DictionaryForumContacts

   English
Terms containing with whom | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a bunch of bean-counters who are here to help us with our taxesэти счетоводы, которые помогают нам с налогами
gen.a cashier who tried to "have a go" was hit on the head with a gun buttкассир, который попытался в одиночку противостоять преступникам, получил по голове рукояткой пистолета
quot.aph.a far away country with people of whom we know nothingдалёкая страна, о которой мы ничего не знаем (Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
chess.term.A game is declared lost by a player who systematically refuses to comply with the rulesИгроку, систематически отказывающемуся следовать правилам, засчитывается поражение
Makarov.A hawker is a man who travels about selling goods with a horse and cart or van. A pedlar carries his goods himself. The cost of a pedlar's licence is 5s., and is granted by the police. Hawkers' licences are granted by the inland Revenue, and cost L2.Разъездной торговец продаёт товары, переезжая с места на место на конной повозке или фургоне. Коробейник носит свой товар сам. Стоимость разрешения вести торговлю для коробейника составляет 5 шиллингов и выдаётся полицией. Лицензия для разъездного торговца выдаётся налоговым департаментом и стоит 2 фунта
Makarov.a lady who runs an amusement arcade and whose eyes flicker in time with the lights of her pin-ball machineхозяйка зала игровых автоматов, чьи глаза мерцали в такт лампочкам пинбола
econ.a legal cashier is someone who deals with the accounting and finance functions of a solicitor's practiceюридический кассир – это лицо, которое выполняет бухгалтерские и финансовые функции в практике какого-либо адвоката (kee46)
Makarov.a man who coupled acts with wordsчеловек, у которого слова не расходятся с делами
gen.a man who flirted with all the arts but mastered noneчеловек, который пытался заниматься всеми видами искусства, но ни в одном не преуспел
Makarov.a man with whom we have yet to come to termsчеловек, к которому нам нужно привыкнуть
gen.a man with whom we have yet to come to termsзаставить кого-либо принять условия
gen.a mezzo-soprano who is starting a two-year contract with the Bavarian State Opera in Munichмеццо-сопрано, которая приступила к работе по двухлетнему контракту в Баварском государственном оперном театре в Мюнхене
Makarov.a person who has been drinking may perceive a threat or insult where none exists, and respond with unexpected aggressionчеловек в состоянии запоя может увидеть угрозу или оскорбление там, где их нет, и ответить неожиданными агрессивными действиями
gen.a person with whom many of us are familiarчеловек, о котором многие из нас наслышаны
hist.all who come to us with the sword, by the sword will perishкто к нам с мечом придёт, от меча и погибнет (4uzhoj)
Makarov.and who goes with you?и кто же с вами идёт?
gen.and who goes with you?а кто с вами поедет?
quot.aph.any person who is not at ease with themselvesвсе, кто не имеют мира в себе (CNN Alex_Odeychuk)
math.anyone who has dealt with numerical calculations is aware thatлюбому, кто когда-либо имел дело с численными вычислениями, известно, что ...
gen.anyone who is acquainted with...всякий, кто знаком с...
gen.anyone who is the least acquainted with...каждый, кто мало-мальски знаком с...
