Subject | English | Russian |
gen. | a curb to violence | обуздание насилия |
gen. | acid violence | обливание кислотой (Юрий Гомон) |
gen. | act of violence | террористический акт (Shurrka) |
law | act of violence | акт насилия |
mil. | act of violence | силовая акция (Tanya Gesse) |
gen. | act of violence | теракт (Shurrka) |
gen. | acts of violence / harassment | неуставные отношения (among servicemen – среди военнослужащих Kuznetsova) |
Makarov. | add to violence | усугублять насилие |
Makarov. | add to violence | усиливать насилие |
gen. | advocacy of violence | пропаганда насилия |
gen. | advocate of violence | сторонник насилия (grafleonov) |
Makarov. | advocate violence | поддерживать насилие |
gen. | advocate violence | защищать насилие (bigmaxus) |
Makarov. | aggravate violence | усугублять насилие |
med. | aggression and violence | агрессия и насилие (jagr6880) |
gen. | an eruption of violence | волна насилия |
gen. | anarchic violence | разгул насилия |
gen. | anarchical violence | разгул насилия |
gen. | anarchist violence | разгул насилия |
gen. | anarchistic violence | разгул насилия |
forens. | anti-gay violence | насилие по отношению к гомосексуалам (Artjaazz) |
Makarov. | antiminority violence | акты насилия против меньшинства |
gen. | antipathetic to violence | ненавидящий насилие |
gen. | antipathetical to violence | ненавидящий насилие |
gen. | Apprehended Violence Order | распоряжение суда о предупреждении насилия (AVO Steve Elkanovich) |
gen. | argue with violence | яростно и т.д. препираться (with great heat, with enthusiasm, with an annoying calm, with considerable force, etc.) |
gen. | argue with violence | яростно и т.д. спорить (with great heat, with enthusiasm, with an annoying calm, with considerable force, etc.) |
mil. | armed violence | вооружённое насилие |
psychiat. | atmosphere of violence | атмосфера насилия (Alex_Odeychuk) |
gen. | attack an enemy with violence | яростно нападать на врага |
gen. | attack an enemy with violence | вести ожесточённое наступление на противника |
Makarov. | avert violence | не допускать насилия |
gen. | avoid violence | избежать насилия (Andrey Truhachev) |
gen. | avoid violence | избегать насилия (Andrey Truhachev) |
Makarov. | be based on violence | быть основанным на насилии |
Makarov. | be blamed for violence | быть обвинённым в насилии |
Makarov. | be embarrassed by violence | быть в замешательстве в результате насилия |
gen. | be engulfed by violence | утопать в насилии (Andrey Truhachev) |
Makarov. | be frightened by violence | быть напуганным насилием |
Makarov. | be involved in violence | принимать участие в насилии |
Makarov. | be involved in violence | быть втянутым в насилие |
Makarov. | be prone to violence | быть склонным к насилию |
Makarov. | be racked by violence | быть измученным насилием |
Makarov. | be uneasy about violence | испытывать беспокойство в связи с насилием |
Makarov. | be violence prone | быть склонным к насилию |
Makarov. | bear marks of violence | нести на себе следы насилия |
law | become injured in a domestic violence incident | получить травму во время случая домашнего насилия (Alex_Odeychuk) |
mil. | bilateral violence | применение насилия обеими сторонами |
mil. | bilateral violence | взаимное насилие |
Makarov. | blame for violence | обвинять в насилии |
Makarov. | breed violence | порождать насилие |
Makarov. | burn with explosive violence | гореть бурно |
gen. | capacity for violence | жестокость (SirReal) |
Makarov. | carry out violence | осуществлять акты насилия |
Makarov. | cause violence | вызывать насилие |
gen. | caveman tactics of violence | пещерная тактика насилия |
gen. | cessation of violence | прекращение насилия (Taras) |
law | challenged violence | спровоцированное насилие |
gen. | charge the enemy with violence | яростно атаковать противника |
Makarov. | children are programmed into violence | дети запрограммированы на насилие |
Makarov. | children's reaction to TV violence varies dramatically depending on parenting styles | реакция детей на насилие на телеэкране сильно зависит от их воспитания |
mil. | civil violence | применение насилия к гражданскому населению |
mil. | civil violence | насилие против гражданского населения |
gen. | cockpit of violence | арена насильственной борьбы |
law | coercive violence | принуждающее насилие (grafleonov) |
mil. | coercive violence | насилие в целях принуждения |
Makarov. | commit acts of violence | насильничать |
gen. | commit ferocious acts of violence | лютовать (VLZ_58) |
