DictionaryForumContacts

   English
Terms containing worry | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.all this worry has got him downвсе эти неприятности подкосили его
bible.term.and why worry about a speck in your friend's eye when you have a log in your own?в чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает (VLZ_58)
gen.Anne, you mustn't worry grannyЭнн, ты не должна приставать к бабушке
gen.Anne, you mustn't worry grannyЭнн, ты не должна надоедать бабушке
Makarov.anticipate worryпредчувствовать тревогу
Makarov.anticipate worryпредвидеть беспокойство
Makarov.as if we didn't have enough to worry aboutне было заботы!
Makarov.be crazed with worryсходить с ума от тревоги
gen.be crazed with worryсходить с ума от тревоги
gen.be gnawed by worryтерзаем беспокойством (dejure_az)
inf.be up to one's neck in worryзабот полон рот
Gruzovikbe up to one's neck in worryзабот полон рот
inf.be up to one's neck in worryхлопот полон рот
Gruzovikbe up to one's neck in worryхлопот полон рот
gen.be was showing signs of worryу него был встревоженный вид
gen.be was showing signs of worryу него был озабоченный вид
gen.become gray with worryпоседеть от забот (Taras)
Gruzovik, obs.begin to worryвзгомониться
Gruzovik, inf.begin to worryзатревожить
Makarov.begin to worryзаволноваться (забеспокоиться)
Gruzovik, inf.begin to worryзатревожиться
Gruzovik, inf.begin to worryзабеспокоить
Makarov.begin to worryзабеспокоиться (начать беспокоиться)
Gruzovikbegin to worryзабеспокоиться
Gruzovik, inf.begin to worry aboutзатерзаться
inf.begin to worry aboutзатерзать
lawbig worryсерьёзный проблемный вопрос (Alex_Odeychuk)
Makarov.calm down, there's nothing to worry aboutуспокойся, волноваться не о чем
Makarov.calm worryснять чувство тревоги
Makarov.calm worryснять чувство озабоченности
Makarov.cause worryвызывать волнение
Makarov.cause worryвызвать беспокойство
Makarov.cause worryвызывать тревогу
Makarov.cause worryвызывать озабоченность
Makarov.cause worryвызывать опасения
gen.causes of worryпричины беспокойства
gen.chief worryосновная забота (Andrey Truhachev)
gen.chief worryглавная забота (Andrey Truhachev)
gen.clear of worryне обременённый заботами
Makarov.constant worry erodes the nervesпостоянные волнения подрывают нервную систему
gen.consumed with worryснедаем тревогой (Maria Klavdieva)
gen.consumed with worryпереполнен тревогой (for Maria Klavdieva)
gen.consuming worryтерзающее беспокойство
Makarov.cure worryснять беспокойство
explan., nonstand., obs.do an inside worryсовокупляться
Makarov.do write to your mother to ease her of her worryнапиши своей матери, успокой её
gen.don't let that worry youпусть это вас не беспокоит
gen.don't let that worry youпусть это вас не волнует
gen.don't let that worry youпусть это вас не тревожит
gen.don't let what Jack said worry youне придавайте значения словам Джека, мнение этого человека о вашем выступлении недостойно вашего внимания
Makarov.don't let what Jack said worry you, that man's opinion of your performance is beneath your noticeне придавайте значения словам Джека, мнение этого человека о вашем выступлении недостойно вашего внимания
gen.don't worryне бойся
gen.don't worryне бойтесь
gen.don't worryбудь покоен
Gruzovikdon't worry!не бойтесь!
gen.don't worryПрочь сомнения! (Vanikor)
gen.don't worryбудьте спокойны!
gen.don't worryне волнуйтесь!
gen.don't worryне беспокойтесь!
gen.don't worry!не стоит расстраиваться!
inf.don't you worry!будьте спокойны!
inf.don't worryне боись (Abysslooker)
gen.don't worryне волнуйтесь
obs., inf.don't worryбудьте без сомнения
gen.don't worryне страшно (4uzhoj)
gen.don't worry!не беспокойтесь! (kee46)
Gruzovikdon't worry!не бойся!
gen.don't worryне сомневайтесь, всё будет в порядке
gen.don't worryуспокойтесь!
