DictionaryForumContacts

   English
Terms containing me | all forms | exact matches only
SubjectEnglishGerman
gen.a feeling of ... came over meein Gefühl der/des ... überkam mich
gen.about memeinethalben um mich
gen.... After what he did to me ...Nach dem, was er mir angetan hat
gen.all about mealles über mich
gen.Allow me to introduce myself.Darf ich mich vorstellen?
gen.Allow me to introduce myself.Erlauben Sie mir, mich vorzustellen.
gen.Always me!Immer ich!
gen.And that's all from meHiermit möchte ich mich verabschieden (for today)
gen.... Apart from you and me, ...Abgesehen von uns beiden
gen.Are you talking to me?Sprichst du mit mir?
gen.Are you telling me porkies?Führst du mich an der Nase herum?
gen.Are you trying to chat me up?Wollen Sie mich anmachen?
gen.Are you turning the tables on me?Drehst Du den Spieß um?
gen.as for memeinetwegen
gen.as for mewas mich betrifft
gen.as for memeinesteils
gen.Ay me! archaic, poet.Oh je!
brit.back me or sack mehalte mich oder lass' mich fallen
gen.Be frank with me!Seien Sie offen zu mir!
gen.Bear with me!Hab Nachsicht!
gen.Beat the shit out of me! BTSOOMUnd wenn Du mich schlägst, ich weiß kann es nicht!
gen.Beats me.Weiß nicht.
gen.Beats me.Keine Ahnung.
gen.because of mewegen mir
gen.because of memeinethalben
gen.between you and meunter uns gesagt
gen.between you and me and the gatepostunter vier Augen
gen.Bring me the tools, will you?Bringen Sie mir doch bitte mal die Geräte.
inf., BrEBugger me! coarseMeine Fresse!
gen.but don't hold me to itsicher bin ich mir allerdings nicht
gen.Call me James.Nennen Sie mich James.
gen.Can I take this with me?Darf ich das mitnehmen?
gen.can you help me?Können Sie mir helfen?
gen.can you help me?Kannst du mir helfen?
gen.Can you house me?Können Sie mich unterbringen?
gen.Can you put me up?Können Sie mich unterbringen?
gen.Clumsy of me.Wie ungeschickt von mir.
gen.Come and see me some time.Besuchen Sie mich einmal.
gen.come to mekomm zu mir
gen.come to see me some timebesuchen Sie mich einmal
gen.come with me!Kommen Sie mit!
agric.common forget-me-notAckervergißmeinnicht (Myosotis arvensis)
gen.Could you call a taxi for me?Könnten Sie mir ein Taxi bestellen?
gen.Could you please help me?Könnten Sie mir bitte helfen?
gen.Could you tell me where the station is?Könnten Sie mir sagen, wo der Bahnhof ist?
gen.Count me in!Ich mache mit!
gen.Count me in!Ich bin dabei!
gen.Count me out!Ohne mich!
gen.Das cut me to the quickDas tut mir in der Seele weh
gen.Dear me!Du liebe Zeit!
gen.Dear me!Ach du liebe Zeit!
gen.Death holds no terror for me.Der Tod hat für mich nichts Schreckliches.
gen.Do me a favourTu mir einen Gefallen
inf.Do me a favour and shut up. брит.Tu mir einen Gefallen und halt die Klappe.
gen.do you have a message for me?Haben Sie eine Nachricht?
gen.Do you remember me?Erinnern Sie sich an mich?
gen.Do you see me?Seht ihr mich?
gen.Do you take me?Verstehen Sie mich?
gen.Doesn't mean anything to me.Sagt mir überhaupt nichts.
gen.Don t touch me!Rühr mich nicht an!
gen.Don't be cross with meSei mir nicht böse
gen.Don't be mad at me!Seien Sie mir nicht böse!
gen.Don't bother me!Lass mich in Frieden!
gen.Don't bother me now!Lass mich jetzt in Ruhe!
gen.Don_t fuck with meLeg dich nicht mit mir an
amer.Don't get fresh with me!Werde bloß nicht frech!
