DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing me | all forms | exact matches only
EnglishGerman
a feeling of ... came over meein Gefühl der/des ... überkam mich
about memeinethalben um mich
... After what he did to me ...Nach dem, was er mir angetan hat
all about mealles über mich
Allow me to introduce myself.Darf ich mich vorstellen?
Allow me to introduce myself.Erlauben Sie mir, mich vorzustellen.
Always me!Immer ich!
And that's all from meHiermit möchte ich mich verabschieden (for today)
... Apart from you and me, ...Abgesehen von uns beiden
Are you talking to me?Sprichst du mit mir?
Are you telling me porkies?Führst du mich an der Nase herum?
Are you trying to chat me up?Wollen Sie mich anmachen?
Are you turning the tables on me?Drehst Du den Spieß um?
as for memeinetwegen
as for mewas mich betrifft
as for memeinesteils
Ay me! archaic, poet.Oh je!
Be frank with me!Seien Sie offen zu mir!
Bear with me!Hab Nachsicht!
Beat the shit out of me! BTSOOMUnd wenn Du mich schlägst, ich weiß kann es nicht!
Beats me.Weiß nicht.
Beats me.Keine Ahnung.
because of mewegen mir
because of memeinethalben
between you and meunter uns gesagt
between you and me and the gatepostunter vier Augen
Bring me the tools, will you?Bringen Sie mir doch bitte mal die Geräte.
but don't hold me to itsicher bin ich mir allerdings nicht
Call me James.Nennen Sie mich James.
Can I take this with me?Darf ich das mitnehmen?
can you help me?Können Sie mir helfen?
can you help me?Kannst du mir helfen?
Can you house me?Können Sie mich unterbringen?
Can you put me up?Können Sie mich unterbringen?
Clumsy of me.Wie ungeschickt von mir.
Come and see me some time.Besuchen Sie mich einmal.
come to mekomm zu mir
come to see me some timebesuchen Sie mich einmal
come with me!Kommen Sie mit!
Could you call a taxi for me?Könnten Sie mir ein Taxi bestellen?
Could you please help me?Könnten Sie mir bitte helfen?
Could you tell me where the station is?Könnten Sie mir sagen, wo der Bahnhof ist?
Count me in!Ich mache mit!
Count me in!Ich bin dabei!
Count me out!Ohne mich!
Das cut me to the quickDas tut mir in der Seele weh
Dear me!Du liebe Zeit!
Dear me!Ach du liebe Zeit!
Death holds no terror for me.Der Tod hat für mich nichts Schreckliches.
Do me a favourTu mir einen Gefallen
do you have a message for me?Haben Sie eine Nachricht?
Do you remember me?Erinnern Sie sich an mich?
Do you see me?Seht ihr mich?
Do you take me?Verstehen Sie mich?
Doesn't mean anything to me.Sagt mir überhaupt nichts.
Don t touch me!Rühr mich nicht an!
Don't be cross with meSei mir nicht böse
Don't be mad at me!Seien Sie mir nicht böse!
Don't bother me!Lass mich in Frieden!
Don't bother me now!Lass mich jetzt in Ruhe!
Don_t fuck with meLeg dich nicht mit mir an
... Don't get me wrong, ...Versteht mich nicht falsch
don't get me wrongversteh mich nicht falsch
... Don't get me wrong, but ...Versteh mich bitte nicht falsch, aber
Don't give me that story!Erzähl doch keine Märchen!
Don't hesitate to ask me.Du kannst mich ruhig fragen.
Don't interrupt me!Unterbrechen Sie mich nicht!
Don't keep asking meFrag doch nicht andauernd
Don't keep me in suspense.Lass mich nicht zappeln!
Don't keep me on tenterhooks.Lass mich nicht zappeln!
Don't lay the blame on me!Schieben Sie die Schuld nicht auf mich!
Don't leave me in the lurch!Lass mich doch nicht im Stich!
Don't let me disturb you!Lassen Sie sich nicht abhalten!
Don't let me down!Lass mich doch nicht im Stich!