Makarov.don't worry about a bed for me, I can kip down on the floorне волнуйся насчёт кровати для меня, я преспокойно посплю на полу
Makarov.don't worry about him. He is a survivor.не волнуйся за него. Он выстоит
gen.don't worry about his shyness, he'll grow out of it in timeпусть вас не волнует его застенчивость, со временем он избавится от неё
Makarov.don't worry about how I'm to live while I'm away at college, I'll squeak by somehow.не волнуйтесь о том, как я буду жить, пока буду в колледже. Как нибудь проживу
inf.don't worry about it!да ладно! (godsmack1980)
inf.don't worry about it!не стоит беспокоиться! (Andrey Truhachev)
inf.don't worry about it!не бери в голову! (Andrey Truhachev)
inf.don't worry about it!не стоит беспокойства! (Andrey Truhachev)
gen.don't worry about little thingsне беспокойтесь по пустякам
gen.don't you worry about me!обо мне не беспокойтесь!
gen.don't worry about meне беспокойтесь обо мне
Makarov.don't worry about me, I can shake down anywhereне беспокойтесь обо мне, мне всё равно, где спать
Makarov.don't worry about me, I'll doss down on these chairsне беспокойся, я устроюсь на этих стульях
Makarov.don't worry about that mark, it will brush offне беспокойся насчёт этого пятна, его можно вывести
Makarov.don't worry about the chairman, he'll soon come aroundне беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится (to our opinion)
gen.don't worry about the chairman, he'll soon come aroundне беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится
gen.don't worry about the chairman, he'll soon come around to our opinionне беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится
gen.don't worry about themне беспокойся о них
gen.don't worry about tomorrow, it will take care of itselfутро вечера мудрёнее (4uzhoj)
gen.don't worry about usне заботитесь о нас
gen.don't worry about what he says, because he really means well by usне обращайте внимания на его слова, по существу он нам желает добра
gen.don't worry, be happyне беспокойся, будь счастлив
saying.don't worry, be stupidне волнуйся, будь глупым! (улыбайся, люди любят идиотов; Очень помогает!)
gen.don't worry he is watching out for his own interestsне беспокойтесь, он себя в обиду не даст
jarg.don't worry he will come acrossне беспокойся, он выложит всё, что знает
jarg.don't worry he will come acrossне беспокойся, он выложит денежки
Makarov.don't worry, he will go and make it up presentlyне волнуйся, он сейчас пойдёт и всё уладит
gen.don't worry he will pay in to your accountне волнуйтесь, он внесёт деньги на ваш счёт
gen.don't worry, he'll know how to take care of himselfне бойтесь, он себя в обиду не даст
gen.don't worry him!оставь его в покое!
gen.don't worry him!оставьте его в покое!
mus.don't worry honey, we'll figure this out somehowне волнуйся, милая, мы что-нибудь придумаем
gen.don't worry, I can finish it by myselfне беспокойтесь, я это могу сам закончить
gen.don't worry, I won't let anyone take advantage of youне бойтесь, я вас в обиду не дам
Makarov.don't worry, I wouldn't breathe a word of your secretне беспокойся, я и слова об этом никому не скажу
gen.don't worry I'll make outне беспокойтесь, я справлюсь
Makarov.don't worry, I'll take care of itне беспокойтесь, я это возьму на себя
Makarov.don't worry, I'll take care of itне беспокойтесь, я приму нужные меры
gen.don't worry, I'll take the book to your fatherне беспокойтесь, я отнесу книгу вашему отцу
gen.don't worry, I'm up to all his little tricksне беспокойся, я знаю обо всех его проделках
gen.don't worry, it is sure to turn out wellне беспокойся, все, несомненно, наладится
inf.don't worry – it may never happenне переживай заранее – это может никогда не произойти (Kugelblitz)
inf.don't worry – it may never happenне переживай заранее – это может никогда не произойти (Kugelblitz)
inf.don't worry – it may never happenне переживай заранее (это может никогда не произойти Kugelblitz)
inf.don't worry – it may never happenне переживай заранее (это может никогда не произойти Kugelblitz)
Makarov.don't worry, it will all come back to youне беспокойся, ты всё это вспомнишь (со временем)
Makarov.don't worry, it will all come back to youне беспокойся, ты всё это восстановишь в памяти (со временем)
gen.don't worry it will be made up to youне беспокойся, с тобой рассчитаются
gen.don't worry it will be made up to youне беспокойся, ты внакладе не останешься
gen.don't worry – it'll all come out right in the endне переживай, в конце концов всё образуется
gen.don't worry – it'll all come right in the endне переживай, в конце концов всё образуется
gen.don't worry, it'll work itself out somehowничего, не унывайте, как-нибудь обойдётся
gen.don't you worry over me!обо мне не беспокойтесь!