gen.apparently you don't realize who you're dealing withвы, вероятно, не знаете с кем вы имеете дело
lit.As I thumbed idly through it, noticing the quotations from Emerson and Macauley and Benjamin Franklin and Shakespeare copied out in a ragged, boyish hand, he said with that same note of amiable contempt, 'Gee, back in those days I figured those fellows who wrote books knew all there was.'Пока я рассеянно листал страницы с цитатами из Эмерсона, Маколея, Бенджамина Франклина и Шекспира, исписанные корявым детским почерком, <он> продолжал всё с тем же добродушным презрением: "Хм, тогда я думал, что ребята, которые писали эти книжки, знают всё на свете". (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
Makarov.at parties, I don't like to be with people who breathe out smoke all over meне люблю на вечеринках стоять рядом с людьми, которые курят
gen.be happy with who you areбыть довольным тем, кем ты являешься (Alex_Odeychuk)
Makarov.buildings whose roofs are level with one anotherздания, крыши которых находятся на одном и том же уровне
polit.calling names people who don't agree with himнавешивание ярлыков на несогласных (Alex_Odeychuk)
psychol.come to terms with who he really isосознать свою истинную сущность (They've come to terms with who they really are. — Они осознали свою истинную сущность. Alex_Odeychuk)
hist.comply with those who had abused the power they had assumed to the oppression of the peopleповиноваться приказам тех, кто злоупотреблял полученной властью, угнетая народ (Alex_Odeychuk)
Makarov.damnation! cried the officer, who was mad with rage"проклятие!" – закричал офицер, обезумевший от гнева
Makarov.Dave Milton is a school librarian who also blows jazz tenor with the New Jazz OrchestraДейв Милтон работает школьным библиотекарем и кроме того исполняет джазовые партии для тенора в Новом джаз-оркестре
Makarov.doctors dose only people who are dying or in great pain with these powerful dangerous drugsэти опасные лекарства выписывают только умирающим или тем, у кого очень сильные боли
proverbeat a sack of salt or so with the man whom you want to knowчтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть
Makarov.even if I'm supposed to be working by myself, there are other people who I can interact withхотя и предполагается, что я работаю сам по себе, есть люди, с которыми я могу посоветоваться
Makarov.even though I'm supposed to be working by myself, there are other people who I can interact withхотя и предполагается, что я работаю сам по себе, есть люди, с которыми я могу посоветоваться
Makarov.Fans who make trouble during the World Cup will be severely dealt withс фанатами, которые будут устраивать беспорядки во время чемпионата мира, будут очень серьёзно разбираться
Makarov.fans who make trouble during the World Cup will be severely dealt withс фанатами, которые будут устраивать беспорядки во время чемпионата мира, будут очень серьёзно разбираться
Gruzovik, dial.father-in-law who has sexual intercourse with his daughter-in-lawснохарь (= снохач)
Gruzovik, inf.father-in-law who has sexual intercourse with his daughter-in-lawснохач
progr.features whose functionality is well engineered with respect to securityсвойства, функциональные возможности которых правильно спроектированы в отношении безопасности (ssn)
scient.for those who are not familiar with the use ofit is advisable toдля тех, кто не знаком с использованием ..., было бы целесообразно ...
proverbglutton: one who digs his grave with his teethобжора-это человек, который роет себе могилу собственными зубами
Makarov.have no patience with people who are always grumblingтерять терпение с людьми, которые постоянно ворчат
Makarov.he belongs to that type of exceptive persons who are not inclined to rest satisfied with authoritiesон принадлежит к тому типу особенно придирчивых людей, которые никогда не удовлетворены деятельностью властей
Makarov.he gives preference to those who have worked with him for a long timeон предоставляет льготы тем, кто работает с ним в течение долгого времени
Makarov.he got mixed up with a man who had a bad influence on himон спутался с человеком, который оказывал на него дурное влияние
Makarov.he got mixed up with a man who had a bad influence on himон связался с человеком, который оказывал на него дурное влияние
Makarov.he had a chance to strike back at those who had found fault with his latest bookу него был шанс ответить тем, кто охаял его последнюю книгу
gen.he had a chance to strike back at those who had found fault with his latest bookу него был шанс ответить тем, кто раскритиковал его последнюю книгу
gen.he has a bad habit of snarling at people who disagree with himу него плохая привычка ворчать на людей, которые не согласны с ним
Makarov.he insisted on a confrontation with the man who had accused him of theftон настоял на очной ставке с человеком, который обвинил его в воровстве