gen.... Don't get me wrong, ...Versteht mich nicht falsch
gen.don't get me wrongversteh mich nicht falsch
gen.... Don't get me wrong, but ...Versteh mich bitte nicht falsch, aber
inf.Don't give me that ... againKomm mir bloß nicht wieder mit
gen.Don't give me that story!Erzähl doch keine Märchen!
gen.Don't hesitate to ask me.Du kannst mich ruhig fragen.
gen.Don't interrupt me!Unterbrechen Sie mich nicht!
gen.Don't keep asking meFrag doch nicht andauernd
gen.Don't keep me in suspense.Lass mich nicht zappeln!
gen.Don't keep me on tenterhooks.Lass mich nicht zappeln!
gen.Don't lay the blame on me!Schieben Sie die Schuld nicht auf mich!
gen.Don't leave me in the lurch!Lass mich doch nicht im Stich!
gen.Don't let me disturb you!Lassen Sie sich nicht abhalten!
gen.Don't let me down!Lass mich doch nicht im Stich!
gen.Don't let me keep youLass dich nicht aufhalten
gen.Don't let me keep youIch will Sie nicht länger aufhalten
inf.Don't let me stop you!Lass dich nicht aufhalten! (Andrey Truhachev)
gen.Don't lie to me!Lüg mich nicht an!
gen.don't lie to melüge mich nicht an
gen.Don't make me laugh!Dass ich nicht lache!
gen.Don’t put the blame on me!Ich war das nicht!
gen.Don’t put the blame on me!Ich habe keine Schuld
gen.don't put the blame on meschieb die Schuld nicht auf mich
gen.Don't take me for an.idiotIch lasse mich von Ihnen doch nicht für dumm verkaufen
gen.Don't tell me he's sick.Er ist doch nicht etwa krank?
gen.Don't touch me!Fass mich nicht an!
gen.Don't try and fool me!Spiel mir doch nichts vor!
gen.Don't you dare to contradict me!Wage nicht, mir zu widersprechen!
gen.Don't you recognize me?Erkennst du mich denn nicht?
gen.Don't you trust me?Vertraust du mir nicht?
gen.drop me a lineschreib mir ein paar Zeilen
gen.drop me at the cornerlassen Sie mich an der Ecke aussteigen
amer.eat medu kannst mich mal
gen.Exactly the same thing happened to me as to you.Es erging mir genauso wie dir.
gen.Excuse me!Entschuldigung!
tech.excuse meVerzeihung
gen.Excuse me!Entschuldigen Sie!
gen.Excuse meEntschuldigen Sie bitte!
gen.excuse me! to pass byDarf ich mal vorbei?
gen.Excuse me!Entschuldige!
gen.Excuse me for interrupting!Entschuldigen Sie, wenn ich unterbreche!
gen.Excuse me. Is this seat taken?Gestatten Sie, ist dieser Platz frei?
gen.Excuse me, may I get through? in crowded places, etc.Entschuldigung, darf ich durch?
gen.Excuse me, may I pass? in tight alleys, etc.Entschuldigung, darf ich durch?
gen.Excuse me, please!Entschuldigen Sie bitte!
gen.... Far be it from me ...Es liegt mir fern
gen.field forget-me-not Myosotis arvensisAcker-Vergissmeinnicht
bot.field forget-me-notAckervergißmeinnicht
agric.field forget-me-notAckervergißmeinnicht (Myosotis arvensis)
gen.field forget-me-not Myosotis arvensisAckervergissmeinnicht
gen.follow-meRufumschalteeinrichtung
emerg.carefollow-me carFlugfeldleitfahrzeug
gen.for me alonefür mich allein
gen.For me she's too frivolousMir ist sie zu leichtsinnig
gen.For me, that is.Für mich wenigstens.