Makarov.don't worry, the stain will never showне переживайте, пятно будет незаметно
Makarov.don't worry, the wind is veering from its course and we shall soon be able to reach homeне волнуйтесь, ветер меняет направление, и скоро мы сможем попасть домой
gen.don't worry, they won't touch a hair of his headне бойтесь, у него там и волка не тронут
gen.don't worry this device will actне бойся, это приспособление будет работать
gen.don't worry trying to find it — it'll turn up one dayне утруждайте себя поисками — когда-нибудь найдётся
gen.don't worry trying to find it — it'll turn up one dayне трудитесь искать — когда-нибудь найдётся
inf.don't worry, you won't get frostbiteнебось, не замёрзнешь (выражает уверенность В.И.Макаров)
inf.don't worry, you won't get frostbittenнебось, не замёрзнешь (В.И.Макаров)
gen.don't worry, you won't get frostbittenнебось не замёрзнешь
gen.don't worry, you'll soon have your operation overне нервничай, скоро операция закончится
gen.don't worry your head about himне ломайте себе голову по его поводу (over the affair, etc., и т.д.)
Makarov.don't worry, your husband'll be up again in a few daysбеспокойтесь, ваш муж поправится через несколько дней
Makarov.don't worry, your husband'll be up again in a few daysбеспокойтесь, ваш муж будет на ногах через несколько дней
Makarov.don't worry, your secret is safe with meне беспокойся, я никому не выдам твою тайну
gen.don't worry yourself about the childrenне беспокойтесь о детях
gen.enjoy a worry-free timeбеззаботно провести время (dimock)
amer.enough to worry aboutесть о чем беспокоиться (He had enough to worry about after what'd happened. Val_Ships)
Makarov.express worryвыражать озабоченность
avia., med.flying worryзабота в связи с полётом
avia., med.flying worryтревога в связи с полётом
avia., med.flying worryбеспокойство в связи с полётом
Makarov.generate worryвызывать тревогу
Makarov.generate worryвызывать озабоченность
Makarov.get dug into your new duties as soon as you can, it saves worryкак можно быстрее приступите к своим обязанностям, так спокойнее
gen.go out of one's mind with worryсходить с ума от беспокойства (Anglophile)
gen.go out of one's mind with worryне находить себе места от беспокойства (Anglophile)
gen.harsh with worryозабоченный (о голосе Technical)
inf.have got other things to worry aboutбыть не до этого (I'd join you, but I've got other things to worry about right now tumblr.com Tamerlane)
inf.have other things to worry aboutбыть не до этого (Tamerlane)
gen.he has always been a worry to meя всегда с ним мучился
gen.he is a worry to meя с ним мучаюсь
Makarov.he is too busy with immediate concerns to worry about the futureон слишком занят текущими проблемами, чтобы заботиться ещё и о будущем
gen.he is too busy with immediate concerns to worry about the futureон слишком занят текущими проблемами, чтобы заботиться ещё и о будущем
gen.he is worn out with troubles and worryон измучен заботами и тревогой
gen.he showed no signs of worryон не проявлял никаких признаков беспокойства
gen.he showed signs of worryу него был встревоженный вид
gen.he was showing signs of worryу него был встревоженный вид
gen.he was showing signs of worryу него был озабоченный вид
gen.he was worn out with worryзаботы изнурили его
gen.he worriesу него скребёт на душе
Makarov.her illness was caused mainly by worry and stressеё болезнь была вызвана в основном беспокойством и напряжением
gen.here are further complications to worry usимеются новые трудности, вызывающие у нас тревогу
gen.his biggest worry is his son's healthего больше всего тревожит здоровье сына
gen.his biggest worry is his son's healthего больше всего волнует здоровье сына
gen.his face creased with worryего лицо страдальчески сморщилось
Makarov.his stomach was tight with worryу него засосало под ложечкой от тревожного предчувствия
gen.his wound worries himрана беспокоит его
slangI got a buttload more important things to worry about now.Меня сейчас заботят гораздо более важные вещи (Alexey Lebedev)
gen.I shall attend to it, don't worryне беспокойтесь, я позабочусь об этом
gen.I shall attend to it, don't worryне беспокойтесь, я займусь этим
inf.I should worry!а мне-то что за дело!