gen.he is a school librarian who also blows jazz tenor with the New Jazz Orchestraон работает школьным библиотекарем и, кроме того, играет на тенор-саксофоне в Новом джаз-оркестре
gen.he is latest book is illustrated with photographs of the family upon whom his story is basedего последняя книга иллюстрирована фотографиями семьи, история которой послужила основой сюжета
Makarov.he is not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with meон не готов бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен со мной в данный момент
Makarov.he is one of those small men who overcompensate for their lack of height with a larger than life personalityон является одним из тех невысоких мужчин, у которых недостаток роста с лихвой компенсируется колоссальной индивидуальностью
Makarov.he made it abundantly clear that anybody who disagrees with his policies will not last longон ясно дал понять, что каждый, кто не согласен с его политикой, долго не продержится
gen.he was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigourон был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергией
gen.he was inclined to abuse and belie those who disagreed with himна несогласных с ним он извергал потоки брани и клеветы
gen.he was with the families whose breadwinners were now in the lock-upон помогал тем семьям, чьи кормильцы пребывали в тюрьме
proverbhe who gives fair words feeds you with an empty spoonкто много говорит, тот мало делает
gen.he who gives fair words feeds you with an empty spoonговорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку
gen.he who gives fair words feeds you with an empty spoonсоловья баснями не кормят (букв.: Красивыми словами пастернак не помаслишь)
proverbhe who gives fair words feeds you with an empty spoonкто много сулит, тот мало даёт
gen.he who gives fair words feeds you with an empty spoonодной похвалой сыт не будешь (букв.: ...горшка не наполнишь)
Makarov.he who has lived and thought is certain to scorn the men with whom he dealsкто жил и мыслил, тот не может в душе не презирать людей
gen.he who has lived and thought is certain to scorn the men with whom he dealsкто жил и мыслил, тот не может в душе не презирать людей (Пушкин. Евгений Онегин; trans. by Charles Johnston Olga Okuneva)
gen.he who is not with us is against usкто не с нами, тот против нас
proverbhe who kennels with wolves must howlс волками жить, по-волчьи выть
gen.he who sups with the devil must use a long spoonКозла бойся спереди, коня – сзади, а лихого человека – со всех сторон (VLZ_58)
gen.he will never herd with those who think otherwiseон никогда не примкнёт к тем, кто думает иначе
Makarov.her decks and alleys were crowded with voyagers and those who had come to see those voyagers offна палубах и в проходах корабля толпились пассажиры и провожающие
Makarov.her decks and alleyways were crowded with voyagers and those who had come to see those voyagers offна палубах и в коридорах корабля толпились пассажиры и провожающие
Makarov.her grandfather was a carpenter, who could make wonderful pieces of furniture with his planeеё дедушка был столяром, который делал чудесную мебель своим рубанком
Makarov.her mother wants her to stick in with her uncle, who has no children of his ownеё мама хочет, чтобы она жила с дядей, у которого нет своих детей
gen.her whom you dined withту, с которой вы обедали
Makarov.his latest book is illustrated with photographs of the family upon whom his story is basedего последняя книга иллюстрирована фотографиями семьи, история которой послужила основой сюжета
Makarov.I am sharing a book with three dumbos who take half an hour to read one pageя делю книгу с тремя идиотами, которые полчаса читают одну страницу
Makarov.I like a girl who doesn't play with her food or drinkмне нравится девушка, которая не относится легкомысленно к своей еде или питью
Makarov.I'd like to get even with the man who attacked my daughterя хотел бы рассчитаться с человеком, который напал на мою дочь
Makarov.I'll string along with someone who's driving into the next townя поеду с кем-нибудь, кто поедет в соседний город
progr.Imagine there is an observer with a notebook who watches the process and writes down the name of each event as it occursПредставьте себе наблюдателя с блокнотом, который следит за процессом и записывает имя каждого происходящего события (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn)
gen.in the name of Ukraine the Minister of Foreign Affairs of Ukraine requests all those whom it may concern to facilitate in every possible way the travel of the bearer of this passport and to provide the bearer with all necessary assistance and protectionИменем Украины Министр иностранных дел Украины просит всех, кого это может касаться, всеми возможными способами облегчить поездку предъявителю паспорта, оказывать ему необходимую помощь и защиту
