DictionaryForumContacts

   English
Terms containing what a | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
inf.a man's gotta do what a man's gotta doнадо, Федя, надо! (источник – форум, автор V Igem)
gen.a man's gotta do what a man's gotta doмужчина должен выполнять мужскую работу (bigmaxus)
Makarov.and then I'll shoot off his pecker and let him some time to think about what a life without a pecker could be, and then I'll finish himа потом я отстрелю ему член, и дам даже время подумать, какова она, жизнь без члена, а потом прикончу его (Kurt Vonnegut, "slaughterhouse Five")
gen.and what a surpriseи – вот чудеса! – (linton)
gen.and what a surpriseи – вот чудеса! – (linton)
inf.boy, what a twist!вот так история с географией! (Bartek2001)
gen.enquire what a person wantsузнать, что человек хочет
gen.Good gad, he thought, what a jargon!Боже правый, – подумал он, – что за жаргон!
gen.good Lord, what a temper!, exactly like his father!смотри, какой сердитый! ни дать, ни взять, отец
gen.have you calculated what a holiday in France would cost?вы подсчитали, сколько будет стоить поездка в отпуск во Францию?
gen.have you calculated what a holiday in France would cost?вы подсчитали, во что обойдётся отпуск во Франции?
gen.have you calculated what a trip to France would cost?вы подсчитали, во что обойдётся поездка во Францию?
lit.He had just one hope. 'When in due course Charon ferries me across the Styx and everyone is telling everyone else what a rotten writer I was, I hope at least one voice will be heard piping up, 'But he did take trouble'.'У него была только одна надежда. "Когда придёт время и Харон повезёт меня в своей лодке через Стикс, а все вокруг станут судачить о том, каким я был никудышным писателем,— может, хоть один голосок воскликнет: но он всё-таки старался!" (Times, 1981)
gen.he left the cinema thinking what a pile of pants it wasон вышел из кинотеатра и подумал – какая же лажа этот фильм
jarg.he likes to shoot off his mouth about what a great guy he isон любит распинаться о том, какой он парень
Makarov.he was pointed at by all the mothers as an example of what a son should beвсе матери ставили его в пример как образцового сына
proverbif you wish to know what a man is, place him in authorityесли хочешь узнать, что представляет собой человек, дай ему власть
Makarov.inquire what a person wantsузнать, что человек хочет
gen.it is impossible to make up in quantity what a thing lacks in qualityнедостаток качества количеством не восполнишь
gen.it is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floorбудучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этаже
gen.let's see what a bit of flattery will doпосмотрим, что даст небольшая доза лести (чего можно добиться небольшой дозой лести)
lit.Little Jack Horner sat in the corner / Eating a Christmas pie: / He put in his thumb, and pulled out a plum, / And said, 'What a good boy am I!'Джеки-дружок сел в уголок, / Сунул в пирог свой пальчик. / Изюминку съел и громко пропел: / "Какой я хороший мальчик!" (Пер. Г. Кружкова)
gen.look at what a little hard work can doсмотри, что может дать небольшое усилие
gen.my, what a big house this is!ого, ну и домина!
saying.no axe can cut out what a pen has written aboutчто написано пером, не вырубишь топором
proverbno axe can cut out what a pen has written aboutчто написано пером, того не вырубишь топором
lit.oh, what a goodly outside falsehood hath!о, как на вид бесчестность хороша! (Shakespeare)
gen.oh, what a lieкакая ложь
gen.oh, what a surprise!ах, какой сюрприз!
Makarov.realize what a hopeless position one is inпочувствовать весь ужас своего положения
Makarov.realize what a terrible position one is inпочувствовать весь ужас своего положения
gen.see what a great big fish I've caughtпосмотри, какую рыбищу я поймал
gen.see what a great big fish I've caughtпосмотри, какую рыбину я поймал
gen.see what a prize I have found!вот как мне повезло!
gen.see what a prize I have found!вот неожиданное счастье мне выпало!
gen.see what a prize I have found!вот какое счастье мне выпало!
gen.see what a prize I have found!вот какое неожиданное счастье мне выпало!
idiom.see what a success we are!знай наших! (were VLZ_58)
slangthe car won't start. What a bummer!Машина не заводится. Вот чёрт!