inf.I should worry!мне наплевать!
inf.I should worryа мне то что (Andrey Truhachev)
amer., inf.I should worryэто меня ничуть не беспокоит
slangI one should worryменя это не колышет
slangI one should worryмне это "до фонаря"
slangI one should worryмне нечего беспокоиться
slangI one should worryменя это не касается
inf.I should worryмне до этого дела нет (Andrey Truhachev)
inf.I should worryменя это не волнует (Andrey Truhachev)
inf.I should worryа мне что за дело! (Andrey Truhachev)
inf.I should worryа мне какое дело? (Andrey Truhachev)
gen.I should worry!мне-то что за дело!
gen.if you go out, who will attend to the baby? – don't worry, everything will be attended toесли вы уйдёте, кто присмотрит за ребёнком? – Не беспокойтесь, всё будет устроено
Makarov.in America, if the criminal can "reach" the complaining witness he has nothing to worry aboutв Америке если преступник имеет возможность дать взятку свидетелю обвинения, ему не о чем беспокоиться
gen.it doesn't pay to worry about five measly rublesне стоит волноваться из-за этих несчастных пяти рублей
gen.it doesn't worry him a bitэто его нисколько не беспокоит
gen.it doesn't worry me a bitэто меня нисколько не беспокоит
quot.aph.it is no exaggeration to worryнельзя считать преувеличенными опасения, что (New York Times Alex_Odeychuk)
proverbit is not work that kills men, it is worryнe работа убивает людей, а забота
gen.it's really nice of you to worry about meочень любезно с вашей стороны беспокоиться обо мне
Makarov.label worry asхарактеризовать тревогу как
Makarov.label worry asхарактеризовать озабоченность как
dipl.long-term worryпредмет долгосрочной озабоченности (Alex_Odeychuk)
sec.sys.long-term worryдолгосрочная проблема (Alex_Odeychuk)
gen.main worryосновная забота (Andrey Truhachev)
gen.main worryглавная забота (Andrey Truhachev)
gen.many Americans worry that the privacy standards they have come to expect will be lost in the electronic worldмногие американцы опасаются того, что право на личную жизнь, будет полностью уничтожено в эпоху высоких электронных технологий (bigmaxus)
Makarov.minor worryмелкое беспокойство
gen.money worriesденежные заботы
O&G, sakh.no need to worryможно не переживать (Sakhalin Energy)
math.no need to worry aboutнезачем беспокоиться о
austral., inf.no worriesобязательно (в знач. "не волнуйся", "без проблем" Morning93)
inf.nobody has so much to worry themни у кого нет стольких неприятностей
gen.nobody would worry in the leastникто ни капельки не испугается (будет волноваться)
avia.nonflying worryтревога вне связи с полётом
avia.nonflying worryзабота вне связи с полётом
avia.nonflying worryбеспокойство вне связи с полётом
gen.not to worry!не переживай! (Anglophile)
inf.not to worryничего страшного (Юрий Гомон)
gen.not to worry!не беда! (Anglophile)
amer.not to worryне стоит беспокоиться (I think we're about to run out of money. Not to worry, I have some more travelers checks. Val_Ships)
Игорь Мигnot to worryерунда
inf.not to worryпустяки (VLZ_58)
gen.not to worry!не волнуйся! (Anglophile)
gen.Nothing to worry aboutне стоит волноваться (It's all right. Nothing to worry about. – Всё в порядке. Не нужно волноваться. ART Vancouver)
idiom.one less headache to worry aboutи пусть голова не болит (ВосьМой)
idiom.one less headache to worry aboutи голова не болит (ВосьМой)
idiom.one less headache to worry aboutодной головной болью меньше (ВосьМой)
proverbone less thing to worry aboutбаба с возу-кобыле легче (James Cook)
gen.other things to worry aboutне до (мне не до этого – I have other things to worry about Tanya Gesse)
gen.overwrought by worryвзвинченный от беспокойства (ssn)
math.practitioners rarely worry about mathematical rigor butпрактики редко озабочены относительно математической строгости, однако ...
math.practitioners rarely worry about mathematical rigor butпрактики редко беспокоятся относительно математических строгостей, однако ...