obs. | commit violence | насильствовать |
Gruzovik, obs. | commit violence | насильствовать |
Makarov. | commit violence | совершать насилие |
gen. | commitment to violence | приверженность насилию |
gen. | communal violence | межобщинное насилие |
gen. | communal violence | акты насилия между общинами |
gen. | complete submission disarmed his violence | полная покорность смиряла его неукротимый нрав |
gen. | complete submission disarmed his violence | полная покорность обезоруживала его неукротимый нрав |
gen. | concerted violence | согласованные акты насилия |
Makarov. | condemn violence | осуждать насилие |
Makarov. | condone violence | простить насилие |
Makarov. | condone violence | предать забвению |
Makarov. | contain violence | сдерживать насилие |
gen. | continued violence | продолжающееся насилие |
gen. | continuing violence | продолжающееся насилие |
gen. | covert violence | скрытая ярость |
gen. | covert violence | ожесточение |
gen. | cultural violence | насилие культуры (Насилие культуры – аспекты культуры и социальной жизни – на примере религии, идеологии, языка, искусства, права и науки – которые могут использоваться для оправдания или узаконивания прямого или структурного насилия, заставляя прямое и структурное насилие выглядеть или даже ощущаться правильным – или, по крайней мере, не неправильно. europa.eu Lacaena) |
gen. | cultural violence | культурное насилие (Насилие культуры – аспекты культуры и социальной жизни – на примере религии, идеологии, языка, искусства, права и науки – которые могут использоваться для оправдания или узаконивания прямого или структурного насилия, заставляя прямое и структурное насилие выглядеть или даже ощущаться правильным – или, по крайней мере, не неправильно. europa.eu Lacaena) |
Makarov. | curb violence | сдержать насилие |
Makarov. | curb violence | обуздать насилие |
gen. | cycle of violence | виток насилия (Alex Krayevsky) |
gen. | dating violence | насилие на свиданиях (AMlingua) |
law | deadly violence | насилие, приведшее к смерти |
law | deadly violence | смертоносное насилие |
mil. | deadly violence | насилие, ведущее к смерти (Alex_Odeychuk) |
gen. | death by violence | насильственная смерть (Alexander Demidov) |
gen. | Declaration on the Elimination of Violence Against Women | Декларация об искоренении насилия против женщин (Netta) |
law | defence from unlawful violence | защита от противоправного насилия (vleonilh) |
gen. | degenerate into violence | перерастать в беспорядки (denghu) |
Makarov. | denounce violence | осуждать насилие |
Makarov. | deplore violence | сожалеть о насилии |
gen. | descend into violence | перерастать в беспорядки (denghu) |
hist. | dictatorship built on violence | диктатура, построенная на насилии (A dictatorship built on violence also knows only violence within itself. — Диктатура, построенная на насилии, и внутри себя знает только насилие. Alex_Odeychuk) |
med. | die by violence | умереть насильственной смертью |
gen. | died by violence | умерший насильственной смертью (Taras) |
mil. | diplomacy of violence | дипломатия насилия |
Makarov. | direct energy against violence | направить усилия на борьбу с насилием |
mil. | discriminating violence | избирательное применение насилия |
mil. | discriminating violence | избирательное насилие |
Makarov. | discuss violence | обсуждать насилие |
Makarov. | distance oneself from violence | дистанцироваться от насилия |
gen. | do violence | оскорбить |
gen. | do violence | совершить насилие |
gen. | do violence | надругаться |
gen. | do violence on one's self | наложить на себя руки |
gen. | do violence to | извращать |
gen. | do violence to | оскорблять |
gen. | do violence to | осквернять |
gen. | do violence to | портить |
gen. | do violence to | наносить ущерб |
gen. | do violence to | искажать |
gen. | do violence to | быть вынесенным против (чего-либо, о решении) |
Gruzovik, obs. | do violence to | поругаться |
Gruzovik, obs. | do violence to | наругаться |
inf., obs. | do violence to | поругаться |
inf., obs. | do violence to | наругаться |
Makarov. | do violence to something | искажать |
Makarov. | do violence to something | извращать |
Makarov. | do violence to something | оскорблять |
gen. | do violence to | насиловать |
gen. | do violence to | ставить под сомнение (что-либо) |
gen. | do violence to | надругаться |
gen. | do violence to | идти вразрез (с чем-либо) |
Makarov. | do violence to something | наносить ущерб |
gen. | do violence to | действовать вопреки (чего-либо) |
gen. | do violence to | оскорблять действием |