Makarov.the car won't start, what a bummer!машина не заводится, вот чёрт!
ironic.the fly sat upon the axle-tree of the chariot-wheel and said: what a dust do I raise!мы пахали! (Taras)
Makarov.the test can accurately predict what a bigger explosion would doтест может точно предсказать, что произойдёт при более мощном взрыве
inf.there's no telling what a fool will doдуракам закон не писан
gen.think what a sacrifice he has madeподумайте, на какие жертвы он пошёл
gen.what a Babel!ну и неразбериха!
gen.what a babyish thing to do!что за ребячество!
gen.what a bally nuisance!что за чертовщина! какое безобразие!
gen.what a bally nuisance!что за чертовщина!
gen.what a bally nuisance!какое безобразие!
Makarov.what a bear!что за медведь!
Makarov.what a bear!ну и грубиян!
gen.what a beautiful baby!какой прелестный ребёнок! (gogolesque2)
gen.what a beautiful child!какой прелестный ребёнок! (gogolesque2)
gen.what a beautiful viewкакой прекрасный вид
inf.what a big dealну и что с того?! (Ivan Pisarev)
inf.what a big dealпустяки! (Ivan Pisarev)
inf.what a big dealбольшое дельце! (Ivan Pisarev)
inf.what a big dealкакое дело из всего этого раздули! (Ivan Pisarev)
gen.what a bitter medicine!какое горькое лекарство!
dipl.what a blah performance!какое скучное представление! (bigmaxus)
gen.what a blessed nuisanceкакая ужасная скука
gen.what a blessing!какое счастье! (Anglophile)
brit.what a blinking cheek!какая наглость! (Anglophile)
gen.what a boggle he did make of it!ну и напутал он!
gen.what a bore!какая скука!
slangwhat a bore!какой занудный человек
gen.what a bore!какой нудный человек!
gen.what a bore!какая тоска!
gen.what a boreкакая скука
inf.what a bore he isкакой же он занудливый
gen.what a bother!как досадно! (kee46)
gen.what a bother you are!ты мне надоел!
Makarov.what a bother you are!отстань, ты мне надоел!
gen.what a bother you are!отстань
gen.what a brilliant idea!Гениальная мысль! (george serebryakov)
gen.what a brute of a day!ну и денёк!
inf.what a bummer!какой облом! (Andrey Truhachev)
avunc.what a bummer!такой облом! (Andrey Truhachev)
inf.what a bummer!досада (coltuclu)
austral., slangwhat a bummer!какая досада!
inf.what a bunch of weaklings they are nowadays!ну и гнилой народ теперь пошёл!
gen.what a business it is!трудное это дело!
inf.what a cackle she is!какая же она болтушка! (Taras)
fig.what a callous person he is!какой он сухой человек!
lit.what a Carve Up!какое надувательство! (роман брит. писателя Джонатана Коу (Jonathan Coe) Alexander Matytsin)
inf.what a charming girl you are!какая же вы очаровательная девушка (дежурный комплимент Himera)
gen.what a charming idea!какая чудесная мысль!
idiom.what a cheek!какая наглость! (Yeldar Azanbayev)
slangwhat a cheek!какая дерзость
gen.what a cheek!какая дерзость!
gen.what a chump you are!какой ты болван! (‘What a chump you are, Bertie,' she said with some heat, ‘pulling a girl's leg and trying to scare her stiff. Everything has gone according to plan. Here comes Sam. I'd know his voice anywhere. At-a-boy, Sam! This way. Come to Mother.' (P.G. Wodehouse)) ART Vancouver)
Gruzovik, inf.what a clever person we have found!какой умник выискался!
gen.what a clever person we have found!какой умник выискался!