Makarov.prompt worryвызывать тревогу
Makarov.prompt worryвызывать озабоченность
Makarov.raise worryвызывать тревогу
Makarov.raise worryвызывать озабоченность
busin.rates worryтревога об учётных ставках (dimock)
Makarov.reduce worryуменьшить беспокойство
Makarov.rumour gave rise to a lot of unnecessary worryэти слухи причинили много ненужных огорчений
gen.save worryизбавлять от хлопот (Slavik_K)
gen.serious worryсерьёзная озабоченность
Gruzovikshe causes me a lot of worryгоре мне с ней
Makarov.she doesn't need to worry about itей нечего беспокоиться об этом
Makarov.she is free from worry nowона сейчас свободна от забот
Makarov.she needn't worry about arranging the insurance, as far as that goes she can leave everything to meей не стоит беспокоиться об оформлении страховок, в этом она может полностью положиться на меня
Makarov.she needs not worry about arranging the insuranceей не стоит беспокоиться об оформлении страховки
Makarov.she'll get her comeuppance, don't worryне волнуйся, она своё получит
Makarov.stir worryвызывать тревогу
Makarov.stir worryвызывать озабоченность
gen.stop worrying about nothingперестань волноваться по пустякам
gen.strong worryсильная озабоченность
gen.strong worryсильная тревога
gen.that doesn't worry me a bitэто меня нисколько не беспокоит
inf.that's the last thing to worry aboutэто дело десятое
gen.the best time to worry is tomorrowлучшее время для переживаний это завтра
Makarov.the committee brushed off his enquiries with their usual "It's under control, don't worry"комитет отмахнулся от его вопросов обычным "все под контролем, не беспокойтесь"
Makarov.the noise doesn't worry meмне шум не мешает
Makarov.the rumour gave rise to a lot of unnecessary worryэти слухи причинили много ненужных огорчений
gen.the worry is shared by her familyвся её семья волнуется по этому поводу
gen.there is no call for her to worryей нечего волноваться
gen.there is no call for you to worryу вас нет никаких оснований тревожиться
gen.there is no need to worryнет оснований волноваться
gen.there is no need to worryнечего беспокоиться
Игорь Мигthere is plenty to worry aboutтут есть о чём беспокоиться
gen.there's no call to worryнет оснований тревожиться
gen.there's no need to worryне нужно волноваться (Consuming beets can change your urine color to red, pink or brown. This can be an alarming sight, but there's no need to worry.)
quot.aph.there's nothing to worry aboutне о чем беспокоиться (Alex_Odeychuk)
quot.aph.there's nothing to worry aboutне стоит беспокоиться (Alex_Odeychuk)
Makarov.they worry about youони беспокоятся о вас / волнуются за вас
gen.this boy has always been a great worry to meэтот мальчишка всегда доставлял мне массу хлопот
gen.turn gray with worryпоседеть от забот (Taras)
Makarov.underscore worryподчёркивать озабоченность
Makarov.underscore worryподчёркивать тревогу
Makarov.underscore worryподчёркивать беспокойство
scient.we need not worry how to, becauseнам не надо беспокоиться как..., потому что
Makarov.we'll get by somehow, don't worryкак-нибудь мы сведём концы с концами, не беспокойся
inf.we'll worry along somehowмы как-нибудь выйдем из положения
gen.what a worry that child is!это не ребёнок, а просто мучение!
gen.what a worry that child is!что за наказание этот ребёнок!
inf.what's your worry?что с вами?, чем вы расстроены?
gen.why worry?Зачем переживать? (Novoross)
gen.why worry?Зачем волноваться? (Novoross)
gen.work is the best well-known cure for worryработа-лучшее лекарство от волнений
inf.worried for a whileповолноваться
inf.worry someone a great dealочень сильно беспокоить (кого-либо; This is a serious problem and it worries me a great deal. Val_Ships)
inf.worry someone a great dealочень сильно беспокоит (кого-либо Val_Ships)
gen.worry a ratрвать зубами крысу (a dog, a cat, a sheep, a ball, etc., и т.д.)
gen.worry a ratтрепать крысу (a dog, a cat, a sheep, a ball, etc., и т.д.)
gen.worry a ratтерзать крысу (a dog, a cat, a sheep, a ball, etc., и т.д.)
gen.worry aboutбеспокоиться о (sb., sth., ком-л., чем-л.)
