DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing was in | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a sparrow in hand is worth a pheasant that flieth byне сули журавля в небе, дай синицу в руки (Anglophile)
all is not lost that is in perilне всё то падает, что шатается
all is not lost that is in perilне всё то потеряно, что на краю гибели
all is not lost that is in perilне всё то падает, что шатается (дословно: Не всё то потеряно, что на краю гибели)
don't be breaking a shin on a stool that's not in your wayне создавай сам себе неприятности
(every family house, community has its own private/ problems and troubles every heart knows its own bitterness. it is a poor kin that has neither whore nor thief in it a skeletons in every cupboard or closet.every house, ugly or nice, has its own problems and miceпод каждой крышей свой мыши ( NU[YK )
happy is he that is happy in his childrenсчастлив тот, кто счастлив своими детьми (т. е. у кого дети хорошие)
happy is he that is happy in his childrenна что и клад, коли дети идут в лад (дословно: Счастлив тот, кто счастлив своими детьми (т.е. у кого дети хорошие))
he was a man, take him for all in all, I shall not look upon his like againон человек в полном смысле слова, мне не найти другого такого
his heart was in his bootsдуша уходит в пятки
I was roped in without being consultedбез меня меня женили (Anglophile)
in the world that are better than theseсвет не клином сошёлся (this one; a way out will be found, there are many other things/persons)
in the world that are better than theseсвет не клином сошёлся (this one)
it was a blessing in disguiseне было бы счастья, да несчастье помогло (murad1993)
moscow was not built in a dayМосква не вдруг строилась
moscow was not built in a dayи Москва не вдруг строилась
moscow was not built in a dayи Москва не сразу строилась
moscow was not built in a dayМосква не сразу строилась
moscow was not built in a dayне сразу Москва строилась
Moscow was not built in a dayне сразу Москва строилась
my salad days, when I was green in judgmentтогда была девчонкой я неопытной, незрелой (W. Shakespeare; У. Шекспир)
name not a rope in his house that was hangedв доме повешенного о верёвке не говорят
name not a rope in his house that was hangedв доме повешенного не говорят о верёвке
nothing comes out of the sack but what was in itбольше того, что в мешке было, из него не достанешь (смысл: не требуй от человека больше, чем он может)
nothing comes out of the sack but what was in itвыше головы не прыгнешь
nothing comes out of the sack but what was in itвыше себя не прыгнешь
nothing comes out of the sack but what was in itвыше меры и конь не скачет (дословно: Больше того, что в мешке было, из него не достанешь. Смысл: не требуй от человека больше, чем он может)
Rome was not built in a dayрим был не за один день построен
rome was not built in a dayне вдруг дело делается
rome was not built in a dayрим не был построен в один день
rome was not built in a dayне сразу Москва строилась (дословно: Рим был не за один день построен)
rome was not built in a dayМосква не вдруг строилась (nothing can he done overnight: everything takes time)
rome was not built in a dayи Москва не вдруг строилась (nothing can he done overnight: everything takes time)
rome was not built in a dayне вдруг все делается (дословно: Рим был не за один день построен)
rome was not built in a dayскоро сказка сказывается, да не скоро дело делается (contrast: no sooner said than done)
rome was not built in a dayи Москва не сразу строилась (nothing can he done overnight: everything takes time)
rome was not built in a dayМосква не сразу строилась (nothing can he done overnight: everything takes time)
rome was not built in a dayне сразу Москва строилась (nothing can he done overnight: everything takes time)
rome was not built in a dayне сразу дело делается
Rome was not built in a dayРим не за один день построили
that never ends ill which begins in God's nameГосподь не выдаст, свинья не съест
that never ends ill which begins in God's nameБог не выдаст, свинья не съест
that's life in the big cityне знаешь, где найдёшь, где потеряешь (VLZ_58)
the fat is in the fireпошла писать губерния (problems are about to begin; о начале затяжного процесса thefreedictionary.com, wiktionary.org Anglophile)
the turkey was also thinking, but ended up in the soupИндюк тоже думал, да в суп попал (used by Levi Stack in his "The Silent Deal: The Card Game")
there comes nothing out of the sack but what was in itкаков лён, такова и пряжа (igisheva)
there comes nothing out of the sack but what was in itкаков усол, таков и вкус (igisheva)
there comes nothing out of the sack but what was in itкаково волокно, таково и полотно (igisheva)
there comes nothing out of the sack but what was in itчем сосуд наполнен, то из него и льётся (igisheva)
there comes nothing out of the sack but what was in itчто положишь себе в котёл, то и будет в ложке (igisheva)
there comes nothing out of the sack but what was in itчто в котёл положишь, то и вынешь (igisheva)
there comes nothing out of the sack but what was in itкаков мех, такова и шуба (igisheva)
there comes nothing out of the sack but what was in itиз рогожи не сделаешь сыромятной кожи (igisheva)
there comes nothing out of the sack but what was in itиз худого не сделаешь хорошее (igisheva)
there comes nothing out of the sack but what was in itиз рогожи не сделаешь кожи (igisheva)
there comes nothing out of the sack but what was in itиз ежовой кожи шубы не сошьёшь (igisheva)
there is no ill in life that is no worse without breadголодное брюхо ко всему глухо
there is no ill in life that is no worse without breadпуть к сердцу мужчины лежит через желудок
there is no ill in life that is no worse without breadне до пляски, не до шутки, когда пусто в желудке
we see the speck that is in our brother's eye, but don't consider the beam that is in our own eye.в чужом глазу сучок велик, а в своём и бревна не видит (bible.cc SergeyL)