gen.it is always difficult to communicate with someone who speaks a foreign languageвсегда трудно общаться с человеком, который говорит на иностранном языке
Makarov.it is always difficult to communicate with someone who speaks a foreign languageвсегда трудно общаться с человеком, который говорит на иностранном языке
Makarov.it's lucky for some people, who can sit about/ sit around the house with nothing to doвезёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать
gen.it's lucky for some people, who can sit about the house with nothing to doвезёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать
gen.I've been in touch with someone whoя нашёл человека, который (I've been in touch with someone who I think will be able to do a good job with the video, as well as deliver it on time. ART Vancouver)
Makarov.Jim has a bad habit of snarling at people who disagree with himу Джима плохая привычка ворчать на людей, которые не согласны с ним
Makarov.Johnson, on whom I was running out, listened to me with patienceДжонсон, от которого я собирался сбежать, терпеливо меня слушал
gen.know who you're withзнать с кем ты (Alex_Odeychuk)
vulg.lady with whom a man shares his joys but not his sorrowsлюбовница (в отличие от жены)
jarg.male-who-goes-to-bed-with-malesголубарь (Супру)
vulg.male-who-goes-to-bed-with-malesгомосексуалист (Anglophile)
med.man who had sex with menмужчина, вступавший в гомосексуальные половые отношения (когда-либо в течение жизни Dimpassy)
med.man who has sex with menмужчина, вступающий в гомосексуальные половые отношения (в настоящее время Dimpassy)
Makarov.man with whom we have yet to come to termsчеловек, к которому нам нужно привыкнуть
med.men who have sex with menмужчины, вступавшие в гомосексуальные половые отношения (Dimpassy)
Makarov.my mother wants me to stick in with my uncle, who has no children of his ownмоя мама хочет, чтобы я жила с дядей, у которого нет своих собственных детей
Makarov.never dally with a woman whom you don't intend to marryникогда не флиртуй с женщиной, на которой не намереваешься жениться
gen.never have anything to do with people who are dishonestникогда не связывайся с нечестными людьми
saying., USAnever pick a fight with people who buy ink by the barrelникогда не ссорься с людьми, покупающими чернила бочками (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, cleric.one who crosses himself with two fingersдвуперстник
gen.one who crosses himself with two fingersдвуперстник
inf.one who fights with a knifeпоножовщик
Gruzovikone who grinds with emeryнаждачник
Gruzovikone who grinds with emeryнаждачница
Gruzovik, inf.one who hunts with a gunружейник
Gruzovik, obs.one who is entrusted with secretsтайноведец
obs.one who likes to hunt with borzoi dogsборзовщик
Gruzovik, hunt.one who likes to hunt with borzoi dogsборзятник
obs.one who likes to hunt with borzoi dogsборзятник
Gruzovik, obs.one who likes to hunt with borzoi dogsборзитель
gen.one who polishes with emeryнаждачник
Gruzovik, agric.one who shears sheep with electric shearsэлектростригальщик
Gruzovik, inf.one who shears sheep with electric shearsэлектростригаль (= электростригальщик)
gen.one who shears sheep with electric shearsэлектростригальщик
gen.one who shears sheep with electric shearsэлектростригаль
Gruzovik, agric.one who tends a flock of ewes with lambsсакманщица
Gruzovik, agric.one who tends a flock of ewes with lambsсакманщик
gen.one who tends a flock of ewes with lambsсакманщик
Gruzovik, dial.one who tills land jointly with someone elseсупряжник
soviet.one who trades with foreignersфарцовщик (dealing in clothing, currency and the like george serebryakov)
notar.parent with whom the child livesродитель, при котором ребёнок проживает
Makarov.paul was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigourполь был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергией
AIDS.people living with HIV who were tested for viral load and were found to be virally suppressedживущие с ВИЧ (стандартный индикатор)
AIDS.people living with HIV who were tested for viral load and were found to be virally suppressedимеющие подавленную вирусную нагрузку среди прошедших тестирование (стандартный индикатор)
AIDS.people living with HIV who were tested for viral load and were found to be virally suppressedлюди (стандартный индикатор)
Makarov.people who have to deal with her are charmed, and fascinated, and bedeviledлюди, которым приходится с ней иметь дело, бывают очарованы, восхищены и околдованы
gen.people with whom we share a spiritual affinityблизкие нам по духу люди (HarryWharton&Co)
Makarov.perron was rather surly, a peasant who is being played off the stage by a man with styleПерон был неотёсанным деревенщиной, которого мог обойти человек, обладающий определённым шиком
notar.person who is invested with rightсубъект права