Don't let me keep youLass dich nicht aufhalten
Don't let me keep youIch will Sie nicht länger aufhalten
Don't lie to me!Lüg mich nicht an!
don't lie to melüge mich nicht an
Don't make me laugh!Dass ich nicht lache!
Don’t put the blame on me!Ich war das nicht!
Don’t put the blame on me!Ich habe keine Schuld
don't put the blame on meschieb die Schuld nicht auf mich
Don't take me for an.idiotIch lasse mich von Ihnen doch nicht für dumm verkaufen
Don't tell me he's sick.Er ist doch nicht etwa krank?
Don't touch me!Fass mich nicht an!
Don't try and fool me!Spiel mir doch nichts vor!
Don't you dare to contradict me!Wage nicht, mir zu widersprechen!
Don't you recognize me?Erkennst du mich denn nicht?
Don't you trust me?Vertraust du mir nicht?
drop me a lineschreib mir ein paar Zeilen
drop me at the cornerlassen Sie mich an der Ecke aussteigen
Exactly the same thing happened to me as to you.Es erging mir genauso wie dir.
Excuse me!Entschuldigung!
Excuse me!Entschuldigen Sie!
Excuse meEntschuldigen Sie bitte!
excuse me! to pass byDarf ich mal vorbei?
Excuse me!Entschuldige!
Excuse me for interrupting!Entschuldigen Sie, wenn ich unterbreche!
Excuse me. Is this seat taken?Gestatten Sie, ist dieser Platz frei?
Excuse me, may I get through? in crowded places, etc.Entschuldigung, darf ich durch?
Excuse me, may I pass? in tight alleys, etc.Entschuldigung, darf ich durch?
Excuse me, please!Entschuldigen Sie bitte!
... Far be it from me ...Es liegt mir fern
field forget-me-not Myosotis arvensisAcker-Vergissmeinnicht
field forget-me-not Myosotis arvensisAckervergissmeinnicht
follow-meRufumschalteeinrichtung
for me alonefür mich allein
For me she's too frivolousMir ist sie zu leichtsinnig
For me, that is.Für mich wenigstens.
forget-me-not Myosotis sylvaticaVergissmeinnicht
forget-me-notAcker Vergißmeinnicht (Myosotis arvensis)
Get me the fileHolen Sie mir die Akte
Give it to me straight!Klartext, bitte!
Give me a break!Verschon mich!
give me a callrufen Sie mich an
give me a chancegib mir eine Chance
Give me a drag.Lass mich mal ziehen. Zigarette etc.
hand-me-downaufgetragen z.B. Kleidung älterer Geschwister
hand-me-downgebrauchtes Kleidungsstück
hand-me-down trousersaufgetragene Hosen
Have him report to me in 24 hours.Er soll sich binnen 24 Stunden bei mir melden.
He aimed his remarks at meEr nahm mich aufs Korn
He always blames me!Er gibt immer mir die Schuld!
He always puts me in the shade.Er steckt mich immer in die Tasche.
He always puts me to shame in the shadeEr steckt mich immer in den Sack (in die Tasche)
He called me namesEr beschimpfte mich
He clammed up on me.Ich habe kein Wort mehr aus ihm herausgekriegt.
He gave me a rideEr nahm mich in seinem Wagen mit
He gives me a lot of troubleEr macht mir viel Ärger
He gives me a lot of troubleEr macht mir viel Mühe
He has a grudge against meEr hat einen Groll auf mich
He has found me a jobEr hat mir eine Stelle besorgt
He has made a perfect fool of meEr hat mich zum Narren gehalten
... разг. He keeps giving me that line about ...Er kommt immer wieder mit der gleichen Leier an, von wegen
He kept me from workEr hielt mich von der Arbeit ab
He left me completely in the dark about his plansEr lässt mich über sein Pläne völlig im Dunkeln
He let me do all the hard work aloneEr lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen
he likes meich gefalle ihm
He made it plain to meEr machte es mir klar
He never ceases to amaze me.Er überrascht mich immer wieder.
He put me in the picture.Er setzte mich ins Bild.
he put me in the pictureer setzte mich ins Bild / er informierte mich
He put me in the picture.Er informierte mich.
He satisfied me that ...Er überzeugte mich, dass ...