gen.forget-me-not Myosotis sylvaticaVergissmeinnicht
bot.forget-me-notVergissmeinnicht (Myosotis sylvatica)
bot.forget-me-notVergißmeinnicht
gen.forget-me-notAcker Vergißmeinnicht (Myosotis arvensis)
bot.forget-me-not family family BoraginaceaeFamilie der Raublattgewächse (Andrey Truhachev)
bot.forget-me-not family family BoraginaceaeRaublattgewächse (Andrey Truhachev)
bot.forget-me-not specieskleinblütiges Vergißmeinnicht
bot.forget-me-nots family BoraginaceaeFamilie der Raublattgewächse (Andrey Truhachev)
bot.forget-me-nots family BoraginaceaeRaublattgewächse (Andrey Truhachev)
gen.Get me the fileHolen Sie mir die Akte
gen.Give it to me straight!Klartext, bitte!
inf.Give me a break! coll., expressing annoyanceNun mach mal halblang!
gen.Give me a break!Verschon mich!
gen.give me a callrufen Sie mich an
gen.give me a chancegib mir eine Chance
gen.Give me a drag.Lass mich mal ziehen. Zigarette etc.
inf.Give me a hand!Hilf mir mal!
gen.hand-me-downaufgetragen z.B. Kleidung älterer Geschwister
gen.hand-me-downgebrauchtes Kleidungsstück
gen.hand-me-down trousersaufgetragene Hosen
gen.Have him report to me in 24 hours.Er soll sich binnen 24 Stunden bei mir melden.
gen.He aimed his remarks at meEr nahm mich aufs Korn
gen.He always blames me!Er gibt immer mir die Schuld!
gen.He always puts me in the shade.Er steckt mich immer in die Tasche.
gen.He always puts me to shame in the shadeEr steckt mich immer in den Sack (in die Tasche)
gen.He called me namesEr beschimpfte mich
gen.He clammed up on me.Ich habe kein Wort mehr aus ihm herausgekriegt.
gen.He gave me a rideEr nahm mich in seinem Wagen mit
gen.He gives me a lot of troubleEr macht mir viel Ärger
gen.He gives me a lot of troubleEr macht mir viel Mühe
gen.He has a grudge against meEr hat einen Groll auf mich
gen.He has found me a jobEr hat mir eine Stelle besorgt
gen.He has made a perfect fool of meEr hat mich zum Narren gehalten
gen.... разг. He keeps giving me that line about ...Er kommt immer wieder mit der gleichen Leier an, von wegen
gen.He kept me from workEr hielt mich von der Arbeit ab
gen.He left me completely in the dark about his plansEr lässt mich über sein Pläne völlig im Dunkeln
gen.He let me do all the hard work aloneEr lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen
gen.he likes meich gefalle ihm
gen.He made it plain to meEr machte es mir klar
gen.He never ceases to amaze me.Er überrascht mich immer wieder.
gen.He put me in the picture.Er setzte mich ins Bild.
gen.he put me in the pictureer setzte mich ins Bild / er informierte mich
gen.He put me in the picture.Er informierte mich.
jarg.He reported me to the policeEr schiß mich bei der Polizei an
gen.He satisfied me that ...Er überzeugte mich, dass ...
gen.He seized me by the armEr packte mich am Arm
gen.He shouted at meEr schrie mich an
inf.He talked me into it.Er hat mich belabert.
gen.He threw an angry look at meEr warf mir einen wütenden Blick zu
gen.He told it to me in confidenceEr sagte es mir unter vier Augen
gen.He told me a lieEr hat mich belogen
gen.He told me the plain truthEr schenkte mir reinen Wein ein
gen.He tried to palm it off on meEr versuchte es mir anzudrehen
gen.Her name escapes meIhr Name ist mir nicht präsent
gen.He's a deep meEr hat es faustdick hinter den Ohren
gen.He's a knowing meEr ist ein Schlauberger
gen.He's more repugnant to me than his brother.Er ist mir noch mehr zuwider als sein Bruder.
gen.He's staying with meEr wohnt bei mir
gen.His name escaped meSein Name ist mir entfallen
gen.His name escapes me.Sein Name ist mir entfallen.
gen.How can you do such a thing to me?Wie kannst du mir so etwas antun?
gen.How can you do such a thing to me?Wie kannst du mir das antun?
gen.How can you do this to me?Wie kannst du mir das antun?
brit.How did you recognise me?Wie hast du mich erkannt?