Makarov. | do violence to something | портить |
Makarov. | do violence to something | нарушать (что-либо) |
gen. | do violence to | нарушать (что-либо) |
Makarov. | do violence to a person's feelings | оскорблять чьи-либо чувства |
Makarov. | do violence to a text | искажать текст |
Makarov. | do violence to a text | исказить смысл текста |
Makarov. | do violence to a text | искажать смысл текста |
Makarov. | do violence to one's conscience | заглушить голос совести |
Makarov. | do violence to one's conscience | идти против совести |
gen. | do violence to conscience | идти против совести |
gen. | do violence to conscience | заглушить голос совести |
relig. | do violence to no man | никого не обижайте |
gen. | do violence to one | убивать |
gen. | do violence to one | нападать |
gen. | do violence to one | причинить кому-л. насилие |
gen. | do violence to one | сделать кому-л. насилие |
Makarov. | do violence to reason | идти наперекор рассудку |
Makarov. | do violence to truth | извращать истину |
gen. | domestic violence | бытовое насилие (Кунделев) |
police | domestic violence | семейный конфликт (violent or aggressive behavior within the home, typically involving the violent abuse of a spouse or partner Val_Ships) |
police | domestic violence | бытовое насилие (в семье; violent or aggressive behavior within the home, typically involving the violent abuse of a spouse or partner Val_Ships) |
amer., Makarov. | domestic violence | внутренние беспорядки |
gen. | domestic violence | насилие в семье (tania_mouse) |
gen. | domestic violence | домашнее насилие (bookworm) |
gen. | domestic violence injunction | защитное предписание ("domestic violence injunction" used by the UN as translation of "защитное предписание" HarryWharton&Co) |
gen. | domestic violence is a choice! | склонность к домашнему насилию-их осознанный выбор! (bigmaxus) |
Makarov. | employ violence | применять насилие |
gen. | encourage violence | пропагандировать насилие (bigmaxus) |
Makarov. | end violence | прекращать насилие |
philos. | engage in debate and not in threats, insults and violence | вступить в дискуссию, а не прибегать к угрозам, оскорблениям и насилию (Alex_Odeychuk) |
gen. | enter a house by violence | вломиться в дом |
gen. | erupt into violence | перерасти в насилие |
gen. | erupt into violence | перейти в насилие (о демонстрации и т. п.) |
gen. | erupt into violence | перерастать в беспорядки (denghu) |
Makarov. | escalate into violence | перерастать в беспорядки (о митинге и т. п.) |
gen. | escalate into violence | перерастать в беспорядки (о митинге и т.п. denghu) |
gen. | escalate to violence | перерасти в насилие (Migrants at the Polish-Belarusian border have faced freezing and life-threatening conditions throughout the standoff, according to The Wall Street Journal, and this move from Belarus is expected to ease some tensions that have escalated to violence in the last few weeks aldrignedigen) |
Makarov. | escalate violence | обострять насилие |
gen. | escalating violence | новая вспышка насилия (Ivan Pisarev) |
gen. | escalating violence | рост числа случаев насилия (Ivan Pisarev) |
gen. | escalating violence | усиливающееся насилие (Ivan Pisarev) |
gen. | escalating violence | эскалации жестокости (Ivan Pisarev) |
gen. | escalating violence | эскалация боевых действий (Ivan Pisarev) |
gen. | escalating violence | рост насилия (Ivan Pisarev) |
gen. | escalating violence | возрастающее насилие (Ivan Pisarev) |
gen. | escalating violence | всевозрастающее насилие (Ivan Pisarev) |
gen. | escalating violence | эскалация насилия (Ivan Pisarev) |
gen. | escalation in street violence | рост насилия на улицах (Taras) |
mil. | escalation in violence | эскалация насилия (Voice of America Alex_Odeychuk) |
gen. | escalation of violence | рост насилия (Ivan Pisarev) |
gen. | escalation of violence | эскалация боевых действий (Ivan Pisarev) |
gen. | escalation of violence | рост числа случаев насилия (Ivan Pisarev) |
gen. | escalation of violence | новая вспышка насилия (Ivan Pisarev) |
gen. | escalation of violence | усиливающееся насилие (Ivan Pisarev) |
gen. | escalation of violence | эскалации жестокости (Ivan Pisarev) |
gen. | escalation of violence | возрастающее насилие (Ivan Pisarev) |
gen. | escalation of violence | всевозрастающее насилие (Ivan Pisarev) |
gen. | escalation of violence | эскалация насилия |
Makarov. | escape violence | избежать насилия |
Makarov. | espouse violence | поддерживать насилие |
mil. | ethnic violence | этническое насилие |
gen. | ethnic violence | погром (Tatyana78) |
