди перестають нас цікавити, коли ми бачимо їх обмеженість
misfortunes make us wiseнещастя роблять нас мудрішими
naked into this world we came, and naked will returnголими ми прийшли у цей світ, голими з нього й підемо
naked we come, naked we goголими ми прийшли у цей світ, голими і підемо з нього
naked we come, naked we goу саванах немає кишень
naked we come, naked we goна той світ все одно нічого не понесеш
naked we come, naked we goголими ми прийшли у цей світ, голими з нього й підемо
no mud can soil us but the mud we throwніщо не може забруднити людину, окрім того бруду, що вона сама кидає
none of us is perfectніхто не досконалий
pleasure has a way of engrossing us until it becomes workколи задоволення стає справою, якою заробляють собі на життя, воно перестає бути задоволенням
since we cannot get what we like, let us like what we can getякщо не можеш мати те, що подобається, треба полюбити те, що маєш
thank God we can choose our friendsдобрий сусід дорожчий від брата
thank God we can choose our friendsхвала Богу ми можемо обирати друзів
thank God we can choose our friendsБог дає нам родичів
thank God we can choose our friendsдобрий сусід – найближча родина
the evils we bring on ourselves are the hardest to bearбіди, які ми самі на себе накликаємо – найтяжчі
the fire which lights us at a distance will burn us when nearвогонь, що гріє на відстані, пече зблизька
the fire which warms us at a distance will barb us when nearвогонь, що гріє на відстані, пече зблизька
the golden age is before, not behind usнинішній вік ніколи не буває золотим віком
the good we confer on others recoils on ourselvesдобро, що робиш іншим, завжди повертається
the good we confer on others recoils on ourselvesкинь хліб назад себе, а він стане наперед тебе
the ideal we embrace is our better selfідеал, якого ми прагнемо, – це наше краще "я"
the more we have, the more we want, the more we want, the less we haveщо більше ми маємо, то більше ми бажаємо мати, що більше ми бажаємо, то менше ми маємо
the only thing we have to fear is fear itselfєдине, чого потрібно боятися, це самого страху
the pleasure of what we enjoy is lost by coveting moreзадоволення від того, що ми маємо, втрачається через наше пристрасне прагнення мати більше
the value of money lies in what we do with itцінність грошей визначається тим, що ми з ними робимо
the world is a net: the more we stir in it, the more we are entangledсвіт – це сітка: чим більше ми копирсаємося у ній, тим більше заплутуємось
times change and we change with themщо вік, то інший світ
times change and we change with themінші часи – інші нрави
times change and we with timeчаси змінюються і ми з ними
united we stand, divided we fallодин у полі не воїн
united we stand, divided we fallодна бджола мало меду наносить
united we stand, divided we fallодна бджола меду не наносить
united we stand, divided we fallодин цвіт не робить вінка
united we stand, divided we fallодин гусак поля не витопче
united we stand, divided we fallз одного поліна вогню не розложиш
united we stand, divided we fallодна головня не горить, а тільки тліє
united we stand, divided we fallодною рукою в долоні не заплещеш
united we stand, divided we fallу єднанні сила
united we stand, divided we fallодна головня і в печі гасне, а дві і в полі горять
united we stand, divided we fallдерево міцне корінням, людина – друзями
usually we praise only to be praisedзазвичай ми хвалимо тільки для того, аби похвалили нас
we all fade as the leafяк не мудруй, а вмерти треба
we all fade as the leafвсім нам там бути
we all fade as the leafяк не живеш, а все ж труни не минеш
we all fade as the leafвсі люди смертні
we all have our ups and downsвсі ми маємо свої злети та падіння
we all have strength enough to bear the misfortunes of othersвід чужої біди голова не болить
we all have strength enough to bear the misfortunes of othersу всіх нас вистачає сил, щоб знести біди інших
we all have strength enough to bear the misfortunes of othersчужі турботи нікого не позбавляють сну
we all have strength enough to bear the misfortunes of othersчужий біль нікому не болить
we all have strength enough to bear the misfortunes of othersчужу біду на воді розведу, а своїй і кінця не знайду