gen.I appreciate your faith in me.Ich danke Ihnen für Ihr Vertrauen in mich.
gen.I can't think what came over me.Ich weiß nicht, was mich geritten hat.
gen.I don't have it with meIch habe es nicht bei mir
gen.I don't know what came over me.Ich weiß nicht, was in mich gefahren ist.
gen.I have it sent to meIch bekomme es zugeschickt
gen.I let it wash over me. перен. criticism etc.Ich lasse es über mich ergehen.
gen.I must have my wits about meIch muss meine Gedanken beisammen haben
gen.I received a letter to tell me that.....Ich erhielt einen Brief, in dem man mir sagte, dass....
gen.I think you're having me onich glaube, du nimmst mich auf den Arm
gen.I wonder if he still know me.Ob er mich wohl noch kennt?
gen.I wonder if he still knows meOb er mich wohl noch kennt?
gen.I wonder if you would tell me ...Würden Sie mir wohl sagen ...
gen.I won't let it get me downIch lasse mich nicht unterkriegen
gen.I won't let this female mess me around any more.Ich lasse mich nicht länger von diesem Weibsstück schikanieren.
gen.I wouldn't live there if you paid me.Dort möchte ich nicht begraben sein.
gen.... If it were up to me I'd ...Wenn es nach mir ginge, würde ich
gen.... If it were up to me, I'd ...Wenn es auf mich ankäme, würde ich
gen.If my memory serves me right ...Wenn ich mich recht erinnere ...
gen.If you should change your mind, do let me know.Falls du es dir anders überlegen solltest, lass es mich wissen.
gen.If you'd like to follow me.Wenn Sie mir bitte folgen wollen.
gen.I'm sure you'll understand meSie werden mich schon verstehen
gen.Include me out.Ohne mich.
gen.Is there any mail for me?Ist Post für mich da?
gen.... It astonishes me that ...Es erstaunt mich, dass
gen.It beats the shit out of me!Und wenn Du mich schlägst, ich weiß kann es nicht!
gen.... разг. It bothers me that ...Es nervt mich, dass
inf.It cracks me up.Es macht mich fertig.
gen.It dawned on me.Es dämmerte mir.
gen.It dawned on me, thatMir dämmerte es, dass
gen.It doesn't grab me.Ich kann mich dafür nicht begeistern.
gen.It doesn't turn me on.Da steh ich nicht drauf.
gen.It gave me the creeps.Es überlief mich eiskalt.
gen.It gives me the creepsDabei kriege ich Gänsehaut
gen.It gives me the williesEs macht mich verrückt
gen.It goes against the grain for meDas geht mir gegen den Strich
gen.It goes right through meEs geht mir durch Mark und Bein
gen.It grieves me.Es bekümmert mich.
inf.It is all the same to meEs ist mir Wurst
gen.It is all the same to me.Es ist mir egal.
gen.It is not convenient for meEs passt mir schlecht
gen.It isn't too late yet for me to go.Noch ist es Zeit, dass ich gehe.
gen.It isn't too late yet for me to go.Noch ist Zeit für mich zu gehen.
gen.It just doesn't appeal to meIch kann mich dafür nicht begeistern (grab me)
gen.It leaves me coldEs lässt mich kalt
fig.It left me breathless.Es verschlug mir den Atem.
gen.It made me cryIch musste weinen
gen.It makes me feel giddy.Mir wird davon schwindelig.
gen.it makes me queasyda wird mir übel
gen.It makes no difference to me.Es ist mir egal.
gen.It means a lot to meEs liegt mir viel daran
gen.It means a lot to meEs bedeutet mir viel
gen.... It never ceases to amaze me ...Es erstaunt mich immer wieder
gen.It occurred to meEs kam mir in den Sinn
gen.It occurred to me that ...Es kam mir der Gedanke, dass ...
gen.... It occurs to me that ...Es scheint mir, dass
gen.... It peeved me that ...Es wurmte mich, dass
gen.It seems to meEs kommt mir vor
gen.It seems to me eminently reasonableIch finde es durchaus berechtigt
gen.... It seems to me that ...Es kommt mir vor, dass
gen.It struck me right awayEs fiel mir sofort auf
gen.... It suddenly dawned on me that ...Es dämmerte mir plötzlich, dass
inf.It suits me fine.Das passt mir gut.
