English | Russian |
a fabric with two-way stretch | ткань, которая растягивается в обе стороны |
a right-of-way that runs with the land | земля, через которую проходит полоса отчуждения (шоссе и т. п.) |
arising out of or in any way connected with | возникающих в связи и по поводу (Alexander Demidov) |
come a little way with me | проводите меня немного |
come with me a little way | пройдёмте немного со мной |
facilities which are connected with the land in such a way that it would be impossible to move them without causing incommensurate detriment to their designated purpose | объекты, которые связаны с землёй так, что их перемещение без несоразмерного ущерба их назначению невозможно (E&Y ABelonogov) |
fasten with a pin again and in a different way | перешпиливаться |
fasten with a pin again and in a different way | перешпилить |
fasten with a pin again and in a different way | перешпиливать (impf of перешпилить) |
feel one's way with a stick | нащупывать дорогу палкой (with one's foot, ного́й) |
go a great way with | сделать многое с |
go a great way with | сделать многое при помощи |
go a great way with one | быть в милости |
go a very little way with | иметь мало влияния (на кого-либо) |
go some way with | идти (smb., куда́-л. с кем-л.) |
have a way with | уметь найти подход (someone); e.g. to have a way with children; к кому-либо Anglophile) |
have a way with | иметь подход (к кому-либо) |
have a way with one | обладать обаянием |
have a way with one | иметь подход к людям |
have a way with oneself | обладать обаянием |
have a way with words | обладать даром красноречия (Liv Bliss) |
have a way with words | язык хорошо подвешен (Dave has such a way with words that his staff does everything he tells them to do Taras) |
have a way with words | иметь подвешенный язык (to have talent in the effective or stylish use of words: Ask Perry to make the announcement. He has a way with words; тж. см. have the gift of the gab Taras) |
have a way with words | не лезть в карман за словом |
have a way with words | не лезть за словом в карман (Anglophile) |
have way with | что хотеть, то и делать (They DID have their way with the country for eight years, and now we are all suffering because of it – Они целых 8 лет со страной делали, что хотели, а теперь все мы от этого страдаем Баян) |
have way with | делать, что хотеть (Баян) |
have one's way with | склонить кого-либо к интиму (someone); Euphemism: to have sexual relations with someone, possibly with that person being reluctant. He invited her up to his apartment, hoping to have his way with her. Now that you have had your way with me, do I mean nothing to you? Bullfinch) |
have one's way with | подчинять своей воле (Баян) |
have one's way with | укрощать (Баян) |
have one's way with | сказываться (The scorching summers and sub-zero winters of the mountains had had their way with the untreated clapboard walls and, although not yet four years old, the building looked to be in imminent danger of falling to pieces. Abysslooker) |
having a way with words | владение слогом (to have talent in the effective or stylish use of words. (See also have the gift of the gab.) Ask Perry to make the announcement. He has a way with words. VLZ_58) |
he fitted in well with the way of life here | он хорошо вписался в нашу жизнь |
he got half way up the and just reached the ball with one hand | он проскочил половину поля и почти схватил мяч одной рукой |
he had a short way with trespassers | с нарушителями у него разговор был короткий |
he had a short way with trespassers | с нарушителями у него разговор был короткий (Цитата из Farmer Giles of Ham Дж. Р. Р. Толкина, переведено по контексту VicTur) |
he had a short way with trespassers | с нарушителями он не церемонился |
he has a very particular way with him | у него престранные манеры |
he has a way with it | у него получается это хорошо (APN) |
he has a way with the ladies | он умеет нравится дамам |
he has such an honest way with him | он умеет внушить доверие |
he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me | у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуют |
he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me | у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдёт |
his suggestion was refused by the committee because it was not in line with the party's way of thinking | комитет отклонил его предложение, потому что оно шло вразрез с политической платформой партии |
I would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer | я бы не стал с вами спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаете |
if you speak standard English anywhere round our way, people tend to view you with suspicion | если в нашей местности вы говорите на литературном английском, люди склонны смотреть на вас с подозрением |
in the name of Ukraine the Minister of Foreign Affairs of Ukraine requests all those whom it may concern to facilitate in every possible way the travel of the bearer of this passport and to provide the bearer with all necessary assistance and protection | Именем Украины Министр иностранных дел Украины просит всех, кого это может касаться, всеми возможными способами облегчить поездку предъявителю паспорта, оказывать ему необходимую помощь и защиту |
in the way with | идя в присутствии |
in the way with | идя вместе |
is there no way with you but you must tell? | разве вам никак нельзя не сказать? |
it all has to do with the way he was brought up | всё это результат его воспитания |
it is always the way with him | он всегда так ведёт себя |
it's always that way with them: kings one day | у них всегда так: разом густо разом пусто |
on my way home I usually fall in with Smith | по дороге домой я обычно встречаюсь со Смитом |
on the way to Paris he picked up with Jones | по дороге в Париж он познакомился с Джонсом |
one-way wrench with open span | ключ гаечный односторонний с открытым зевом (Johnny Bravo) |
quarrel with the way is done | возражать против способа, которым что-либо сделано |
quarrel with the way they distributed the money | быть недовольным тем, как они распределили деньги (with the way the house is built, with the extortions of the builder, etc., и т.д.) |
score the bar all the way round with a file | делать надпил вокруг стержня напильником |
shall I go a little way with you? | проводить вас немного? |
she has a way with children | она имеет подход к детям (q3mi4) |
she has a winning way with her | в ней есть обаяние |
she has a winning way with her | она привлекает сердца |
walk a little way with me | давайте немного пройдёмся |
way with | поведение (в отношении Your way with people, especially those who sign your paycheck, has been impeccable. You do and say everything just right, leaving them wanting more. VLZ_58) |
way with | действия (VLZ_58) |
we went part of the way with him | мы прошли вместе с ним часть пути |
we're with you all the way | мы пойдём с тобой до конца |
we're with you all the way in your fight for equal rights | мы от всей души поддерживаем вас в борьбе за равноправие |
with some difficulty I brought him around to my way of thinking | с трудом я заставил его принять мою точку зрения |
with some difficulty I brought him round to my way of thinking | с трудом я заставил его принять мою точку зрения |
with something out of the way | помимо (чего-либо) контекстуальный перевод TransUz) |
with that out of the way | теперь когда мы прояснили этот момент (при переходе к основной части обсуждения: With that out of the way, let's get explaining the second tip of how to lose belly fat at home vogeler) |
with that out of the way | теперь когда мы это упомянули (при переходе к основной части обсуждения: With that out of the way, let's get explaining the second tip of how to lose belly fat at home vogeler) |
with the way costs are now | при нынешних затратах ("I don't have any point, Mr. Spencer. I looked at one of his books once. I thought it was tripe. Is that the wrong thing for me to say?" He grinned. "Oh no. There are many people who agree with you. But the point is at the moment that he's an automatic best seller. And every publisher has to have a couple with the way costs are now." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |