DictionaryForumContacts

   English
Terms containing way with | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a fabric with two-way stretchткань, которая растягивается в обе стороны
poetica genuinely interesting way with wordsдействительно интересное обращение со словом (theguardian.com Alex_Odeychuk)
comp., MSA powerful way to interact with your mailЭффективный способ работы с почтой (Windows Live Mail W4M4 Rori)
Makarov.a right-of-way that runs with the landземля, через которую проходит полоса отчуждения (шоссе и т.п.)
gen.a right-of-way that runs with the landземля, через которую проходит полоса отчуждения (шоссе и т. п.)
law, ADRarising out of and in any way connected withвозникающих в связи и по поводу (Dzhem)
gen.arising out of or in any way connected withвозникающих в связи и по поводу (Alexander Demidov)
inf.as is the way with these thingsкак водится (Technical)
sec.sys.be provided with a security escort on his way into workбыть выделена охрана для сопровождения по дороге на работу (контекстуальный перевод на русс. язык; CNN Alex_Odeychuk)
lit.'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...'"Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry)
lawby way of security or in connection with the taking of securityв порядке обеспечения или в связи с оформлением обеспечения (или обеспечительных прав proz.com Samura88)
gen.come a little way with meпроводите меня немного
gen.come with me a little wayпройдёмте немного со мной
rhetor.continue with our way of life we hold so dearпродолжать вести тот образ жизни, который нам столь дорог (Alex_Odeychuk)
pharm.crossover study with one-way interactionоднофакторное перекрёстное исследование (CRINKUM-CRANKUM)
Makarov.do stop off on your way home and have a cup of tea with meзайди ко мне по дороге домой, выпьем по чашечке кофе
progr.elegant way to cope with differences between browser event modelsизящный способ справиться с различиями между моделями обработки событий в браузерах (ssn)
gen.facilities which are connected with the land in such a way that it would be impossible to move them without causing incommensurate detriment to their designated purposeобъекты, которые связаны с землёй так, что их перемещение без несоразмерного ущерба их назначению невозможно (E&Y ABelonogov)
gen.fasten with a pin again and in a different wayперешпиливаться
gen.fasten with a pin again and in a different wayперешпилить
Gruzovikfasten with a pin again and in a different wayперешпиливать (impf of перешпилить)
gen.feel one's way with a stickнащупывать дорогу палкой (with one's foot, ного́й)
automat.four-way valve piston with constant-pressure sourceчетырёхходовой золотниковый гидроусилитель, работающий от источника с постоянным давлением (ssn)
Makarov.franco spoke Italian with a slightly foreign or aristocratic accent – depending on which way the listener chose to parse itфранко говорил по-итальянски с небольшим акцентом иностранца или аристократа < -> это уж как слушателю угодно было интерпретировать
idiom.get in the foxhole with and figure a way outразобраться в ситуации и найти из неё выход (Alex_Odeychuk)
gen.go a great way withсделать многое с
gen.go a great way withсделать многое при помощи
fig.go a great way with oneоказывать влияние на (кого-л.)
fig.go a great way with oneиметь власть над (кем-л.)
gen.go a great way with oneбыть в милости
Makarov.go a very little way withиметь мало влияния на (someone – кого-либо)
gen.go a very little way withиметь мало влияния (на кого-либо)
Makarov.go all the way withпереспать с (someone – кем-либо)
gen.go some way withидти (smb., куда́-л. с кем-л.)