gen.It was brought home to meIch sah es ein
gen.It works for me.Das ist für mich in Ordnung.
gen.it would never have occurred to medarauf wäre ich nie gekommen
gen.It's a mystery to me.Es ist mir ein Rätsel.
gen.It's all Greek to meIch verstehe nur Bahnhof
gen.It's all one to me.Das ist mir einerlei.
gen.it's all right with memir ist's recht
gen.It's all the same to meDas ist mir gleich
gen.It's all the same to meDas ist mir egal
gen.It's fine by me.Das ist O.K. für mich.
gen.It's hard for meEs fällt mir schwer
gen.It's hard on meEs trifft mich sehr
gen.It's meIch bin's
inf.It's news to me.Das ist neu für mich.
gen.just as the fancy takes meganz nach Lust und Laune
gen.just for mefür mich allein
gen.Just give me the broad outlines!Umreißen Sie es mir grob!
gen.Just let me have a lookLass mal sehen
gen.just menur ich
gen.Keep me in mind!Denk an mich!
gen.Keep me informed!Halt mich auf dem laufenden!
gen.Keep me posted.Sag mir Bescheid.
gen.kindly tell mesagen Sie mir bitte
gen.Leave it to me!Überlassen Sie es mir!
gen.Leave it with me.Überlass das mir.
gen.Leave me alone!Mach mich nicht an!
gen.Leave me alone!Lass mich in Ruhe!
gen.Leave me in peace.Lass mich in Ruhe.
gen.Let go of me!Lass mich los!
gen.Let me enlighten youDarf ich es Ihnen erklären?
gen.let me get this pay billich lade dich ein
gen.Let me guess.Lassen Sie mich raten.
inf.let me see you!lass dich anschauen! (Andrey Truhachev)
inf.let me thinkalso let me see (Andrey Truhachev)
inf.auch let me thinklet me see (Andrey Truhachev)
inf.Let me wash up.Ich wasche mich nur schnell.
gen.Lick me on the ass!Leck mich am Arsch!
gen.Listen to me!Hör mir zu! (Andrey Truhachev)
радиоакт.look-at-meProgrammunterbrechungsanforderung (a demand, CAMAC)
радиоакт.look-at-meProgrammunterbrechungsanforderungssignal (a dataway signal, CAMAC)
gen.Looking at me she said ...Indem sie mich ansah, sagte sie ...
gen.... Looking at me she said ...Sie sah mich an und sagte
gen.Lord help me us! LHM, LHUGott, hilf mir uns!
gen.marry meheirate mich
gen.me neitherich auch nicht
gen.me thinksmich dünkt
gen.me thoughtmich dünkte
jarg.My boss gave me a bollockingMein Chef gab mir einen Anschiß
gen.My dog follows me wherever I goMein Hund folgt mir auf Schritt und Tritt
inf., fig.My feet are killing me!Meine Füße bringen mich um!
gen.near mein meiner Nähe
gen.Never mind me asking!Vergiss meine Frage!
gen.nobody was there but meaußer mir war niemand da
gen.nobody's going to take over from meich lasse mir nicht das Heft aus der Hand nehmen
med.noli-me-tangereFlechte
med.noli-me-tangerefressendes Geschwür
med.noli-me-tangereUlcus rodens
gen.Nor me.Ich auch nicht.
gen.Not for the life of me!Nicht um alles in der Welt!
gen.Not me!Ich nicht!
gen.... Now, if you'll excuse me, ...Wenn Sie mich jetzt entschuldigen
gen.Now? Who's with me?Also? Wer steht zu mir?
gen.Of all times he has to run into me nowEr musste mir gerade jetzt über den Weg laufen
gen.of memeiner Genitiv, selten
tech.out-of-me out of roundnessunrundwerden
brit.Pardon me? orig. Am. non-UWie bitte? (nicht Oberschichtsgebrauch)
gen.Pardon me!Verzeihung!