gen.what a coincidence!вот это совпадение! (SirReal)
gen.what a coincidence!вот это случайность! (SirReal)
gen.what a cradle robber!да он тебе в отцы годится! (Anglophile)
gen.what a cradle snatcher!да он тебе в отцы годится! (Anglophile)
gen.what a creature!что за животное!
slangwhat a crewну и команда.., ну и группка.., ну и стайка.., ну и стайка чуваков. (Используется после того, как вы услышали имена нескольких человек, с которыми вы не хотели бы проводить время, т.к они скучны, назойливы или просто неприятны вам. Stasy_B)
amer.what a crock of crap!какая чушь! (Taras)
amer.what a crock of crap!какая редкостная чушь! (Taras)
gen.what a crowd! can you push by?ну и толпа! сумеешь протолкнуться?
gen.what a crusher!какой удар!
gen.what a crusher!какая неприятность!
gen.what a curious mistake!какая курьёзная ошибка!
gen.what a cute child!какой прелестный ребёнок!
gen.what a cute puppy!какой забавный щенок!
gen.what a darling baby!какой прелестный ребёнок! (gogolesque2)
gen.what a darling child!какой прелестный ребёнок! (gogolesque2)
Makarov.what a darling little dog!чудесная собачка!
gen.what a day!что за день!
gen.what a day!ну и денёк!
gen.what a day!ну что за день! (с досадой Taras)
gen.what a day this turned out to be!ну и денёк сегодня выдался!
gen.what a dear little house!какой милый домик!
gen.what a delicious cake!какой вкусный торт!
gen.what a delightful place!какое чудное место!
gen.what a devil of a fellow!что за сорванец!
gen.what a differenceто ли дело (Anglophile)
gen.what a differenceкакая разница
gen.what a difference a day makesкак много может измениться за день (Nuraishat)
rhetor.what a difference a year makesкак всё поменялось за один только год (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.what a diligent student!какой прилежный ученик!
gen.what a disappointment!экая досада!
Игорь Мигwhat a disgrace!стыд и позор!
Игорь Мигwhat a disgrace!позор!
Игорь Мигwhat a disgrace!стыдитесь!
Игорь Мигwhat a disgrace!стыдно как! (At the dacha when you borrowed your neighbor's vase without asking – стыдно как! (What a disgrace!) – and then broke it, you have to fess up and buy her a new one. (Michele Berdy).20)
Игорь Миг, inf.what a disgrace!стыдоба! (в некоторых контекстах)
Игорь Мигwhat a disgrace!стыдись!
gen.what a disgrace!какой стыд!
gen.what a disgrace!какое безобразие! (Viacheslav Volkov)
slang, Makarov.what a dog!ну и образина!
gen.what a dope!ну и болван!
Makarov.what a downpour!ну и льёт!
slangwhat a drag!как обидно! как не повезло! (АБ Berezitsky; как скучно! как банально! gottlob)
slangwhat a dragдо чего ж не повезло (Solidboss)
slangwhat a dragвот же ж невезение (Solidboss)
inf.what a dragвот фигня то! (М. Ефремов)
inf.what a dragну и тягомотина! (svetlyak)
ironic.what a face!ну и рожа! (Andrey Truhachev)
ironic.what a face!ну и морда! (Andrey Truhachev)
ironic.what a face!ну и личико! (Andrey Truhachev)
ironic.what a face!ну и харя! (Andrey Truhachev)
ironic.what a face!ну и физиономия! (Andrey Truhachev)
gen.what a fag!ну и работёнка!
gen.what a fag!какая волынка!
Gruzovik, inf.what a fearful mess!что за дьявольщина!
gen.what a fearful mess!что за дьявольщина!
inf.what a fellow!вот он каков!
gen.what a fellow!эх ты!
inf.what a fidget you are!ну к веретено же ты!