idiom.sb has a way with wordsязык подвешен (thefreedictionary.com Shabe)
ironic.have a peculiar way with wordsговорить своеобразно (Как показывает следующий пример, "своеобразно" употребляется в значении косноязычно: President George W. Bush had a peculiar way with words. He was relentlessly mocked for saying of al-Qaeda et al., "They hate our freedoms – our freedom of religion, our freedom of speech, our freedom to vote and assemble and disagree with each other," which was soon reduced to "They hate us for our freedoms" and held up for scorn. VLZ_58)
Makarov.have a way withуметь убеждать (someone – кого-либо)
Makarov.have a way withиметь подход к (someone – кому-либо)
Makarov.have a way withиметь особый подход к (someone – кому-либо)
Makarov.have a way with one'sобладать обаянием
Makarov.have a way with somethingбыть мастером в (чём-либо)
gen.have a way withуметь найти подход (someone); e.g. to have a way with children; к кому-либо Anglophile)
vulg.have a way withсклонять, принуждать к сексу (напр., have his way with her applemela)
gen.have a way withиметь подход (к кому-либо)
Makarov.have a way with animalsуметь обращаться с животными
gen.have a way with oneобладать обаянием
gen.have a way with oneиметь подход к людям
gen.have a way with oneselfобладать обаянием
vulg.have a way with womenбыть привлекательным для женщин
idiom.have a way with wordsбыть красноречивым (VLZ_58)
idiom.have a way with wordsобладать красноречием (отличаться VLZ_58)
gen.have a way with wordsне лезть в карман за словом
gen.have a way with wordsобладать даром красноречия (Liv Bliss)
gen.have a way with wordsязык хорошо подвешен (Dave has such a way with words that his staff does everything he tells them to do Taras)
Gruzovik, fig.have a way with wordsне лезть в карман за словом
gen.have a way with wordsиметь подвешенный язык (to have talent in the effective or stylish use of words: Ask Perry to make the announcement. He has a way with words; тж. см. have the gift of the gab Taras)
gen.have a way with wordsне лезть за словом в карман (Anglophile)
euph.have his way with herсклонить к сексу (Баян)
euph.have his way with herсовратить (Баян)
euph.have his way with herдобиться своего (о мужчине от женщины Баян)
euph.have his way with herуложить в постель (Баян)
gen.have way withчто хотеть, то и делать (They DID have their way with the country for eight years, and now we are all suffering because of it – Они целых 8 лет со страной делали, что хотели, а теперь все мы от этого страдаем Баян)
gen.have way withделать, что хотеть (Баян)
gen.have one's way withсклонить кого-либо к интиму (someone); Euphemism: to have sexual relations with someone, possibly with that person being reluctant. He invited her up to his apartment, hoping to have his way with her. Now that you have had your way with me, do I mean nothing to you? Bullfinch)
inf.have one's way withвступать в интимную близость (someone – с кем-либо) The nurse then takes all of her clothes off and climbs on top and has her way with him. VLZ_58)
gen.have one's way withподчинять своей воле (Баян)
gen.have one's way withукрощать (Баян)
gen.have one's way withсказываться (The scorching summers and sub-zero winters of the mountains had had their way with the untreated clapboard walls and, although not yet four years old, the building looked to be in imminent danger of falling to pieces. Abysslooker)
amer.have way with wordsбыть красноречивым (Val_Ships)
gen.having a way with wordsвладение слогом (to have talent in the effective or stylish use of words. (See also have the gift of the gab.) Ask Perry to make the announcement. He has a way with words. VLZ_58)
gen.he fitted in well with the way of life hereон хорошо вписался в нашу жизнь
gen.he got half way up the and just reached the ball with one handон проскочил половину поля и почти схватил мяч одной рукой
Makarov.he got half way up the play, and just reached the ball with one handон проскочил половину поля и почти схватил мяч одной рукой
gen.he had a short way with trespassersс нарушителями у него разговор был короткий
gen.he had a short way with trespassersс нарушителями у него разговор был короткий (Цитата из Farmer Giles of Ham Дж. Р. Р. Толкина, переведено по контексту VicTur)
gen.he had a short way with trespassersс нарушителями он не церемонился
Makarov.he had to cut his way through the forest with axeв лесной чаще он был вынужден прорубать себе дорогу топором
gen.he has a very particular way with himу него престранные манеры
gen.he has a way with itу него получается это хорошо (APN)
gen.he has a way with the ladiesон умеет нравится дамам
idiom.he has a way with wordsу него язык хорошо подвешен (thefreedictionary.com Shabe)
gen.he has such an honest way with himон умеет внушить доверие
Makarov.he is perfectly content with the way the campaign has goneон вполне согласен с тем, как прошла кампания
gen.he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with meу некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуют
gen.he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with meу некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдёт
Makarov.he was a dirty old man trying it on with any girl that came his wayэто был похабник, который не пропускал ни одну девушку
Makarov.he was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that wayон бросил заниматься спортом. Не потому что он вынужден был это сделать, просто ему так хотелось
Makarov.he went a little way with herя с ней прошёл несколько шагов
Makarov.her well-meant apology went but a very little way with her companionеё искреннее извинение не произвело почти никакого впечатления на спутника
lit.His name, by the way, was not Satan, it was Comus, and this is paradox now, since the original Comas, as everyone knows, was the god of festive joy and mirth, emotions not commonly associated with the Underworld.А звали его (E. Queen, между прочим, не Сатаной, а Комусом — и в этом был парадокс, потому что настоящий Комус, как всем известно, был богом застольного веселья и удовольствий, а эти понятия мало у кого ассоциируются с преступным миром.)