gen.person of the opposite sex with whom one livesсожитель
gen.persons who were wrongly charged with criminal liabilityлица, необоснованно привлечённые к уголовной ответственности (ABelonogov)
gen.regions with harsh climatic conditions which impose additional material and physiological demands on citizens who reside thereрайоны с тяжёлыми климатическими условиями, требующие дополнительных материальных и физиологических затрат проживающих там граждан (ABelonogov)
vulg.Remember the girl who went out to buy a knickknack and came back with a titbitпредупреждение девушке об осторожности на свидании (подразумевается совокупление – игра слов на titbit и tit q.v. bit)
vulg.Remember the girl who went out to buy a knickknack and came back with a titbitпредупреждение девушке об осторожности на свидании
gen.she goes out with boys who are older than she isона всюду ходит с мальчиками, которые старше её
gen.she goes out with boys who are older than she isона водит компанию с мальчиками, которые старше её
Makarov.she kept it dark about the young lady who was staying with herона никому не говорила о живущей с ней девушке
gen.someone with whom they can just be themselvesтот, с кем они могут быть самими собой (Alex_Odeychuk)
dipl.statesman who could deal directly withгосударственный деятель, который может напрямую вести дела с (Washington Post Alex_Odeychuk)
quot.aph.tell me who you go with and i'll tell you who you areскажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты
proverbtell me whom you live with and I will tell you who you areс кем поведёшься, от того и наберёшься
quot.aph.tell me with whom thou goest, and I'll tell thee what thou doestскажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты
for.pol.tell others who they can work withуказывать другим с кем они могут сотрудничать (а с кем нет: One nation can't force another nation to change its border; one nation cannot tell another to change its politics; and nations can't tell others who they can work with. cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.that captain fellow who is always with herэтот капитанишка, который крутится около нее
proverbthe bird who has eaten cannot fly with the bird that is hungryсытый голодному не товарищ
proverbthe bird who has eaten cannot fly with the bird that is hungryтрезвый пьяного не поймёт
proverbthe bird who has eaten cannot fly with the bird that is hungryсытый голодного не разумеет
Makarov.the California beaches are filled with wannabes who would love to become famous movie starsкалифорнийские пляжи забиты жаждущими стать знаменитыми кинозвездами
Makarov.the California beaches are filled with wannabes who would love to become famous movie starsна калифорнийских пляжах полно охотников стать знаменитыми кинозвёздами
Makarov.the dictionary has been to meet the needs of specialists who work in various fields connected with application of lawсловарь предназначен для специалистов, работающих в различных сферах, связанных с применением права
Makarov.the Germans who fellow-travelled with Hitler in the 1930s were guilty of a gross dereliction of national dutyте немцы, которые поддерживали Гитлера в 30-е годы, были виновны в нарушении долга перед нацией
Makarov.the Germans who fellow-travelled with Hitler in the 1930s were guilty of a gross dereliction of national dutyте немцы, которые выступали попутчиками Гитлера в 30-е годы, были виновны в нарушении долга перед нацией
lit.The ingredients of his art can be suggested by the story told of his small daughter Anne, who, at the age of four, was serving tea with a set of child's china to three invisible guests. Asked who they were, she replied solemnly, 'God, Rembrandt and Emma Goldman.Представить, из чего складывалось искусство Беллоуза, можно по рассказу о том, как его четырёхлетняя дочка Энн расставляла игрушечную посуду для трёх невидимых гостей. Когда её спросили, кому она разливает чай, она заявила с серьёзным видом: "Богу, Рембрандту и Эмме Гольдман". (C. Morgan)
proverbthe man who lives only by hope will die with despairтот, кто живёт одними надеждами, умрёт в отчаянии
Makarov.the men who tried to destroy Parliament with explosives were punished with death for conspiring against the Kingзлоумышленники, пытавшиеся подорвать здание парламента, были преданы смертной казни за заговор против короля
oilthe one who is pursuing a PhD with a universityаспирант (Islet)
Makarov.the shot was saved by the goalkeeper, who returned to Liverpool last week after three seasons with Barcelonaудар был отражен вратарём, который вернулся в команду Ливерпуля на прошлой неделе, проведя три сезона в Барселоне
gen.the whole book bears the earmarks of the scholar who is enamoured with his subjectвся книга пронизана любовью учёного к своей теме