Makarov.worry about somethingволноваться из-за (чего-либо)
Makarov.worry about somethingбеспокоиться из-за (чего-либо)
Makarov.worry aboutмучиться из-за
gen.worry aboutбеспокоиться (о чём-либо)
gen.worry about somethingбеспокоиться о (sb., sth., ком-л., чем-л.)
Игорь Мигworry aboutпереживать за (You can also be upset for someone else, that is, worry about them. So when your teens go off on a camping trip and the weather turns wet and cold, you moan: Переживаю за ребят! – I’m worried about the kids!/19/mberdy)
Makarov.worry about somethingвзволноваться из-за (чего-либо)
Makarov.worry about somethingбеспокоиться о (чем-либо)
Makarov.worry about an issue... проявлять беспокойство по вопросу
Makarov.worry about backlashвыражать тревогу по поводу ответного удара
Makarov.worry about backlashвыражать беспокойство по поводу ответного удара
Makarov.worry about getting fatбеспокоиться о том, как бы не располнеть
gen.worry about one's healthволноваться по поводу своего здоровья (about examinations, about unemployment, about oneself, about one's future, about one's work, about trifles, over the situation, etc., и т.д.)
gen.worry about one's healthбеспокоиться по поводу своего здоровья (about examinations, about unemployment, about oneself, about one's future, about one's work, about trifles, over the situation, etc., и т.д.)
Makarov.worry about how he will get thereбеспокоиться о том, как он туда доберётся
med.appl.worry about injuryтравмоопасно (VasDoc)
Makarov.worry about losing her wayбеспокоиться о том, как бы не заблудиться
gen.worry about losing the wayбеспокоиться о том, как бы не заблудиться (MichaelBurov)
gen.worry about losing one's wayволноваться по поводу того, что заблудишься (about dying, about getting fat, etc., и т.д.)
gen.worry about losing one's wayбеспокоиться по поводу того, что заблудишься (about dying, about getting fat, etc., и т.д.)
gen.worry about losing one's wayбеспокоиться о том, как бы не заблудиться (MichaelBurov)
gen.worry about nothingволноваться зря (из-за пустяков)
Makarov.worry about nothingволноваться из-за пустяков
Makarov.worry about nothingволноваться зря
gen.worry about one’s own skinдрожать за свою шкуру
Makarov.worry about popularityбеспокоиться о популярности
Makarov.worry about the prospectsбеспокоиться по поводу планов
Makarov.worry about the prospectsбеспокоиться по поводу перспектив
Makarov.worry about triflesтревожиться по пустякам
Makarov.worry about triflesбеспокоиться по пустякам
gen.worry about over what will happenбеспокоиться о том, что произойдёт
Makarov.worry about what will happenбеспокоиться о том, что может случиться
gen.worry alongпробиваться вперёд, несмотря на трудности
gen.worry alongвыжить
gen.worry alongпродвигаться (через все трудности)
inf.worry alongпродержаться
gen.worry alongпробиваться вперёд (через все трудности)
gen.worry alongуцелеть
Makarov.worry alongпробираться вперёд (через все трудности)
gen.worry badlyсильно и т.д. беспокоиться (morbidly, perpetually, needlessly, desperately, etc.)
gen.worry badlyсильно и т.д. волноваться (morbidly, perpetually, needlessly, desperately, etc.)