He seized me by the armEr packte mich am Arm
He shouted at meEr schrie mich an
He threw an angry look at meEr warf mir einen wütenden Blick zu
He told it to me in confidenceEr sagte es mir unter vier Augen
He told me a lieEr hat mich belogen
He told me the plain truthEr schenkte mir reinen Wein ein
He tried to palm it off on meEr versuchte es mir anzudrehen
Her name escapes meIhr Name ist mir nicht präsent
He's a deep meEr hat es faustdick hinter den Ohren
He's a knowing meEr ist ein Schlauberger
He's more repugnant to me than his brother.Er ist mir noch mehr zuwider als sein Bruder.
He's staying with meEr wohnt bei mir
His name escaped meSein Name ist mir entfallen
His name escapes me.Sein Name ist mir entfallen.
How can you do such a thing to me?Wie kannst du mir so etwas antun?
How can you do such a thing to me?Wie kannst du mir das antun?
How can you do this to me?Wie kannst du mir das antun?
I appreciate your faith in me.Ich danke Ihnen für Ihr Vertrauen in mich.
I can't think what came over me.Ich weiß nicht, was mich geritten hat.
I don't have it with meIch habe es nicht bei mir
I don't know what came over me.Ich weiß nicht, was in mich gefahren ist.
I have it sent to meIch bekomme es zugeschickt
I let it wash over me. перен. criticism etc.Ich lasse es über mich ergehen.
I must have my wits about meIch muss meine Gedanken beisammen haben
I received a letter to tell me that.....Ich erhielt einen Brief, in dem man mir sagte, dass....
I think you're having me onich glaube, du nimmst mich auf den Arm
I wonder if he still know me.Ob er mich wohl noch kennt?
I wonder if he still knows meOb er mich wohl noch kennt?
I wonder if you would tell me ...Würden Sie mir wohl sagen ...
I won't let it get me downIch lasse mich nicht unterkriegen
I won't let this female mess me around any more.Ich lasse mich nicht länger von diesem Weibsstück schikanieren.
I wouldn't live there if you paid me.Dort möchte ich nicht begraben sein.
... If it were up to me I'd ...Wenn es nach mir ginge, würde ich
... If it were up to me, I'd ...Wenn es auf mich ankäme, würde ich
If my memory serves me right ...Wenn ich mich recht erinnere ...
If you should change your mind, do let me know.Falls du es dir anders überlegen solltest, lass es mich wissen.
If you'd like to follow me.Wenn Sie mir bitte folgen wollen.
I'm sure you'll understand meSie werden mich schon verstehen
Include me out.Ohne mich.
Is there any mail for me?Ist Post für mich da?
... It astonishes me that ...Es erstaunt mich, dass
It beats the shit out of me!Und wenn Du mich schlägst, ich weiß kann es nicht!
... разг. It bothers me that ...Es nervt mich, dass
It dawned on me.Es dämmerte mir.
It dawned on me, thatMir dämmerte es, dass
It doesn't grab me.Ich kann mich dafür nicht begeistern.
It doesn't turn me on.Da steh ich nicht drauf.
It gave me the creeps.Es überlief mich eiskalt.
It gives me the creepsDabei kriege ich Gänsehaut
It gives me the williesEs macht mich verrückt
It goes against the grain for meDas geht mir gegen den Strich
It goes right through meEs geht mir durch Mark und Bein
It grieves me.Es bekümmert mich.
It is all the same to me.Es ist mir egal.
It is not convenient for meEs passt mir schlecht
It isn't too late yet for me to go.Noch ist es Zeit, dass ich gehe.
It isn't too late yet for me to go.Noch ist Zeit für mich zu gehen.
It just doesn't appeal to meIch kann mich dafür nicht begeistern (grab me)
It leaves me coldEs lässt mich kalt
It made me cryIch musste weinen
It makes me feel giddy.Mir wird davon schwindelig.
it makes me queasyda wird mir übel
It makes no difference to me.Es ist mir egal.
It means a lot to meEs liegt mir viel daran
It means a lot to meEs bedeutet mir viel
... It never ceases to amaze me ...Es erstaunt mich immer wieder
It occurred to meEs kam mir in den Sinn
It occurred to me that ...Es kam mir der Gedanke, dass ...