we always hurt the ones we loveми завжди ображаємо тих, кого любимо
we are born crying, live complaining, and die disappointedми народжуємося плачучи, живемо скаржачись і помираємо обманутими у своїх очікуваннях
we can learn only from our bettersнавчитися можна тільки у тих, хто краще нас
we cannot do evil to others without doing it to ourselvesне можна зробити зло іншому, не зробивши зла собі
we cannot do evil to others without doing it to ourselvesроблячи зло іншим, ми робимо зло собі
we hang little thieves and take off our hats to great onesпобили Хому за Яремину вину
we hang little thieves and take off our hats to great onesсильні та багаті рідко винуваті
we hang little thieves and take off our hats to great onesі правда тоне, коли золото випливає
we hang little thieves and take off our hats to great onesде гроші судять, там право в кут
we hang little thieves and take off our hats to great onesодин закон для багатих, а інший – для бідних
we hang little thieves and take off our hats to great onesщо вільно панові, то невільно Іванові
we hang little thieves and take off our hats to great onesчия сила, того й правда
we hang little thieves and take off our hats to great onesписар провинився, а шевця повісили
we hang little thieves and take off our hats to great onesкому скрутиться, а кому змелеться
we hang little thieves and take off our hats to great onesза моє жито ще й мене побито
we hate those whom we have wrongedми ненавидимо тих, кого скривдили
we know not what is good until we have lost itщо маємо – не дбаємо, втративши – плачемо
we know not what is good until we have lost itщо маємо — не бережемо, а втративши — плачемо
we may give advice, but we cannot give conductможна надати пораду, але не поведінку
we mustn't waste time, for that's the stuff life's made ofне можна гаяти час: це той матеріал, з якого зроблено життя
we never know the value of water till the well is dryщо маємо – не дбаємо, втративши – плачемо
we never know the worth of water till the well is dryщо маємо – не дбаємо, втративши – плачемо
we never repent of having eaten or drunk too littleми ніколи не жалісуємо про те, що з'їли або випили занадто мало
we only live onceми живемо тільки один раз
we see the faults of others but not our ownнедоліки інших помітити легше, ніж свої власні
we see the splinter in others' faults, but never the spike in our ownнедоліки інших помітити легше, ніж свої власні
we shall never gather happiness if we try to retain it for ourselvesщастя не є повним, доки ним не поділишся
we shall never gather happiness if we try to retain it for ourselvesсправжнє щастя в тому, щоб робити щасливими інших
we shall see what we shall seeщо буде, то буде, а ти, Марку, грай
we shall see what we shall seeпоживемо – побачимо
we soon believe what we desireбажання – батько думки
we soon believe what we desireлегко вірити в те, у що бажаєш вірити
we soon believe what we desireлюди охоче вірять тому, чому вони хочуть вірити
we weep when we are born, not when we dieми плачемо, коли народжуємося, а не коли вмираємо
what we learn early we remember lateчим раніше вивчив – тим довше пам'ятаєш
what we learn early we remember lateвивчене у колисці пам'ятають до могили
when the calf is drowned, we cover the wellпізно замикати стайню, коли коня вкрали
when the calf is drowned, we cover the wellпізно колодязь копати, як хата горить
when the calf is drowned, we cover the wellпісля бійки кулаками не махають
when the calf is drowned, we cover the wellне тоді коня сідлати, як треба сідати
when the calf is drowned, we cover the wellхоробрість після бою нічого не варта
when the calf is drowned, we cover the wellпізно берегти вино, коли бочка порожня
when the calf is drowned, we cover the wellповів коня кувати, як кузня згоріла
when we are out of sympathy with the youth, our work in the world is overколи людина перестає прихильно ставитися до молоді, її справи у цьому світі завершені
when we destroy an old prejudice, we have need of a new oneколи руйнують старі забобони, виникає потреба у нових
whom we love best, to them we say leastвелика любов небагатослівна
youth supplies us with colors, age with canvasмолодість надає нам фарби, а старість – полотно