gen.worry beadsчётки для нервных (перебираются для снятия напряжения)
gen.worry beadsчётки (string of beads that one fingers and moves in order to calm oneself: e.g.: He passes time gossiping, fingering worry beads and sipping ouzo. • As he speaks, his left hand fiddles with a double row of white worry beads, or chotki , a habit he picked up in his years abroad in Muslim countries. nytimes.com 'More)
gen.worry beforehandволноваться раньше времени (Anglophile)
Makarov.worry bigочень беспокоиться
transp.worry boxкороб для сваливания ломаного инструмента
oilworry boxместо свалки ломаного инструмента
gen.worry busterсредство, помогающее избавиться от тревоги (Vladimir Shevchuk)
footb.worry defencesбеспокоить защиту (Напр.: He will continue to worry defences with his control and direct running. Leonid Dzhepko)
Makarov.worry doing somethingутруждать себя
Makarov.worry someone for somethingприставать к кому-либо по поводу (чего-либо)
gen.worry smb. for more moneyприставать к кому-л. с требованиями дать ещё денег
gen.worry smb. for more moneyприставать к кому-л. с просьбами дать ещё денег
Makarov.worry for someone's safetyопасаться за чью-либо безопасность
gen.Worry Freeне вызывающий беспокойства (напр., ингредиент) Надпись на вегетарианском креме: Sensitive Skin Care, Worry Free Ingredients, Accepted National Eczema Association... Lily Snape)
gen.worry-freeбеззаботный (Anglophile)
adv.worry free lifeбеззаботная жизнь (Alex_Odeychuk)
proverbworry gives a small thing a big shadowтревожные мысли создают маленьким предметам большие тени
saying.worry gives a small thing a big shadowу страха глаза велики (iliana)
inf.worry one's head offзабивать себе голову (VLZ_58)
gen.worry him out till he gives his consentне давайте ему покоя, пока он не согласится
gen.worry if smb. is lateбеспокоиться, если кто-л. опаздывает (what will happen, what it will lead to, etc., и т.д.)
gen.worry if smb. is lateволноваться, если кто-л. опаздывает (what will happen, what it will lead to, etc., и т.д.)
gen.worry in advanceзаранее беспокоиться (Why worry about it in advance or feel a complete failure afterward? VPK)
gen.worry in advanceзаранее тревожиться (Why worry about it in advance or feel a complete failure afterward? VPK)
gen.worry in fits and startsвремя от времени волноваться
gen.worry in fits and startsто и дело волноваться
gen.worry in fits and startsто и дело беспокоиться
gen.worry in fits and startsвремя от времени беспокоиться
gen.worry intoзаставить отказаться от чего-л. неотвязчивыми настояниями
gen.worry intoзаставить отказаться от чего-л. неотвязчивыми просьбами
gen.worry intoпринудить к (чему-л.)
gen.worry smb. into illnessдовести кого-л. до болезни (into the cemetery, etc., и т.д., приставанием, просьбами, вопросами и т.п.)
psychol.worry inventoryопросник причин беспокойства
med.worry linesморщины забот (Alexgrus)
gen.worry longдавно беспокоиться
gen.worry longдавно тревожиться
Gruzovikworry oneselfтревожиться (impf of потревожиться)
Gruzovikworry oneselfвзбудоражиться (См. взбудораживаться)
Gruzovikworry oneselfвзбудораживаться (См. взбудоражиться)
Gruzovikworry oneselfпотревожиться (pf of тревожиться)
gen.worry oneself grayпоседеть от беспокойства
gen.worry oneself greyпоседеть от беспокойства
inf.worry oneself sickизводить себя (Tony19)
idiom.worry oneself sickтрепать себе нервы (VLZ_58)
inf.worry oneself sickметать икру
gen.worry oneself to deathизводиться (To be worried to death means to be extremely worried or anxious. Logofreak)
gen.worry outпреодолевать (трудности)
gen.worry outизволноваться (Yanamahan)
gen.worry outпринудить к (чему-л.)
gen.worry outзаставить отказаться от чего-л. неотвязчивыми просьбами
gen.worry outзаставить отказаться от чего-л. неотвязчивыми настояниями
Makarov.worry outпреодолевать (трудности, препятствия и т. и.)