inf. | evidence of violence | свидетельство насилия (His flushed look was visible evidence of his fever. Val_Ships) |
Makarov. | exempt violence | разрешить насилие |
gen. | experience domestic violence | испытывать на себе домашнее насилие (bigmaxus) |
law | expressive violence | импульсивное насилие (gconnell) |
law | expressive violence | экспрессивное насилие (gconnell) |
Игорь Миг | extreme violence | крайние формы насилия |
gen. | fascist violence | насилие со стороны фашистов |
Makarov. | fight against violence | бороться против насилия |
gen. | file for the divorce on grounds of family violence | подавать на развод по причине домашнего насилия (bigmaxus) |
Makarov. | flee violence | избежать насилия |
Makarov. | foresee violence | предвидеть насилие |
Makarov. | foster violence | разжигать насилие |
gen. | fuel the next cycle of violence | вызывать следующий виток насилия (. half-truths from one conflict all too quickly become the myths that fuel the next cycle of violence. Alex Krayevsky) |
Makarov. | fuel violence | разжигать насилие |
gen. | Gandhian non-violence | толстовство (Предлагается как возможный вариант для русско-английского перевода в тех случаях, когда исходный термин употребляется в значении "(безвольное) ничегонеделание перед лицом насилия", "непротивленчество" без отсылки к собственно Л.Толстому или его учению Alexander Oshis) |
law | gang violence | групповое изнасилование |
law | gang violence | групповое насилие |
law | gang violence | гангстерское насилие |
coll. | gang violence | разборки между бандами (It's not clear if the couple's murder is linked to organized crime or other recent gang violence in the city. ART Vancouver) |
gen. | gang violence | бандитизм (szalinka) |
gen. | gender-based violence | гендерное насилие (Такой вариант представляется оправданным с учетом того, что гендер – социологическая категория, определяющая социально-культурные характеристики мужчины и женщины, которые соответственно реализуются в мужском/женском поведении (проявлениях мужественности и женственности). Понятия гендера и половой принадлежности, несмотря на определенную связь, не всегда тождественны. Например, насилие над транссексуалами нельзя отнести строго к сексуальному насилю или к насилию над лицами противоположного пола. См. также "Словарь гендерных терминов" А.Шатилов) |
gen. | gender-based violence | насилие над лицом лицами противоположного пола (А.Шатилов) |
gen. | gender-biased violence | гендерное насилие, насилие по половому признаку (yurtranslate23) |
gen. | gender-specific violence | насилие на гендерной почве, сексуальное насилие (часто сексуальное насилие в отношении женщин со стороны партнёра, м. б. тж. по причине сексуальной ориентации и (или) гендерной идентичности Irina Semjonov) |
gen. | generalized violence | повсеместные проявления насилия (Резолюция ГА ООН 66/165 от 22 марта 2012 г. "Защита внутренне перемещенных лиц и оказание им помощи" Anton S.) |
Makarov. | give up violence | отказаться от насилия |
law | graphic violence | изображение сцен насилия (HOFU) |
med. | graphic violence | сцены насилия (amatsyuk) |
gen. | growing hostility and violence toward migrants among Russians | враждебность и жестокость, растущая среди населения России по отношению к мигрантам (bigmaxus) |
gen. | gun violence | вооружённое насилие ("One of my best friends was killed in gun violence right around here," McCartney said – ...в результате вооружённого насилия... Lily Snape) |
journ. | gun violence | перестрелка (I'm a gun violence survivor. Business Translating) |
gen. | gun violence | насилие с применением огнестрельного оружия (Irina Semjonov) |
amer. | Gun Violence Suppression Division | подразделение по борьбе с насильственными преступлениями с применением огнестрельного оружия (Taras) |
Makarov. | halt violence | остановить насилие |
gen. | handle with violence | применять к кому-либо физическое насилие (избивать и т. п.) |
mil. | have been plunged into violence | погрузиться в насилие (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
Makarov. | have resort to violence | прибегать к насилию |
gen. | he did violence to his feelings | он действовал вопреки своим убеждениям |
gen. | he died by violence | он умер насильственной смертью |
Makarov. | he doesn't approve of the depiction of violence on television | он не одобряет показ насилия по телевидению |
gen. | he has never advocated or used violence | он никогда не пропагандировал насилия |
gen. | he has never advocated or used violence | никогда не прибегал к насилию |