gen.pardon me for jumping in PMFJIEntschuldigung, dass ich hier hereinplatze
jarg.pass me the jointGib mir mal die Tuete rueber
gen.pay me my wageszahle mir meinen Lohn
med.pick-me-upAnaleptikum
gen.pick-me-uperregende Wirkstoffe
gen.Please be good enough to tell me ...Würden Sie so freundlich sein, mir zu sagen ...
gen.Please bear with me.Bitte haben Sie etwas Geduld mit mir.
gen.Please get me right ...Verstehen Sie mich richtig ...
gen.Please, tell me more! PTMMBitte erzähl mir mehr!
gen.Poor me!Ich Ärmster!
gen.punish mebestrafe mich
brit.Rather you than me!Bin ich froh, dass das dir und nicht mir passiert!
brit.Rather you than me!Besser du als ich!
gen.... Reasons enough for me to ...Grund genug für mich
gen.Remember me to himIch lasse ihn grüßen (Give him my regards)
gen.Remember me to your fatherGrüßen Sie ihren Vater von mir
gen.Say hello to ... for meGrüß ... von mir
gen.say hi to John for meGrüßen Sie John von mir!
gen.say hi to John for meGrüß Sie John von mir!
inf.Search me!Was weiß ich!
gen.see me tomorrowkommen Sie morgen zu mir
gen.She didn't mention anything to me.Sie hat mir gegenüber nichts erwähnt.
gen.She drove me crazySie brachte mich auf die Palme
gen.She gave me the cold shoulderSie zeigte mir die kalte Schulter
gen.She gives me a lot of troubleSie macht mir viel Mühe
gen.She lives one floor below meSie wohnt ein Stockwerk unter mir
gen.She poured her heart out to meSie schüttete mir ihr Herz aus
gen.She's staying with meSie wohnt bei mir
gen.Shiver me timbers! old-fashionedPotz Blitz! veraltet
gen.Show it to me, will you?Zeigen Sie es mir doch mal!
gen.So help me God!So wahr mir Gott helfe!
gen.so speak after me: ZeroSevenOneOneZeroFourso sprich mir nach : NullSiebenEinsEinsNullVier
gen.Sock it to me!Gib's mir!
gen.Something broke on me. I accidentally broke smth.Mir ist etw. kaputtgegangen.
gen.Spare me!Verschone mich!
gen.Stop bothering me.Lass mich in Ruhe.
inf.Stop bugging me! SBMGeh mir nicht auf den Wecker!
inf.Stop bugging me! SBMHör auf zu nerven!
gen.Stop bugging me!Hör auf zu nerven! Geh mir nicht auf den Wecker!
gen.Stop hassling me!Lass mich in Ruhe!
gen.Stop pumping me!So fragt man Bauern aus!
gen.Such things don't please me.Dergleichen gefallen mir nicht.
gen.Take it from meLass es dir von mir gesagt sein
gen.... Tell me ...Sag mal
inf.Tell me about it!Wem sagst du das!
gen.Tell me anyway.Erzähls mir trotzdem.
gen.That annoys me.Das zipft mich an. österr.
gen.That beats meDas ist mir zu hoch
gen.That could very well interest me.Das könnte mich schon interessieren.
gen.That cut me to the quick.Das tut mir in der Seele weh.
gen.That cuts me to the quickDas tut mir in der Seele weh
gen.That cuts no ice with meDamit können Sie bei mir nicht landen
gen.That doesn't agree with meDas bekommt mir nicht
gen.That doesn't make sense to meDas leuchtet mir nicht ein
gen.That drives me nutDas brachte mich auf die Palme
fig.That drives me nutsDas brachte mich auf die Palme
gen.That drives me nuts.Das bringt mich auf die Palme.
gen.That fact escaped meDiese Tatsache entging mir
gen.That is between him and me.Das ist eine Sache zwischen mir und ihm.
gen.That is important to meEs liegt mir viel daran
amer.That killed me!Das machte mich fertig!
gen.that pleases medas behagt mir
inf.That pleases me no endDas freut mich ungemein
gen.That seems funny to meDas kommt mir komisch vor
gen.That should have told me something.Das hätte mir eine Warnung sein müssen.