gen.worry out a problemразрешить проблему
Makarov.worry out concernразрешать проблемы, вызывающие тревогу
Makarov.worry out problemразрешить проблему
Gruzovikworry overдрожать над
gen.worry over someone, somethingпереживать из-за (кого-либо, чего-либо Wakeful dormouse)
gen.worry over someone, somethingбеспокоиться о (ком-либо, чем-либо; She's feeling worried over it. Wakeful dormouse)
gen.worry over every little thingбеспокоиться по каждому пустяку
Makarov.worry over every little thingволноваться по пустякам
slangworry over triflesбеспокоиться по пустякам (mazurov)
Makarov.worry over what will happenбеспокоиться о том, что может случиться
inf.worry potбеспокойная душа (человек, который обо всём беспокоится Moscowtran)
amer.worry sickсходить с ума от беспокойства (Taras)
amer.worry sickсильно переживать (Taras)
amer.worry sickс ума сходить (Taras)
Gruzovik, fig.worry someone into doing somethingбрать измором
Gruzovik, fig.worry someone into doing somethingвзять измором
gen.worry stoneантистрессовый камешек (Pothead)
mil.worry the enemyбеспокоить противника
idiom.worry the hell out ofпристать с ножом к горлу (someone VLZ_58)
Makarov., inf.worry the life outзагрызть (of)
Makarov., inf.worry the life outзагрызать (of)
Gruzovik, fig.worry the life out ofзатравливать (impf of затравить)
Gruzovik, fig.worry the life out ofзагрызть (pf of загрызать)
Makarov.worry the life out ofвыматывать душу (someone)
Makarov.worry the life out ofне давать ни минуты покоя (someone – кому-либо)
Gruzovik, inf.worry the life out ofизмордовать
gen.worry the life out ofзагрызаться
gen.worry the life out ofизводить кого-либо не давать ни минуты покоя кому-либо выматывать всю душу
Gruzovik, fig.worry the life out ofзагрызать (impf of загрызть)
Gruzovik, fig.worry the life out ofзатравить (pf of затравливать)
Gruzovik, fig.worry the life out ofзатеребить
idiom.worry the life out ofпристать с ножом к горлу (someone); Также могут употребляться глаголы "harass", "nag", "plague". VLZ_58)
Makarov.worry the life out ofвыматывать всю душу (someone)
gen.worry the life out ofзатравливаться
Makarov.worry the life out ofизводить (someone – кого-либо)
Makarov.worry the life out ofстоять над душой у (someone – кого-либо)
inf.worry throughпродержаться (В.И.Макаров)
Makarov.worry throughвыжить
fig., inf.worry to deathзагрызаться
Gruzovik, fig.worry to deathистерзать
Gruzovik, fig.worry to deathдоезжать (impf of доехать)
Gruzovik, fig.worry to deathзагрызать (impf of загрызть)
Gruzovik, fig.worry to deathизмочаливать (impf of измочалить)
Gruzovik, fig.worry to deathзагрызть (pf of загрызать)
Gruzovik, fig.worry to deathизмочалить (pf of измочаливать)
proverbworry to deathсходить с ума (от кого, от чего, по ком, по чем)
gen.worry smb. to deathуморить (кого́-л.)
gen.worry smb. to deathзагнать кого-л. в могилу (приставанием, просьбами и т.п.)
Makarov.worry to deathистерзать
inf.worry to deathсживать со свету (andreon)
Makarov., inf.worry to deathзагрызть
gen.worry to deathвызывать у кого-либо сильное беспокойство
fig., inf.worry to deathдоехать
Makarov., inf.worry to deathзагрызать
Makarov.worry someone to do somethingприставать к кому-либо, чтобы что-либо сделать
slangworry too muchзагоняться (SirReal)
Gruzovikworry unnecessarilyпортить себе кровь
slangworry wartкопающийся в себе человек
slangworry wartчрезмерно беспокоящийся человек
inf.worry wartнесносный человек (Interex)
inf.worry wartнадоедливый человек (Interex)
gen.worry will put up my temperatureот беспокойства у меня поднимается температура
Makarov.worry someone with somethingприставать к кому-либо с (чем-либо)
gen.worry smb. with demandsосаждать кого-л. требованиями
Makarov.worry with demandsосаждать кого-либо требованиями
Makarov.worry someone with demandsосаждать кого-либо просьбами
gen.worry with foolish questionsприставать к кому-либо с глупыми вопросами
Makarov.worry someone with foolish questionsтормошить кого-либо глупыми вопросами
gen.worry smb. with silly questionsмучить кого-л. глупыми вопросами
gen.worry smb. with silly questionsодолевать кого-л. глупыми вопросами
gen.you don't need to worry aboutможете быть спокойны за (Technical)
gen.you have no cause to worryу вас нет для беспокойства никаких причин
gen.you may feel your preteen's worry is trivial, but to him it's a matter of life and deathвам может показаться, что проблема, с которой столкнулся ваш ребёнок, не стоит выеденного яйца, но для него это вопрос жизни и смерти! (bigmaxus)
gen.you must shake off all worryты должен стряхнуть с себя все тревоги