... It occurs to me that ...Es scheint mir, dass
... It peeved me that ...Es wurmte mich, dass
It seems to meEs kommt mir vor
It seems to me eminently reasonableIch finde es durchaus berechtigt
... It seems to me that ...Es kommt mir vor, dass
It struck me right awayEs fiel mir sofort auf
... It suddenly dawned on me that ...Es dämmerte mir plötzlich, dass
It was brought home to meIch sah es ein
It works for me.Das ist für mich in Ordnung.
it would never have occurred to medarauf wäre ich nie gekommen
It's a mystery to me.Es ist mir ein Rätsel.
It's all Greek to meIch verstehe nur Bahnhof
It's all one to me.Das ist mir einerlei.
it's all right with memir ist's recht
It's all the same to meDas ist mir gleich
It's all the same to meDas ist mir egal
It's fine by me.Das ist O.K. für mich.
It's hard for meEs fällt mir schwer
It's hard on meEs trifft mich sehr
It's meIch bin's
just as the fancy takes meganz nach Lust und Laune
just for mefür mich allein
Just give me the broad outlines!Umreißen Sie es mir grob!
Just let me have a lookLass mal sehen
just menur ich
Keep me in mind!Denk an mich!
Keep me informed!Halt mich auf dem laufenden!
Keep me posted.Sag mir Bescheid.
kindly tell mesagen Sie mir bitte
Leave it to me!Überlassen Sie es mir!
Leave it with me.Überlass das mir.
Leave me alone!Mach mich nicht an!
Leave me alone!Lass mich in Ruhe!
Leave me in peace.Lass mich in Ruhe.
Let go of me!Lass mich los!
Let me enlighten youDarf ich es Ihnen erklären?
let me get this pay billich lade dich ein
Let me guess.Lassen Sie mich raten.
Lick me on the ass!Leck mich am Arsch!
Listen to me!Hör mir zu! (Andrey Truhachev)
Looking at me she said ...Indem sie mich ansah, sagte sie ...
... Looking at me she said ...Sie sah mich an und sagte
Lord help me us! LHM, LHUGott, hilf mir uns!
marry meheirate mich
Me IncorporatedIch-AG
me neitherich auch nicht
me thinksmich dünkt
me thoughtmich dünkte
Me too.Ich auch.
My dog follows me wherever I goMein Hund folgt mir auf Schritt und Tritt
near mein meiner Nähe
Never mind me asking!Vergiss meine Frage!
nobody was there but meaußer mir war niemand da
nobody's going to take over from meich lasse mir nicht das Heft aus der Hand nehmen
Nor me.Ich auch nicht.
Not for the life of me!Nicht um alles in der Welt!
Not me!Ich nicht!
... Now, if you'll excuse me, ...Wenn Sie mich jetzt entschuldigen
Now? Who's with me?Also? Wer steht zu mir?
Of all times he has to run into me nowEr musste mir gerade jetzt über den Weg laufen
of memeiner Genitiv, selten
Pardon me!Verzeihung!
pardon me for jumping in PMFJIEntschuldigung, dass ich hier hereinplatze
pay me my wageszahle mir meinen Lohn
pick-me-uperregende Wirkstoffe
Please be good enough to tell me ...Würden Sie so freundlich sein, mir zu sagen ...
Please bear with me.Bitte haben Sie etwas Geduld mit mir.
Please get me right ...Verstehen Sie mich richtig ...
Please, tell me more! PTMMBitte erzähl mir mehr!
Poor me!Ich Ärmster!
punish mebestrafe mich
... Reasons enough for me to ...Grund genug für mich
Remember me to himIch lasse ihn grüßen (Give him my regards)
Remember me to your fatherGrüßen Sie ihren Vater von mir
Say hello to ... for meGrüß ... von mir
say hi to John for meGrüßen Sie John von mir!
say hi to John for meGrüß Sie John von mir!
see me tomorrowkommen Sie morgen zu mir
She didn't mention anything to me.Sie hat mir gegenüber nichts erwähnt.