gen.That sounds funny to meDas kommt mir komisch vor
gen.That suits me fine.Das ist ganz in meinem Sinn.
gen.that suits me fineganz in meinem Sinn
gen.That was clumsy of me.Das war sehr ungeschickt von mir.
gen.that won't wash with medas zieht bei mir nicht
gen.That worries meDas macht mir Kopfzerbrechen
gen.That would surprise me!Das würde mich wundernehmen!
gen.That'll do me fine.Das genügt mir völlig.
gen.That'll teach you to lecture me.Das wird dich lehren mich zurechtzuweisen.
inf.That's a complete mystery to me.Das ist mir völlig schleierhaft.
inf.That's a new one on me.Das ist mir ja ganz neu.
gen.That's all right alright амер. with meHiermit bin ich einverstanden
gen.That's all right with me.Damit bin ich einverstanden.
gen.that's all right alright Am.) with mehiermit bin ich einverstanden
gen.That's getting me downDas macht mich fertig
gen.That's Greek to meDas kommt mir Spanisch vor
gen.That's just the ticket for me.Das ist genau das Richtige für mich.
gen.That's never happened to me before.So etwas habe ich noch nie erlebt.
gen.That's news to meDas ist mir neu
gen.That's no comfort to meDas ist kein Trost für mich
gen.That's nothing to meDas bedeutet mir nichts
gen.That's nothing to me!Das macht mir nichts aus!
gen.That's too deep for meDas ist mir zu hoch
gen.That's too deep for meDas geht über meinen Horizont
inf.That's what my wife keeps telling me.Das erzählt mir meine Frau auch immer.
gen.that's what you'll recognize me bydas ist mein Erkennungszeichen
gen.The deeper meaning remained obscure to meDer tiefere Sinn verschloss sich mir
inf.The drinks are on me.Die Getränke gehen auf mich.
gen.The food did not agree with me.Das Essen ist mir schlecht bekommen.
gen.The food did not agree with me.Das Essen ist mir nicht bekommen.
gen.The least you could have done was to call me.Das Mindeste wäre, dass du mich angerufen hättest.
brit.The least you could have done was to ring me.Das Mindeste wäre, dass du mich angerufen hättest.
gen.The news made me jumpDie Nachricht jagte mir einen Schrecken ein
gen.the old memein altes Ich
gen.The sense escapes meDer Sinn leuchtet mir nicht ein
gen.The thought had occurred to me.Dieser Gedanke ist mir auch gekommen.
gen.Then you'll have me to contend with.Dann bekommst du es mit mir zu tun.
gen.These pills did me no goodDiese Tabletten halfen mir nicht
gen.They are playing a trick on meSie spielen mir einen Streich
gen.They are playing a trick on meSie treiben mit mir Schabernack
gen.They are playing a trick on meSie schlagen mir ein Schnippchen
gen.They asked me point-blackSie fragten mich geradeheraus
gen.They asked me point-blankSie fragten mich geradeheraus
gen.They can't touch me!Sie können mir nichts anhaben!
gen.this collar is nearly choking or strangling medieser Kragen schnürt mir den Hals ein
gen.This has cost me a lot of time.Das hat mich viel Zeit gekostet. (Andrey Truhachev)
gen.This has cost me a lot of time.Das hat mich viel Zeit gekostet (Andrey Truhachev)
gen.This is an off-day for meHeute geht mir alles schief
gen.this is medas bin ich
gen.This is on meDas geht auf meine Rechnung
gen.This kind of activity suits meSolche Tätigkeiten liegen mir
gen.This reminds me of homeDas erinnert mich an zu Hause
gen.those close to medie Meinigen
gen.Thou shalt have no other gods before me. the first commandment from the King James VersionDu sollst keine anderen Götter haben neben mir. das erste Gebot nach Luther
gen.touch-me-not Impatiens noli-tangereNolimetangere
bot.touch-me-notSpringkraut
bot.touch-me-notBalsamine
gen.touch-me-not Impatiens noli-tangereGroßes Rührmichnichtan
agric.tufted forget-me-notlockerblütiges Vergißmeinnicht
gen.unbeknown to meohne mein Wissen
agric.water forget-me-notSumpfvergißmeinnicht (Myosotis palustris)
inf.Well blow me!Ich glaub, mich tritt ein Pferd!