Makarov.what a fidget you are!ну и веретено же ты!
inf.what a fidget you are!что ты всё вертишься?
gen.what a fine excuse for turning on meпрекрасный повод, чтобы наброситься на меня
gen.what a fist he has gotкакого тумака он получил
Makarov.what a fix this old world might have been in if our boys had not made it safe for democracyв каком беспорядке мог оказаться наш старый мир, если бы наши парни не сохранили его для демократии
idiom.what a fool believesдураку ясно (Beforeyouaccuseme)
gen.what a fool I was to believe himкак глупо, что я ему поверил
slangwhat a fox!какая девушка ! (alex-l1904)
gen.what a frail excuse!какое неубедительное оправдание!
gen.what a frost!какое разочарование!
lowwhat a fuckчто за хрень (MichaelBurov)
lowwhat a fuckкакого хрена (MichaelBurov)
gen.what a fug!какая духота! (bigmaxus)
Makarov.what a funny book! – Do you mean funny ha-ha or funny peculiar?какая смешная книга! – Смешная в смысле юмористическая или в смысле нелепая?
gen.what a funny idea!что за странная мысль!
gen.what a furious phiz he has!какая у него свирепая физиономия!
gen.what a fuss about nothing!сколько шуму из ничего!
gen.what a gabfest we had!ну и потрепались же мы!
gen.what a game!вот потеха!
gen.what a game!какая потеха!
gen.what a gameкак забавно
gen.what a gas!здо́рово! (здо́рово Chelemi)
Makarov.what a gas it was!вот это было здорово!
Makarov.what a gas it was!вот это был розыгрыш!
gen.what a go!хорошенькое дельце!
inf.what a go!ну и дела! (VLZ_58)
gen.what a go!весёленькая история!
gen.what a God-awful thing to say!разве можно говорить такие чудовищные вещи!
gen.what a godforsaken hole!какая ужасная дыра!
inf.what a great idea!да что ты говоришь! (VLZ_58)
gen.what a grind!ну и работёнка!
gen.what a grindкакая тоска!
gen.what a grindкакая скука!
gen.what a guy!ну и расфуфырилась!
gen.what a guy!ну и вырядилась
gen.what a guy – always looking for a fight!ишь, какой задорный, прямо петух!
gen.what a hanging face!что за рожа! точь-в-точь висельник!
gen.what a hanging face!ну и рожа!
Makarov.what a hoot!смехота!
gen.what a hoot!вот умора
Игорь Миг, inf.what a hoot!ржу, не могу
Игорь Мигwhat a hoot!ржунемагу
gen.what a hoot!вот смехота!
Игорь Мигwhat a hoot!ржу
inf.what a hope!как же! (VadZ)
gen.what a hope!даже и не надейтесь!
Makarov.what a hope!даже и не надейтесь!
inf.what a hope!держи карман шире! (VadZ)
gen.what a horrible thing!какой ужас (Anglophile)
inf.what a jokeкошмар (this is a really bad moment or thing: I had a car wreck when I was in San Antonio last week. Now I need an attorney. What a joke. VLZ_58)
inf.what a jokeи смех и грех (VLZ_58)
inf.what a jokeсмех да и только (An officer with no ability to command? What a joke! VLZ_58)
inf.what a joy!какая радость! (Soulbringer)
gen.what a keen day!какой прекрасный день! (Азери)
gen.what a keepsake!какой замечательный сувенир! (MichaelBurov)
gen.what a lark!как весело!
gen.what a lark!как забавно!
prop.&figur.what a life!выражение лёгкого раздражения (mahavishnu)
prop.&figur.what a life!недовольства (mahavishnu)
gen.what a little love of a child!какой прелестный ребёнок!
gen.what a little love of a child!какая прелесть!
brit.what a load of cack!бред сивой кобылы (slitely_mad)
brit.what a load of cack!чушь собачья (slitely_mad)
brit.what a load of cack!что за бред! (slitely_mad)
inf.what a load of crap!чушь собачья! (ybelov)
gen.what a load of old cobblers!что за чушь! (Taras)
gen.what a long time he's taking!сколько же можно копаться?
gen.what a long time he's taking!как долго он копается!