She drove me crazySie brachte mich auf die Palme
She gave me the cold shoulderSie zeigte mir die kalte Schulter
She gives me a lot of troubleSie macht mir viel Mühe
She lives one floor below meSie wohnt ein Stockwerk unter mir
She poured her heart out to meSie schüttete mir ihr Herz aus
She's staying with meSie wohnt bei mir
Shiver me timbers! old-fashionedPotz Blitz! veraltet
Show it to me, will you?Zeigen Sie es mir doch mal!
So help me God!So wahr mir Gott helfe!
so speak after me: ZeroSevenOneOneZeroFourso sprich mir nach : NullSiebenEinsEinsNullVier
Sock it to me!Gib's mir!
Something broke on me. I accidentally broke smth.Mir ist etw. kaputtgegangen.
Spare me!Verschone mich!
Stop bothering me.Lass mich in Ruhe.
Stop bugging me!Hör auf zu nerven! Geh mir nicht auf den Wecker!
Stop hassling me!Lass mich in Ruhe!
Stop pumping me!So fragt man Bauern aus!
Such things don't please me.Dergleichen gefallen mir nicht.
Take it from meLass es dir von mir gesagt sein
... Tell me ...Sag mal
Tell me anyway.Erzähls mir trotzdem.
That annoys me.Das zipft mich an. österr.
That beats meDas ist mir zu hoch
That could very well interest me.Das könnte mich schon interessieren.
That cut me to the quick.Das tut mir in der Seele weh.
That cuts me to the quickDas tut mir in der Seele weh
That cuts no ice with meDamit können Sie bei mir nicht landen
That doesn't agree with meDas bekommt mir nicht
That doesn't make sense to meDas leuchtet mir nicht ein
That drives me nutDas brachte mich auf die Palme
That drives me nuts.Das bringt mich auf die Palme.
That fact escaped meDiese Tatsache entging mir
That is between him and me.Das ist eine Sache zwischen mir und ihm.
That is important to meEs liegt mir viel daran
that pleases medas behagt mir
That seems funny to meDas kommt mir komisch vor
That should have told me something.Das hätte mir eine Warnung sein müssen.
That sounds funny to meDas kommt mir komisch vor
That suits me fine.Das ist ganz in meinem Sinn.
that suits me fineganz in meinem Sinn
That was clumsy of me.Das war sehr ungeschickt von mir.
that won't wash with medas zieht bei mir nicht
That worries meDas macht mir Kopfzerbrechen
That would surprise me!Das würde mich wundernehmen!
That'll do me fine.Das genügt mir völlig.
That'll teach you to lecture me.Das wird dich lehren mich zurechtzuweisen.
That's all right alright амер. with meHiermit bin ich einverstanden
That's all right with me.Damit bin ich einverstanden.
that's all right alright Am.) with mehiermit bin ich einverstanden
That's getting me downDas macht mich fertig
That's Greek to meDas kommt mir Spanisch vor
That's just the ticket for me.Das ist genau das Richtige für mich.
That's never happened to me before.So etwas habe ich noch nie erlebt.
That's news to meDas ist mir neu
That's no comfort to meDas ist kein Trost für mich
That's nothing to meDas bedeutet mir nichts
That's nothing to me!Das macht mir nichts aus!
That's too deep for meDas ist mir zu hoch
That's too deep for meDas geht über meinen Horizont
that's what you'll recognize me bydas ist mein Erkennungszeichen
The deeper meaning remained obscure to meDer tiefere Sinn verschloss sich mir
The food did not agree with me.Das Essen ist mir schlecht bekommen.
The food did not agree with me.Das Essen ist mir nicht bekommen.
The least you could have done was to call me.Das Mindeste wäre, dass du mich angerufen hättest.
The news made me jumpDie Nachricht jagte mir einen Schrecken ein
the old memein altes Ich
The sense escapes meDer Sinn leuchtet mir nicht ein
The thought had occurred to me.Dieser Gedanke ist mir auch gekommen.
Then you'll have me to contend with.Dann bekommst du es mit mir zu tun.