Makarov.the whole nation feels with the families of those who were drowned in the great floodsвся страна сострадает семьям погибших от наводнения
lit.The whole world shares the fate of Lucrezia Borgia, who, though she seems on investigation to have been quite a suitable wife for a modem British bishop, has been invested by the popular historic imagination with all the extravagancies of a Messalina or a Cenci.Весь мир разделяет участь Лукреции Борджи, которая, если разобраться, составила бы вполне подходящую партию современному английскому епископу, но которую народное историческое воображение наделило всеми экстравагантными качествами Мессалины или Ченчи (G. B. Shaw)
Makarov.the woman claims that she contracted a form of marriage with the prisoner, who already has a wifeэта женщина заявляет, что заключила с арестованным нечто вроде брачного контракта, но у него уже есть жена
math.there is one axiom of Euclidean geometry whose correspondence with empirical data about on stretching threads or light rays is by no means obviousрастягивание ниток (световых лучей)
gen.there must be something wrong with people who riot in cruelty to animalsу тех людей, которые истязают животных, что-то не в порядке с головой
Makarov.there must be something wrong with a child who kicks his toys aroundс ребёнком, который со злостью разбрасывает свои игрушки, что-то, должно быть, не в порядке
progr.these observations are particularly, and painfully, true for modern object-oriented software production. The object paradigm equips a software engineer with a multitude of very powerful programming abstractions, which – when used unwisely – result in programs impossible to understand and maintain, even by programmers who wrote themэти утверждения, особенно и в большой степени, истинны для современного объектно-ориентированного создания ПО. Понятие объекта вооружает инженера ПО множеством очень мощных абстракций программирования. Но если они используются неблагоразумно, получаются программы, которые невозможно ни понять, ни обслуживать даже теми программистами, которые написали их (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.these observations are particularly, and painfully, true for modern object-oriented software production. The object paradigm equips a software engineer with a multitude of very powerful programming abstractions, which – when used unwisely – result in programs impossible to understand and maintain, even by programmers who wrote themэти утверждения, особенно и в большой степени, истинны для современного объектно-ориентированного создания ПО. Понятие объекта вооружает инженера ПО множеством очень мощных абстракций программирования. Но если они используются неблагоразумно, получаются программы, которые невозможно ни понять, ни обслуживать даже теми программистами, которые написали их (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.they speak with an air of men whose claims have been acquiesced in by othersони говорят с таким видом, как будто другие полностью согласны с их предложениями
Makarov.those who are not with us todayза тех, кто в море
Makarov.those who are not with us todayза тех, кто не с нами сегодня
gen.those who are not with us todayза тех кто в море (grafleonov)
Makarov.those who feel a kinship with usлюди, духовно близкие нам
proverbthose who play bowls must expect to meet with rubbersвзялся за гуж, не говори, что не дюж
gen.Those who read them with careless facilityТе, кто с беззаботной невнимательностью читают их.
proverbthose who sleep with dogs will rise with fleasс кем поведёшься, от того и наберёшься
gen.those who sleep with dogs will rise with fleasтот, кто спит с собаками, проснётся с блохами
Makarov.Tom's latest book is illustrated with photographs of the real family upon whom his story is basedпоследняя книга Тома иллюстрирована фотографиями семьи, история которой послужила основой сюжета
lit.Until the moment of his death, he had remained to millions of his countrymen... the self-made man, the Horatio Alger hero, the democrat who could not only talk with but argue with kings.До конца своих дней он оставался для миллионов соотечественников... человеком, который сам пробил себе дорогу в жизни, героем романов Хорейшо Элджера, демократом из тех, что не только знаются, но ещё и спорят с королями. (J. F. Wall)
Makarov.we are not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with usмы не готовы бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен с нами в данный момент
Makarov.we give preference to those who have worked with us for a long timeмы предоставляем льготы тем, кто работал с нами в течение долгого времени
Makarov.we speak with the cheerfulness of those who are appreciably succeedingмы охотно говорим о тех, кто значительно преуспел в жизни
gen.where and with whom are you staying?где и у кого вы остановились?
gen.where and with whom are you staying?где и у кого вы живёте?