inf.what a lot of rubbish!какой вздор! (Andrey Truhachev)
inf.what a lot of rubbish!что за дурь! (Andrey Truhachev)
inf.what a lot of rubbish!что за вздор! (Andrey Truhachev)
inf.what a lot of rubbish!что за чушь! (Andrey Truhachev)
inf.what a lot of rubbish!что за бред! (Andrey Truhachev)
inf.what a lot of rubbish!какая чушь! (Andrey Truhachev)
gen.what a lovely baby!какой прелестный ребёнок! (gogolesque2)
gen.what a lovely child!какой прелестный ребёнок! (gogolesque2)
gen.what a lovely day! какой чудесный день!  (sophistt)
gen.what a lovely surprise!какой приятный сюрприз! (чудный сюрприз!)
Игорь Мигwhat a low-down, dirty shame!стыд и срам!
inf.what a luck!какая удача! (e.g. What a luck that you know where the treasure is hidden! Soulbringer)
jarg.what a lucky bastard!дуракам везёт! (Franka_LV)
Игорь Мигwhat a lucky break!вот везуха! (Вот везуха! Купила последний билет на поезд – What a lucky break! I bought the last train ticket!//// mberdy.19)
gen.what a lucky meeting!какая встреча! (rechnik)
gen.what a mad thing to do!какую глупость вы совершили
gen.what a mad thing to do!какая глупость!
gen.what a maddening way he has of saying nothingчто за манера у него ничего не говорить – с ума можно сойти
gen.what a manкакой человек!
gen.what a manну и человек!
gen.what a manвот это человек!
gen.what a man!какой человек!
proverbwhat a man suffers is the punishment of his tongueЯзык мой враг мой (Maggie)
gen.what a mannish room!какая типично мужская комната!
Makarov.what a measly hole!ну и дыра!
Makarov.what a measly hole!какая дыра!
gen.what a measly hole!какая ну и дыра!
gen.what a mediocrityкакая посредственность (Taras)
gen.what a mediocrityкакое убожество (Taras)
Makarov.what a mercy!какое счастье!
Makarov.what a mercy!какая удача!
subl.what a mercy to see you safe and sound!какое счастье видеть вас живыми и невредимыми! (Soulbringer)
gen.what a mercy we're safe and unhardenedкакое счастье, что мы целы и невредимы
gen.what a mercy we're safe and unharmedкакое счастье, что мы целы и невредимы
gen.what a mess!какая неприятность!
fig., inf.what a mess!что за петрушка!
Gruzovik, fig.what a mess!что за петрушка!
gen.what a mess!ну и дела!
gen.what a mess!что за беспорядок!
gen.what a mess!какая грязь!
gen.what a mess it isчто это за кутерьма
gen.what a mess-up!ну и кавардак!
gen.what a messy business!ну что за неприятная история!
gen.what a misfortune!какое несчастье! (kee46)
gen.what a model couple!какая примерная пара!
gen.what a moth-eaten idea!какая допотопная идея!
gen.what a mountain of a wave!какая огромная волна!
gen.what a mouth on you!что за выражения! (Евгений Тамарченко)
gen.what a naivety!как наивно! (Soulbringer)
Gruzovik, inf.what a nasty thing to do!какая гадость!
disappr.what a neck!какая наглость! (Aleks_Kiev)
gen.what a nerve!ну, и наглость! (Dude67)
gen.what a nerve!ну и наглец! (Dude67)
inf.what a nerve!какая наглость! (Charikova)
gen.what a nerve!ну и наглец же ты! (Dude67)
gen.what a nerve!имейте совесть! (Dude67)
gen.what a nerve, man!ну и наглец же ты! (Dude67)
gen.what a nice gesture!как мило!
gen.what a nice morning it is!какое хорошее утро!
poeticwhat a night!что за ночь! (Val_Ships)
Gruzovik, inf.what a nuisance!вот так история!
Gruzovik, inf.what a nuisance!вот так история получилась!
Gruzovik, inf.what a nuisance!вот так история с географией!
gen.what a nuisance!какая неприятность! (kee46)
gen.what a nuisance!что за несносная вещь!
gen.what a nuisance!какая обида!
nonstand.what a nuisance!оказия (VLZ_58)
fig., inf.what a nuisanceчто за наказание!