Makarov.his suggestion was refused by the committee because it was not in line with the party's way of thinkingКомитет отклонил его предложение, потому что оно шло вразрез с политической платформой партии
gen.his suggestion was refused by the committee because it was not in line with the party's way of thinkingкомитет отклонил его предложение, потому что оно шло вразрез с политической платформой партии
lit.I grew up on Tenth Avenue, one of the kids I played with went to the chair. I know it sounds like a Bogart movie, but it happened that way.один из мальчишек, с которыми я играл в детстве, впоследствии сел на электрический стул. Я знаю, это похоже на пересказ гангстерского фильма, но так всё и было. (J. Susann)
lit.I grew up on Tenth Avenue, one of the kids I played with went to the chair. I know it sounds like a Bogart movie, but it happened that way.Я вырос на 10-й авеню (J. Susann)
Makarov.I would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computerя бы не стал с вам спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаете
gen.I would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computerя бы не стал с вами спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаете
adv.ideal way to make a distinct impression with clients or colleaguesидеальный путь произвести отличное впечатление на клиентов и коллег (Konstantin 1966)
Makarov.if one operator on the lunar surface wished to communicate with another operator a dozen miles away, his only method would be to route his signal by way of the Earthесли бы оператор на лунной поверхности захотел связаться с другим оператором, находящемся от него на расстоянии десятков миль, единственным способом было бы передать сигнал с помощью Земли
gen.if you speak standard English anywhere round our way, people tend to view you with suspicionесли в нашей местности вы говорите на литературном английском, люди склонны смотреть на вас с подозрением
scient.in a way I agree withдо известной степени я согласен с
gen.in the name of Ukraine the Minister of Foreign Affairs of Ukraine requests all those whom it may concern to facilitate in every possible way the travel of the bearer of this passport and to provide the bearer with all necessary assistance and protectionИменем Украины Министр иностранных дел Украины просит всех, кого это может касаться, всеми возможными способами облегчить поездку предъявителю паспорта, оказывать ему необходимую помощь и защиту
gen.in the way withидя в присутствии
gen.in the way withидя вместе
Makarov.interaction of a moving avalanche with any obstacle in its wayвзаимодействие движущейся лавины с препятствием на её пути
gen.is there no way with you but you must tell?разве вам никак нельзя не сказать?
