English | Russian |
a sparrow in hand is worth a pheasant that flieth by | не сули журавля в небе, дай синицу в руки (Anglophile) |
all is not lost that is in peril | не всё то падает, что шатается |
all is not lost that is in peril | не всё то потеряно, что на краю гибели |
all is not lost that is in peril | не всё то падает, что шатается (дословно: Не всё то потеряно, что на краю гибели) |
don't be breaking a shin on a stool that's not in your way | не создавай сам себе неприятности |
(every family house, community has its own private/ problems and troubles every heart knows its own bitterness. it is a poor kin that has neither whore nor thief in it a skeletons in every cupboard or closet.every house, ugly or nice, has its own problems and mice | под каждой крышей свой мыши ( NU[YK ) |
happy is he that is happy in his children | счастлив тот, кто счастлив своими детьми (т. е. у кого дети хорошие) |
happy is he that is happy in his children | на что и клад, коли дети идут в лад (дословно: Счастлив тот, кто счастлив своими детьми (т.е. у кого дети хорошие)) |
he was a man, take him for all in all, I shall not look upon his like again | он человек в полном смысле слова, мне не найти другого такого |
his heart was in his boots | душа уходит в пятки |
I was roped in without being consulted | без меня меня женили (Anglophile) |
in the world that are better than these | свет не клином сошёлся (this one; a way out will be found, there are many other things/persons) |
in the world that are better than these | свет не клином сошёлся (this one) |
it was a blessing in disguise | не было бы счастья, да несчастье помогло (murad1993) |
moscow was not built in a day | Москва не вдруг строилась |
moscow was not built in a day | и Москва не вдруг строилась |
moscow was not built in a day | и Москва не сразу строилась |
moscow was not built in a day | Москва не сразу строилась |
moscow was not built in a day | не сразу Москва строилась |
Moscow was not built in a day | не сразу Москва строилась |
my salad days, when I was green in judgment | тогда была девчонкой я неопытной, незрелой (W. Shakespeare; У. Шекспир) |
name not a rope in his house that was hanged | в доме повешенного о верёвке не говорят |
name not a rope in his house that was hanged | в доме повешенного не говорят о верёвке |
nothing comes out of the sack but what was in it | больше того, что в мешке было, из него не достанешь (смысл: не требуй от человека больше, чем он может) |
nothing comes out of the sack but what was in it | выше головы не прыгнешь |
nothing comes out of the sack but what was in it | выше себя не прыгнешь |
nothing comes out of the sack but what was in it | выше меры и конь не скачет (дословно: Больше того, что в мешке было, из него не достанешь. Смысл: не требуй от человека больше, чем он может) |
Rome was not built in a day | рим был не за один день построен |
rome was not built in a day | не вдруг дело делается |
rome was not built in a day | рим не был построен в один день |
rome was not built in a day | не сразу Москва строилась (дословно: Рим был не за один день построен) |
rome was not built in a day | Москва не вдруг строилась (nothing can he done overnight: everything takes time) |
rome was not built in a day | и Москва не вдруг строилась (nothing can he done overnight: everything takes time) |
rome was not built in a day | не вдруг все делается (дословно: Рим был не за один день построен) |
rome was not built in a day | скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается (contrast: no sooner said than done) |
rome was not built in a day | и Москва не сразу строилась (nothing can he done overnight: everything takes time) |
rome was not built in a day | Москва не сразу строилась (nothing can he done overnight: everything takes time) |
rome was not built in a day | не сразу Москва строилась (nothing can he done overnight: everything takes time) |
rome was not built in a day | не сразу дело делается |
Rome was not built in a day | Рим не за один день построили |
that never ends ill which begins in God's name | Господь не выдаст, свинья не съест |
that never ends ill which begins in God's name | Бог не выдаст, свинья не съест |
that's life in the big city | не знаешь, где найдёшь, где потеряешь (VLZ_58) |
the fat is in the fire | пошла писать губерния (problems are about to begin; о начале затяжного процесса thefreedictionary.com, wiktionary.org Anglophile) |
the turkey was also thinking, but ended up in the soup | Индюк тоже думал, да в суп попал (used by Levi Stack in his "The Silent Deal: The Card Game") |
there comes nothing out of the sack but what was in it | каков лён, такова и пряжа (igisheva) |
there comes nothing out of the sack but what was in it | каков усол, таков и вкус (igisheva) |
there comes nothing out of the sack but what was in it | каково волокно, таково и полотно (igisheva) |
there comes nothing out of the sack but what was in it | чем сосуд наполнен, то из него и льётся (igisheva) |
there comes nothing out of the sack but what was in it | что положишь себе в котёл, то и будет в ложке (igisheva) |
there comes nothing out of the sack but what was in it | что в котёл положишь, то и вынешь (igisheva) |
there comes nothing out of the sack but what was in it | каков мех, такова и шуба (igisheva) |
there comes nothing out of the sack but what was in it | из рогожи не сделаешь сыромятной кожи (igisheva) |
there comes nothing out of the sack but what was in it | из худого не сделаешь хорошее (igisheva) |
there comes nothing out of the sack but what was in it | из рогожи не сделаешь кожи (igisheva) |
there comes nothing out of the sack but what was in it | из ежовой кожи шубы не сошьёшь (igisheva) |
there is no ill in life that is no worse without bread | голодное брюхо ко всему глухо |
there is no ill in life that is no worse without bread | путь к сердцу мужчины лежит через желудок |
there is no ill in life that is no worse without bread | не до пляски, не до шутки, когда пусто в желудке |
we see the speck that is in our brother's eye, but don't consider the beam that is in our own eye. | в чужом глазу сучок велик, а в своём и бревна не видит (bible.cc SergeyL) |