Gruzovik, excl.what a nuisance!какая обида!
Gruzovik, inf.what a nuisance!хорошенькая история!
Gruzovikwhat a nuisance!вот беда!
gen.what a nuisance!вот так история
gen.what a nuisance!хорошенькая история! (получилась)
gen.what a nuisance!какая досада!
Gruzovikwhat a nuisance!какая обид!
gen.what a nuisanceкакая досада
Makarov.what a nuisance that child is!какой несносный ребёнок!
Makarov.what a nuisance that child is!какое мучение с этим ребёнком!
gen.what a nusance!что за несносная вещь!
gen.What a one you are!Ну ты и штучка! (Stanislav Silinsky)
gen.what a one you areишь ты какой
gen.what a pack of lies!выдумка с начала до конца!
gen.what a pack of lies!здесь нет ни слова правды!
gen.what a pack of lies!выдумки с начала до конца!
inf.what a pain!какая досада (pathway)
amer.what a palотличный друг (в форме восклицания Val_Ships)
gen.what a performance!какое безобразие!
gen.what a pesky weather!какая мерзкая погода!
austral., slangwhat a pickle!какая досада!
Игорь Мигwhat a piece of luck!какое везение!
gen.what a piece of work is man!что за машина человек!
gen.what a pig!какой нахал!
vulg.what a pisser!вот ведь незадача! (Андрей Шагин)
vulg.what a pisser!ну что за..! (вместо многоточия вставьте своё существительное (по мере своей испорченности Андрей Шагин)
gen.what a pity!какая досада!
cliche.what a pity!как жаль!
gen.what a pity!какая жалость!
gen.what a pity!как жаль!
gen.what a pityнадо же было, чтобы (linton)
gen.what a pityкак жаль, (что...)
gen.what a pityкак жалко
gen.what a pity I didn't know of it!какая жалость, что я не знал об этом!
gen.what a pity thatкак жаль, (что...)
Makarov.what a pity that his career was left to flounderкак жаль, что его карьера не удалась
gen.what a pity that you didn't meet himкак жаль что вы его не встретили
gen.what a plagueкакого чёрта
gen.what a plague do you know ofкакого чёрта вы знаете о
Makarov.what a plague that child is!это не ребёнок, а наказание какое-то!
Makarov.what a pleasant picture-a brontosaurus at restкакая прекрасная картина – отдыхающий бронтозавр
gen.what a pleasant surprise!какая приятная неожиданность!
gen.what a pleasure surprise!какой приятный сюрприз!
gen.what a plight you are in!ну и попали вы в положеньице!
idiom.what a poor excuse for a professor!профессор кислых щей (VLZ_58)
gen.what a precious baby!какой прелестный ребёнок! (gogolesque2)
gen.what a precious child!какой прелестный ребёнок! (gogolesque2)
gen.what a precious friend!хорош друг!
gen.what a predicamentкакая досада
proverbwhat a pretty pair!связался чёрт с младенцем (used disapprovingly to mean: a strong, selfish person "makes friends" with a naive weakling)
gen.what a prose you are!какой ты нудный
gen.what a prose you are!какой ты зануда!
gen.what a queer story!странная получается история!
proverbwhat a question!что за вопрос?!
gen.what a question!что за вопрос!
inf.what a rascal!экая шельма!
gen.what a rascal of a steward!что за каналья дворецкий!
gen.what a reliefкакое облегчение (Dyatlova Natalia)
gen.what a ridiculous idea!какая нелепая мысль
Gruzovik, inf.what a row!что за базар!
gen.what a row!что за базар!
gen.what a scandal!какой срам
gen.what a scandal!какой скандал!
gen.what a scandalкакой позор
gen.what a scandalous thing!какой позор!
cliche.what a schmuck!Хам трамвайный! (par Michele A. Berdy multitran.ru Leonid Dzhepko)
gen.what a score!как повезло!
slangwhat a score!повезло! (из Lingvo X3 Andy)
gen.what a score!какая удача!
gen.what a selfish pig!какой ну и эгоист!
gen.what a sell!как жаль!
gen.what a sell!какая досада!
fig., inf.what a sense of freedom you feel on the steppes!какое раздолье в степи!