gen.it all has to do with the way he was brought upвсё это результат его воспитания
gen.it is always the way with himон всегда так ведёт себя
gen.it's always that way with them: kings one dayу них всегда так: разом густо разом пусто
Makarov.it's so annoying, the way she keeps fiddling about with her hairтак неприятно смотреть, как она всё время крутит свои волосы
lit.love is something that comes in different clothes, with a different way and different face,, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it loveлюбовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах,, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени (Alex_Odeychuk)
lit.love is something that comes in different clothes, with a different way and different face, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it loveлюбовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени
gen.on my way home I usually fall in with Smithпо дороге домой я обычно встречаюсь со Смитом
Makarov.on the way home that phrase stayed with meпо дороге домой у меня из головы не выходила та фраза
gen.on the way to Paris he picked up with Jonesпо дороге в Париж он познакомился с Джонсом
progr.one way of allowing user management of resources is to associate a semaphore with each resourceодин из способов, позволяющих ввести пользовательское управление ресурсами, заключается в присоединении семафора к каждому из ресурсов (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009)
data.prot.one-way function with a trap-doorсекретно вычисляемая односторонняя функция
data.prot.one-way function with a trap-doorоднонаправленная функция с обходом (с секретными параметрами)
gen.one-way wrench with open spanключ гаечный односторонний с открытым зевом (Johnny Bravo)
nautic.operate with little way onидти малым ходом
nautic.operating with little way onидущий малым ходом
media.paper with readership which is way downгазета с сокращающимся тиражом (Washington Post Alex_Odeychuk)
real.est.parcel of land with direct access to a public right of wayземельный участок с прямым доступом к полосе отчуждения
busin.parcel of land with direct access to public right of wayземельный участок с прямым доступом к полосе отчуждения
Makarov.phenomena related to the interaction of a moving avalanche with any obstacle in its wayсовокупность явлений, возникающих при взаимодействии движущегося тела лавины с препятствием на его пути
Makarov.push one's way with one's elbowsрасталкивать себе дорогу локтями
gen.quarrel with the way is doneвозражать против способа, которым что-либо сделано
gen.quarrel with the way they distributed the moneyбыть недовольным тем, как они распределили деньги (with the way the house is built, with the extortions of the builder, etc., и т.д.)
transp.railway with double wayдвухпутная железная дорог
transp.railway with single wayоднопутная железная дорога
Makarov.right-of-way that runs with the landземля, через которую проходит полоса отчуждения (шоссе и т.п.)
auto.road with two wayдвухполостная дорога (Александр Стерляжников)
gen.score the bar all the way round with a fileделать надпил вокруг стержня напильником
gen.shall I go a little way with you?проводить вас немного?
gen.she has a way with childrenона имеет подход к детям (q3mi4)
Makarov.she has a way with kidsу неё подход к малышам
Makarov.she has a way with wordsона за словом в карман не полезет
gen.she has a winning way with herв ней есть обаяние
gen.she has a winning way with herона привлекает сердца
transp.side washing brushes with 2-way tilting featureбоковые моющие щётки с 2-х позиционным наклоном (напр. для мойки труднодоступных мест автомобиля)
transp.side washing brushes with 2-way tilting feature for cleaning upper and lower vehicle sidesбоковые моющие щётки с 2-х позиционным наклоном для мойки верхних и нижних частей автомобиля
geol.structure with four way closureструктура с четырёхсторонним замыканием
med.syringe with a three way tapшприц с тройным переключением
Makarov.the best way to lay the dust is to damp the floor down, and then rub it all over with a clothлучший способ стирать пыль, это увлажнить пол, а потом все аккуратно протереть тряпкой
Makarov.the boys disguised their laziness with a show of hard work whenever the teacher looked their wayребята притворялись, что усердно работают, всякий раз, когда учитель смотрел в их сторону
Makarov.the epic way is everywhere interlaced with dialogueэпический стиль везде чередуется с диалогом
Makarov.the first impression goes a long way with oneчеловек надолго остается под первым впечатлением
progr.the only efficient way to deal with complicated systems is in a hierarchical fashionЕдинственно эффективное направление работы со сложными системами основывается на иерархическом подходе
math.the points on any line can be paired with the real numbers in such a way that:точки любой прямой могут быть поставлены в соответствие со множеством действительных чисел так, что выполнены следующие свойства: ...