tel.who am I speaking with?с кем я говорю? (Andrey Truhachev)
gen.who are you in trouble with?кто тебе угрожает? (Taras)
slangwho did he cop off with at the party?Кого он подцепил на вечеринке? (Lonxi)
Игорь Мигwho get away with itкого не поймать
Игорь Мигwho get away with itкто вне досягаемости
Игорь Мигwho get away with itкого не засудят
Makarov.who has been meddling with my papers?кто трогал мои бумаги?
gen.who has been messing around with my papers?! How should I work now?!кто рылся в моих бумагах?! Как мне теперь работать?! (время Present Perfect Continuous используется, когда делается вывод из того, что увидено или услышано, в большинстве случаев с оттенком недовольства или критики Alex_Odeychuk)
ed.who has satisfied the Examiners in the Final Examination for the degree, with Distinctionи выполнившемуей требования экзаменаторов на выпускном экзамене, с вручением диплома с отличием (Johnny Bravo)
gen.who is not with us is against usкто не с нами, тот против нас
Makarov.who is she shacking up with these days?с кем она теперь путается?
proverbwho keeps company with the wolf, will learn to howlс кем поведёшься, от того и наберёшься (дословно: Кто водится с волками, научится выть)
proverbwho keeps company with the wolf, will learn to howlс кем хлеб-соль водишь, на того и походишь (дословно: Кто водится с волками, научится выть)
proverbwho keeps company with the wolf will learn to howlс кем поведёшься, от того и наберёшься
proverbwho keeps company with the wolf will learn to howlс кем хлеб-соль водишь, на того и походишь
proverbwho keeps company with the wolf, will learn to howlкто водится с волками, научится выть
proverbwho keeps company with the wolf, will learn to howlс кем поведешься, от того и наберешься
gen.who needs enemies with friends like these?с такими друзьями и враги не нужны (teslenkoroman)
gen.who strikes with the sword shall perish by the swordвзявшиеся за меч-от меча и погибнут (kisonya)
gen.who walks with crutchesна костылях (The film depicts the palpable tension of the historical moment by using straightforward pictures of the Nazis demolishing Jewish shops, Nazis walking the street in an everyday manner alongside a man, possibly a WWI veteran, who walks with crutches.)
gen.who will kick off with the first question for our speaker?кто задаст первый вопрос докладчику? (Taras)
inf.who with?с кем? (I've a ten o'clock appointment. Who with? Val_Ships)
tel.Whom am I speaking with?с кем я говорю? (Andrey Truhachev)
gen.whom do you side with?чью сторону вы держите?
gen.who's competing with us?кто соревнуется с нами?
lawwhose person or estate is liable to be dealt with in any wayчьи личность или имущество должны рассматриваться согласно Закону (Andy)
gen.will be the person who is to take part in the establishment and formation of legal entities in Russia with foreign and Russian partnersбыть лицом, которое примет участие в создании и формировании юридических лиц в России, с иностранными и российскими партнёрами (Спиридонов Н.В.)
idiom.with friends like that who needs enemiesс такими друзьями никаких врагов не надо (Alex_Odeychuk)
gen.with friends like that who needs enemiesтоварищи в овраге лошадь доедают ( cripo.com.ua Tanya Gesse)
gen.with friends like this/these you don't need/who needs enemiesтоварищи в овраге лошадь доедают ( cripo.com.ua Tanya Gesse)
gen.with the air of a man whoс видом человека ("with the air of a man who was thoroughly at home" (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.with whomс которым
gen.with whomс которыми (Alex_Odeychuk)
gen.with whomс кем
Makarov.with whom did the scheme originate?у кого возник этот план?
gen.with whom does the blame lie?кто виноват?
gen.with whom were you talking?с кем ты разговаривал?
Makarov.you can find an admirer for her, who will pair off with herты можешь найти ей поклонника, который на ней женится
inf.you don't know who you're messing around withты не знаешь, с кем связался (Technical)
Makarov.you may never hold in thrall those who ride from Owein's Keep with a child before them allникому не сковать тех, кто выехал из замка Овейна с ребёнком во главе (Guy G. Kay, "the Wandering Fire", ch. 9)