Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Russian
Terms
for subject
Idiomatic
containing
was in
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
English
Russian
be in
and out
то приезжать, то уезжать
(
ART Vancouver
)
be in
one's
corner
быть на чьей-либо стороне
(букв. "находиться в чьем-либо углу ринга"
LisLoki
)
be in
one's
corner
оказывать
кому-либо
помощь и поддержку
(букв. "находиться в чьем-либо углу ринга"
LisLoki
)
be in
keeping with
приходиться к месту
(
Abysslooker
)
be in
keeping with
быть под стать
(
They were remarkably in keeping with the general ambience of the saloon.
Abysslooker
)
be in
tatters
дышать на ладан
(
Abysslooker
)
before
pronoun
was/were a twinkle in
possessive pronoun
father's/daddy's eye
когда ещё и в проекте не было
(
Liv Bliss
)
everything
was in
a mess in the Oblonskys' house
всё смешалось в доме Облонских
(
'Everything was in a mess in the Oblonskys' house as Leo Tolstoy so truly put it, a remark which applied exactly to the present situation.
google.com
Phyloneer
)
he was gone in a flash
только его и видели
(
coopernord
)
his nose is not clean in that matter
у него рыльце в пуху
(
VLZ_58
)
I thought I was the cat's whiskers in my new dress
я думала, я выгляжу круче всех в моём новом платье
(
sixthson
)
I thought I was the cat's whiskers in my new dress
я думала, я выгляжу круче всех в своём новом платье
(британская и австралийская идиомы
sixthson
)
I
was in
total disbelief
я не поверил своим глазам
(CNN, 2019
Alex_Odeychuk
)
in whose flesh was he a thorn?
кому он помешал?
is not in dispute
не обсуждается
(
votono
)
my heart
was in
my mouth
у меня сердце в пятки ушло
(
Andrey Truhachev
)
my heart
was in
my mouth
у меня сердце ушло в пятки
(
Andrey Truhachev
)
my heart
was in
my mouth
моя душа ушла в пятки
(
Andrey Truhachev
)
since Jesus
was in
kindergarten
с незапамятных времён
(
Завмаюмах
)
since Jesus
was in
kindergarten
ещё при царе горохе
(
Завмаюмах
)
that's the mess we
are in
вот такие пироги
there is a wrinkle in that
Правда, есть одно но
was over in no time
очень быстро закончилось
(Nice, smooth work. It was all over in no time. – Всё очень быстро закончилось.
ART Vancouver
)
when was a mere twinkle in father's eye
когда ещё и в проекте не было
(when someone was a mere twinkle in their ..... = когда кто-либо ещё и в проекте не было
Yeldar Azanbayev
)
when was a twinkle in their father's eye
когда ещё и в проекте не было
(when someone was a twinkle in their ..... = когда кто-либо ещё и в проекте не было
Yeldar Azanbayev
)
wouldn't be seen in
никогда не
сделал/сделала
чего-то, в сослагательном наклонении
я бы никогда не.
, стрёмно делать что-то
(требует после себя существительного или герундия:
I wouldn't be seen dead wearing a dress like that
cambridge.org
ugolek
)
Get short URL