Makarov.the points on any line can be paired with the real numbers in such a way that:точки любой прямой могут быть поставлены в соответствие со множеством действительных чисел так, что выполнены следующие свойства:
Makarov.the prime minister dealt with the interviewer's questions in a very artful wayпремьер-министр искусно справлялся с вопросами интервьюирующего
construct.the simplest and most widely used way of shoring is to use soldiers with brace strutsНаиболее простой и распространённый способ крепления – стойки с подкосами
proverbthe way to hell is paved with good intentionsдорога в ад вымощена благими намерениями
proverbthe way to hell is paved with good intentionsблагими намерениями дорога в ад вымощена
Makarov.the way to hell is paved with good intentionsдорога в ад выстлана благими намерениями
Makarov.the way to misfortune is paved with good intentionsпуть к неудаче вымощен благими намерениями
quot.aph.there's no better way to overpower a trickle of doubt than with a flood of naked truth.Лучший способ рассеять сомнения – вывалить голую правду (Frank Underwood)
quot.aph.there's no better way to overpower a trickle of doubt than with a flood of naked truth.это лучший способ рассеять сомнения.Лучший способ рассеять сомнения – вывалить голую правду
Makarov.this way of drawing and shadowing is generally performed with black chalkтакого рода рисунок с затенением обычно делается углём
mech.eng.travelling crane with inside trolley wayмостовой кран с перемещением тележки внутри крановых балок
mech.eng., obs.travelling crane with upper trolley wayмостовой кран с ездой поверху
mech.eng.travelling crane with upper trolley wayмостовой кран с перемещением тележки поверху
mech.eng., obs.valve with passage wayзолотник с перепуском
gen.walk a little way with meдавайте немного пройдёмся
progr.way programs are designed to communicate with the environmentспособ написания программ, взаимодействующих с окружением (ssn)
gen.way withповедение (в отношении Your way with people, especially those who sign your paycheck, has been impeccable. You do and say everything just right, leaving them wanting more. VLZ_58)
amer.way withособый подход, умение находить общий язык ("He has a way with the ladies," said the source necroromantic)
gen.way withдействия (VLZ_58)
gen.we went part of the way with himмы прошли вместе с ним часть пути
proverbwe'll find a way out – with luck or withoutгде наша не пропадала
gen.we're with you all the wayмы пойдём с тобой до конца
gen.we're with you all the way in your fight for equal rightsмы от всей души поддерживаем вас в борьбе за равноправие
lit.When a British tourist descended from the train, a Cook representative stood by to lead him to a hotel ... Breakfast on a terrace with a view, a morning stroll round the town, a boat trip at midday, and in the evening a careful selection of indiscretions: this was the typical well-Cooked way.Когда английский турист сходил с поезда, его встречал представитель агентства Кука и сопровождал в гостиницу... Завтрак на террасе с видом на город, утренняя экскурсия по достопримечательностям, прогулка на яхте днём и тщательно подготовленный набор развлечений вечером — такова была типичная программа "конторы Кука, где изгнана скука". (International Herald Tribune, 1975)
lawwhose person or estate is liable to be dealt with in any wayчьи личность или имущество должны рассматриваться согласно Закону (Andy)
proverbwith a tongue in one's head one can find the way to Romeязык до Киева доведёт (Anglophile)
nautic.with little way onимеющий малый ход
gen.with some difficulty I brought him around to my way of thinkingс трудом я заставил его принять мою точку зрения
gen.with some difficulty I brought him round to my way of thinkingс трудом я заставил его принять мою точку зрения
gen.with something out of the wayпомимо (чего-либо) контекстуальный перевод TransUz)
gen.with that out of the wayтеперь когда мы прояснили этот момент (при переходе к основной части обсуждения: With that out of the way, let's get explaining the second tip of how to lose belly fat at home vogeler)
gen.with that out of the wayтеперь когда мы это упомянули (при переходе к основной части обсуждения: With that out of the way, let's get explaining the second tip of how to lose belly fat at home vogeler)
gen.with the way costs are nowпри нынешних затратах ("I don't have any point, Mr. Spencer. I looked at one of his books once. I thought it was tripe. Is that the wrong thing for me to say?" He grinned. "Oh no. There are many people who agree with you. But the point is at the moment that he's an automatic best seller. And every publisher has to have a couple with the way costs are now." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
transp.wraparound side washing brushes run with 2-way up-and-down tiltобтекающее движение моющих щёток по контуру автомобиля с 2-х ходовым наклоном вверх и вниз