gen.What about me?Und ich?
inf.What do they take me for?Ich lass mich doch nicht verarschen!
gen.What do you take me for?Wofür hältst du mich eigentlich?
gen.What's in it for me?Was habe ich denn davon?
gen.What's that to me?Was geht das mich an?
gen.Who do they take me for?Ich lass' mich doch nicht verarschen!
gen.Why didn't you tell me straightaway?Hättest du das doch gleich gesagt!
gen.Why me of all people?Warum ich in aller Welt?
gen.Why me of all people?Warum ausgerechnet ich?
gen.Why should he alert me?Warum sollte er mich warnen?
gen.Wild horses couldn't drag me thereKeine zehn Pferde bringen mich dahin
gen.Will you do me a favor?Würden Sie mir einen Gefallen tun?
gen.Will you go out with me?Möchtest du mit mir ausgehen?
gen.Will you undo me, please?Machst du mir bitte mal die Knöpfe auf?
gen.Will you undo me, please?Machst du mir bitte mal den Reißverschluss auf?
gen.with memir gegenüber
gen.with megegenüber uns
inf.with the likes of memit meinesgleichen
gen.Woe is me! archaicWehe mir!
gen.Woe is me! archaicWeh mir!
gen.... wonder if you would tell me ...Würden Sie mir wohl sagen
agric.wood land forget-me-notWaldvergißmeinnicht
gen.Words fail meMir fehlen die Worte
gen.Words fail meEs verschlägt mir die Sprache
gen.Would you excuse me just a minute?Würden Sie mich für einen Moment entschuldigen?
gen.Would you like me to do something?Möchtest du, dass ich etwas tue?
gen.Would you like to go to the cinema with me?Möchtest du mit mir ins Kino gehen?
gen.... You and me apart, ...Uns beide ausgenommen
gen.you are speaking too fast for meSie sprechen zu schnell für mich
gen.You are telling me!Wem erzählen Sie das!
inf.You beat me to it.Du warst schneller als ich.
gen.You begrudge me the shirt on my backDu gönnst mir nicht das Weiße im Auge
gen.you belong to medu gehörst zu mir
gen.You can count me out!Rechnen Sie nicht mit mir!
gen.You can count on me!Du kannst auf mich zählen!
gen.You can take it from meSie können mir glauben
gen.You can't fool meDu kannst mir nichts vormachen
gen.You can't tell me what to do!Du hast mir gar nichts zu sagen!
inf.You caught me at a good time.Du hast einen guten Zeitpunkt erwischt.
amer.You could have at least called me.Das Mindeste wäre, dass du mich angerufen hättest.
gen.You could have at least rung me up.Das Mindeste wäre, dass du mich angerufen hättest.
gen.You don't have to worry about me.Machen Sie sich um mich keine Sorgen.
gen.You hinder me from work.Du hältst mich bei der Arbeit auf.
gen.You make me sick!Du ekelst mich an!
gen.You make me weak.Du machst mich schwach.
gen.You talking to me?Redest du mit mir?
gen.You tell me!Das weiß ich genau so wenig wie du!
gen.You want to come with me?Willst du mitkommen?
gen.Your behaviour appalls me!Ich bin über dein Benehmen entsetzt!
gen.You_re bugging me!Du gehst mir auf die Nerven!
gen.You're telling me!Wem sagst du das?
inf.You've got me stumped.Da bin ich überfragt.
gen.You've got me there.Da hast du mich erwischt.
gen.You've got me thereDa hast du mich drangekriegt
gen.You've got me there!Jetzt weiß ich dir nichts zu erwidern.
gen.You've got me there.Da hast du mich ertappt.
gen.You've got me there!Da bin ich überfragt.
gen.You've got me there! I have no answerJetzt weiß ich dir nichts zu erwidern
gen.You've got me wrongDu verstehst mich falsch
Showing first 500 phrases