DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing within and | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
contracts negotiated, executed and performed entirely within the State of New Yorkдоговоры, которые согласуются, заключаются и выполняются полностью на территории штата Нью-Йорк (Leonid Dzhepko)
due to reasons within and beyond his controlпо зависящим или независящим от него причинам (gennier)
existence of real and personal property within the countryналичие движимого и недвижимого имущества на территории страны (Это когда нужно наложить арест на имущество. Konstantin 1966)
in accordance with the procedure, within the time limit and under the termsв порядке, сроки и на условиях (Elina Semykina)
in the amount and within the time frameв объёме и в сроки (linkin64 linkin64)
in the manner and within the time limitsв порядке и в сроки (Elina Semykina)
in the manner and within the time limits stipulated by this Agreementв порядке и сроки, предусмотренные настоящим договором (mairev)
in the manner and within the time period specified herebyв порядке и в сроки, определённые настоящим договором (NaNa*)
pursuant to the procedure and within the time limitв порядке и сроки (Elina Semykina)
pursuant to the procedure and within the time limitв порядке и в сроки (Elina Semykina)
the Customer is obliged to pay for services of Contractor in the procedure and within the scope stipulated in this Contract and Addendums to itЗаказчик обязуется оплачивать услуги Исполнителя в порядке и в размере, установленных настоящим Договором и Дополнительными соглашениями к нему (Konstantin 1966)
the itemized list of services as well as the cost of services of the the itemized list of services as well as the cost of services of the Contractor and other essentials of its rendering within the frame of this ContractКонкретный перечень услуг, а равно стоимость услуг Исполнителя и иные существенные условия их оказания в рамках настоящего Договора
unless an appeal is filed in the manner and within the time prescribed inесли не была подана апелляционная жалоба в порядке, предусмотренном (dfdfdf)
within and foregoingсодержание данного документа и всё вышеизложенное (ART Vancouver)
within its knowledge and controlв пределах своей осведомлённости и в меру зависящих от него обстоятельств (Leonid Dzhepko)
within its knowledge and reasonable controlв пределах своей осведомлённости и в меру разумно зависящих от него обстоятельств (Leonid Dzhepko)
within 10 (ten0 working days from the day of receipt of Act for Delivery and Acceptanceв течение 10 десяти рабочих дней со дня получения Акта сдачи-приёмки (Konstantin 1966)
within the context of the tariff and sales conditions of the advertising mediaв рамках тарифа и расценок на рекламу в соответствующем медиасредстве (Andy)
within the territory of United Kingdom of Great Britain and Northern Irelandна территории Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии (При использовании словосочетания within the jurisdiction перед названием страны смысл меняется. Konstantin 1966)
within the time limit and under the termsв сроки и на условиях (Elina Semykina)
within 10 ten working days from the day of receipt of Act for Delivery and Acceptanceв течение 10 десяти рабочих дней со дня получения Акта сдачи-приёмки (Konstantin 1966)
workers' right to information and consultation within the undertakingправо работников на информацию и консультации в рамках предприятия (Alexander Matytsin)