Gruzovik, excl.what a shame!вот скандал!
gen.what a shameэто очень плохо! (МДА)
inf.what a shameкак жаль, что (What a shame time passes so fast... ART Vancouver)
gen.what a shame!как нехорошо!
gen.what a shame!обидно!
gen.what a shame!жаль!
gen.what a shame!какой позор!
gen.what a shame!какой стыд!
Gruzovik, excl.what a shame!как нехорошо!
Gruzovikwhat a shame!какой скандал!
gen.what a shameкак жалко (Anton12)
slangwhat a shameкакая нелепость (Damirules)
gen.what a shame!какое безобразие!
gen.what a shame!вот скандал!
gen.what a shame he couldn't come!как досадно что он не мог прийти!
inf.what a shame – not a single employee is at work!что за безобразие никакого из служащих нет на месте!
gen.what a shame thatкак обидно что
gen.what a shame thatкак досадно, что
Makarov.what a shame that you couldn't come to partyкак жаль, что вы не могли прийти на вечер
gen.what a shame to deceive you in that wayкакое безобразие вас так обманывать
gen.what a shame you can't come earlierкакая досада, что вы не можете прийти пораньше
ironic.what a shocking surprise!какой неожиданный поворот событий! (Taras)
ironic.what a shocking surprise!какая неожиданность! (Taras)
inf.what a sight!какой вид! (Andrey Truhachev)
inf.what a sight!что за вид! (Andrey Truhachev)
inf.what a sight!что за зрелище! (Andrey Truhachev)
inf.what a sight!что за картина! (Andrey Truhachev)
inf.what a sight!зрелище, достойное богов! (Andrey Truhachev)
inf.what a sight!ну и картина! (Andrey Truhachev)
ironic.what a sight!ну и вид у тебя! (Andrey Truhachev)
inf.what a sight!какое зрелище! (Andrey Truhachev)
gen.what a sight met my eyes!какое зрелище предстало предо мною!
gen.what a sight struck my eyes!какое зрелище открылось моим глазам!
ironic.what a sight you are.хорош, нечего сказать! (Andrey Truhachev)
ironic.what a sight you are.ну и вид у тебя (Andrey Truhachev)
ironic.what a sight you are.посмотри, на кого ты похож (Andrey Truhachev)
inf.what a slow thinker he is!как он медленно соображает!
inf.what a small world!как тесен мир! (Andrey Truhachev)
gen.what a smell!какая вонь!
gen.what a snipe you were in that matter!какого дурака ты свалял!
gen.what a specimenвот так тип
gen.what a splendid building!какое великолепное здание!
gen.what a spreeкак весёло
gen.what a state you are in!в каком виде!
gen.what a state you are in!в каком вы виде!
gen.what a stew!какая жара!
gen.what a sticky day!как сегодня парит!
gen.what a strange phenomenon!какое необычное явление!
gen.what a strange question!какой странный вопрос!
Gruzovik, inf.what a strange thing!что за притча!
gen.what a strange thing!что за притча?
gen.what a striking resemblance!какое поразительное сходство!
gen.what a stroke of luck for him!какое счастье ему привалило!
fig.what a stupid ass he is!ах какой он осел!
fig.what a stupid asshead he is!ах какой он осел!
inf.what a stupid thing to wish!что за нелепое желание! (Andrey Truhachev)
inf.what a stupid thing to wish!что за глупое желание! (Andrey Truhachev)
gen.what a suck!ага попался!
gen.what a sudden meeting!какая неожиданная встреча! (kee46)
proverbwhat a sugar-daddy!седина в бороду, а бес в ребро
proverbwhat a sugar-daddy!седина в бороду, бес в ребро
gen.what a sweet child!какой очаровательный ребёнок!