These pills did me no goodDiese Tabletten halfen mir nicht
They are playing a trick on meSie spielen mir einen Streich
They are playing a trick on meSie treiben mit mir Schabernack
They are playing a trick on meSie schlagen mir ein Schnippchen
They asked me point-blackSie fragten mich geradeheraus
They asked me point-blankSie fragten mich geradeheraus
They can't touch me!Sie können mir nichts anhaben!
this collar is nearly choking or strangling medieser Kragen schnürt mir den Hals ein
This has cost me a lot of time.Das hat mich viel Zeit gekostet. (Andrey Truhachev)
This has cost me a lot of time.Das hat mich viel Zeit gekostet (Andrey Truhachev)
This is an off-day for meHeute geht mir alles schief
this is medas bin ich
This is on meDas geht auf meine Rechnung
This kind of activity suits meSolche Tätigkeiten liegen mir
This reminds me of homeDas erinnert mich an zu Hause
those close to medie Meinigen
Thou shalt have no other gods before me. the first commandment from the King James VersionDu sollst keine anderen Götter haben neben mir. das erste Gebot nach Luther
touch-me-not Impatiens noli-tangereNolimetangere
touch-me-not Impatiens noli-tangereGroßes Rührmichnichtan
unbeknown to meohne mein Wissen
What about me?Und ich?
What do you take me for?Wofür hältst du mich eigentlich?
What's in it for me?Was habe ich denn davon?
What's that to me?Was geht das mich an?
Who do they take me for?Ich lass' mich doch nicht verarschen!
Why didn't you tell me straightaway?Hättest du das doch gleich gesagt!
Why me of all people?Warum ich in aller Welt?
Why me of all people?Warum ausgerechnet ich?
Why should he alert me?Warum sollte er mich warnen?
Wild horses couldn't drag me thereKeine zehn Pferde bringen mich dahin
Will you do me a favor?Würden Sie mir einen Gefallen tun?
Will you go out with me?Möchtest du mit mir ausgehen?
Will you undo me, please?Machst du mir bitte mal die Knöpfe auf?
Will you undo me, please?Machst du mir bitte mal den Reißverschluss auf?
with memir gegenüber
with megegenüber uns
Woe is me! archaicWehe mir!
Woe is me! archaicWeh mir!
... wonder if you would tell me ...Würden Sie mir wohl sagen
Words fail meMir fehlen die Worte
Words fail meEs verschlägt mir die Sprache
Would you excuse me just a minute?Würden Sie mich für einen Moment entschuldigen?
Would you like me to do something?Möchtest du, dass ich etwas tue?
Would you like to go to the cinema with me?Möchtest du mit mir ins Kino gehen?
... You and me apart, ...Uns beide ausgenommen
you are speaking too fast for meSie sprechen zu schnell für mich
You are telling me!Wem erzählen Sie das!
You begrudge me the shirt on my backDu gönnst mir nicht das Weiße im Auge
you belong to medu gehörst zu mir
You can count me out!Rechnen Sie nicht mit mir!
You can count on me!Du kannst auf mich zählen!
You can take it from meSie können mir glauben
You can't fool meDu kannst mir nichts vormachen
You can't tell me what to do!Du hast mir gar nichts zu sagen!
You could have at least rung me up.Das Mindeste wäre, dass du mich angerufen hättest.
You don't have to worry about me.Machen Sie sich um mich keine Sorgen.
You hinder me from work.Du hältst mich bei der Arbeit auf.
You make me sick!Du ekelst mich an!
You make me weak.Du machst mich schwach.
You talking to me?Redest du mit mir?
You tell me!Das weiß ich genau so wenig wie du!
You want to come with me?Willst du mitkommen?
Your behaviour appalls me!Ich bin über dein Benehmen entsetzt!
You_re bugging me!Du gehst mir auf die Nerven!
You're telling me!Wem sagst du das?
You've got me there.Da hast du mich erwischt.
You've got me thereDa hast du mich drangekriegt
You've got me there!Jetzt weiß ich dir nichts zu erwidern.
You've got me there.Da hast du mich ertappt.
You've got me there!Da bin ich überfragt.
You've got me there! I have no answerJetzt weiß ich dir nichts zu erwidern
You've got me wrongDu verstehst mich falsch