DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing was in | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
be in and outто приезжать, то уезжать (ART Vancouver)
be in one's cornerбыть на чьей-либо стороне (букв. "находиться в чьем-либо углу ринга" LisLoki)
be in one's cornerоказывать кому-либо помощь и поддержку (букв. "находиться в чьем-либо углу ринга" LisLoki)
be in keeping withприходиться к месту (Abysslooker)
be in keeping withбыть под стать (They were remarkably in keeping with the general ambience of the saloon. Abysslooker)
be in tattersдышать на ладан (Abysslooker)
before pronoun was/were a twinkle in possessive pronoun father's/daddy's eyeкогда ещё и в проекте не было (Liv Bliss)
everything was in a mess in the Oblonskys' houseвсё смешалось в доме Облонских ('Everything was in a mess in the Oblonskys' house as Leo Tolstoy so truly put it, a remark which applied exactly to the present situation. google.com Phyloneer)
he was gone in a flashтолько его и видели (coopernord)
his nose is not clean in that matterу него рыльце в пуху (VLZ_58)
I thought I was the cat's whiskers in my new dressя думала, я выгляжу круче всех в моём новом платье (sixthson)
I thought I was the cat's whiskers in my new dressя думала, я выгляжу круче всех в своём новом платье (британская и австралийская идиомы sixthson)
I was in total disbeliefя не поверил своим глазам (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
in whose flesh was he a thorn?кому он помешал?
is not in disputeне обсуждается (votono)
my heart was in my mouthу меня сердце в пятки ушло (Andrey Truhachev)
my heart was in my mouthу меня сердце ушло в пятки (Andrey Truhachev)
my heart was in my mouthмоя душа ушла в пятки (Andrey Truhachev)
since Jesus was in kindergartenс незапамятных времён (Завмаюмах)
since Jesus was in kindergartenещё при царе горохе (Завмаюмах)
that's the mess we are inвот такие пироги
there is a wrinkle in thatПравда, есть одно но
was over in no timeочень быстро закончилось (Nice, smooth work. It was all over in no time. – Всё очень быстро закончилось. ART Vancouver)
when was a mere twinkle in father's eyeкогда ещё и в проекте не было (when someone was a mere twinkle in their ..... = когда кто-либо ещё и в проекте не было Yeldar Azanbayev)
when was a twinkle in their father's eyeкогда ещё и в проекте не было (when someone was a twinkle in their ..... = когда кто-либо ещё и в проекте не было Yeldar Azanbayev)
wouldn't be seen inникогда не сделал/сделала чего-то, в сослагательном наклонении я бы никогда не., стрёмно делать что-то (требует после себя существительного или герундия: I wouldn't be seen dead wearing a dress like that cambridge.org ugolek)