Makarov.what a sweet child!какая милая девочка!
Makarov.what a sweet child!какой славный мальчик!
gen.what a sweet child!какой милый ребёнок!
gen.what a sweet child!какая милая девочка или какой славный мальчик!
gen.what a swell you are!ну и франт же ты!
gen.what a swot!что за мука!
vulg.what a tail our cat's got!комментарий по поводу вихляющей походки проходящей мимо сексапильной девушки
gen.what a tasty dish!какое вкусное кушанье!
gen.what a thing to do!разве так поступают!
gen.what a thing to do!как можно было сделать такое!
gen.what a thing to do!ну ты даёшь! (Anglophile)
gen.what a thing to do!разве так можно!
gen.what a thing to sayну, вы и сказанули (Serge Arkhipov)
gen.what a thing to sayскажешь тоже ... (Miha4406)
gen.what a thrill it was!это было захватывающее ощущение!
gen.what a time!ну и времечко!
gen.what a time I had with him!уж как он изводил меня!
gen.what a time I had with him!с ним пришлось немало помучиться
gen.what a time it took you!долго же вы возились!
gen.what a time it took you!неужто нельзя было побыстрее?
amer.what a time to be aliveв какое время мы живём (chiefcanelo)
gen.what a time you have been!как ты долго!
Makarov.what a tiresome being is a man who is fond of talkingчто за утомительное создание человек, который любит чесать языком
gen.what a tiresome person!какой надоедливый человек!
gen.what a to-do is here!ну и суета здесь!
Makarov.what a transport of enthusiasm!какой взрыв энтузиазма!
gen.what a Trick!вот это поворот! (volodya.mashckow)
gen.what a turn-up for the book!такое бывает только в кино! (Anglophile)
gen.what a turn-up for the book!кино и немцы! (Anglophile)
gen.what a turn-up for the book!ну и дела! (Anglophile)
inf.what a twist!вот это поворот! (youtu.be/LLk9_EH6Pfo Andrey Truhachev)
gen.what a vengeance!что за чёрт!
gen.what a vengeance!какой чёрт!
gen.what a view!какой простор! (англ. контекстуальный перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002. Alex_Odeychuk)
gen.what a wasteжалко (triumfov)
gen.what a wasteобидно (wellpavel)
Makarov.what a waste of energy!какая пустая трата сил!
Makarov.what a waste of energy!какая бессмысленная трата сил!
gen.what a way to goкрасивая смерть (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
brit.what a way to run a railway?Ну кто же так делает?! (Beauty12)
gen.what a way to talk!что за выражения! (Евгений Тамарченко)
gen.what a weird idea!что за странная мысль!
gen.what a weird idea!что за нелепая мысль!
gen.what a wonder!изумительно!
gen.what a wonderчто удивительного
gen.what a wonderпоразительно
Gruzovikwhat a wonderful day it turned out to be!прекрасный сегодня денёк выдался!
gen.what a worry that child is!что за наказание этот ребёнок!
gen.what a worry that child is!это не ребёнок, а просто мучение!
proverbwhat a worth doing at all is worth doing wellесли что-то делать, то делать хорошо (julia12354)
Makarov.what a wretched little hole!ну и дыра!
nonstand.what lousy luck! what a nuisance! just my luck!оказия (Выражает досаду, раздражение. VLZ_58)
quot.aph.Whew: What a job! You need a truck to help a Hippo when he's stuck!Ох, нелёгкая это работа – из болота тащить бегемота! (Чуковский в переводе William Jay Smith Ремедиос_П)
Makarov.write these letters by hand and deliver them – what a palaverписать эти письма от руки и разносить их – какая морока!
rhetor.write what a sizable number of us think, but few are willing to sayписать о том, о чём очень многие из нас думают, но совсем немногие готовы сказать вслух (Atlantic Alex_Odeychuk)
Makarov.you know what a bouncer you told meчто за ложь вы мне сказали
gen.you mustn't mind what a sick person saysне нужно следует, стоит обращать внимание на то, что говорит больной человек