gen. | he is afraid that children's minds will be polluted with the violence that they see on television | он опасается, что души детей будут испорчены насилием, которое они видят по телевизору |
Makarov. | he regards violence as a marginal rather than a central problem | он рассматривает насилие скорее как малозначительную, не являющуюся центральной, проблему |
gen. | he regards violence as a marginal rather than a central problem | он считает насилие скорее малозначительной, не являющейся центральной, проблемой |
Makarov. | he renounced the use of violence | он отвергал применение насилия |
gen. | he resorted to violence | он применил силу |
gen. | he resorted to violence | он прибегнул к насилию |
Makarov. | he said that he deplored all violence | он сказал, что осуждает любое насилие |
gen. | he then unbosomed the violence of his passion to Lady Bellaston | и тогда он раскрыл всю силу своей страсти леди Белластон |
gen. | he was charged with inciting the men to violence | его обвинили в том, что он подстрекал своих людей к насилию |
Makarov. | he was in a violence temper | он был в ярости |
gen. | his latest book discourses upon the evils of violence | в своей последней книге он рассуждает о тех бедах, которые несёт с собой насилие |
hist. | history of violence | история насилия (Alex_Odeychuk) |
hist. | history of violence and conquest | история насилия и завоеваний (Alex_Odeychuk) |
journ. | hotbed of violence | рассадник насилия (Victorian) |
gen. | however, alcohol may be a factor triggering domestic violence incidents, not the cause! | однако алкоголь не столько причина, сколько одно из возможных сопутствующих домашнему насилию обстоятельств (bigmaxus) |
gen. | however, drunkenness is never an excuse for domestic violence | тем не менее, пьянство не может являться оправданием домашнего насилия (bigmaxus) |
Makarov. | if a prisoner is badly treated he may descend to violence | если с заключённым плохо обращаются, он может дойти до насилия |
law | incite to violence | подстрекать к насилию (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | incite violence | подстрекать к насилию |
law | incite violence and illegal acts | подстрекать к насилию и противоправным действиям (Alex_Odeychuk) |
gen. | incite violence or cruelty | призывать к насилию и жестокости (ABelonogov) |
gen. | inciting violence | разжигание насилия (ROGER YOUNG) |
gen. | Indians were stampeded into violence | индейцев вынуждали прибегать к насильственным действиям |
Игорь Миг | indiscriminate and targeted violence | неизбирательное и целенаправленное насилие |
Makarov. | inflict violence | вызвать насилие |
gen. | injunction for protection against domestic violence | защитное предписание (HarryWharton&Co) |
hist. | internecine violence | междуусобицы (A.Rezvov) |
med. | intimate partner violence | насилие над сексуальным партнёром (IPV) |
gen. | intimate partner violence | насилие со стороны близкого партнёра (принято в ООН Crow Jane) |
Makarov. | it would do violence to his principles to eat meat | потребление мяса противоречило бы его принципам |
Makarov. | it would not take more than one careless remark to spark off violence in the crowd | достаточно одного неаккуратного замечания, чтобы вызвать негодование толпы |
mil. | latent violence | угроза насилия |
mil. | latent violence | потенциальное насилие |
Makarov. | lead to violence | вести к насилию |
gen. | lethal violence | жестокое обращение, приведшее к смерти (bigmaxus) |
gen. | lethal violence | насилие со смертельным исходом (twinkie) |
mil. | logic of political violence | логика политического насилия (Alex_Odeychuk) |
gen. | macabre violence | чудовищное насилие (Alex_Odeychuk) |
gen. | mass violence | массовые беспорядки (TopGar) |
Makarov. | meet violence | противостоять насилию |
gen. | men also experience domestic violence at the hands of female abusers | иногда и представители мужского пола могут пострадать от рук женщин, почувствовавших свою власть и силу (в этой ситуации) |
mil. | military violence | применение вооружённой силы |
mil. | military violence | военно-насильственные действия |
gen. | mimetic violence | миметическое насилие (Концепция в работах франко-американского антрополога, социолога и теоретика литературы Рене Жирара. xmoffx) |
gen. | mingled persuasion and violence | сочетание убеждения и принуждения |
Makarov. | minimize violence | свести насилие к минимуму |
law | mob violence | насилие толпы |
law | mob violence | гангстерское насилие (неверно, это самосуд толпы ART Vancouver; or mob justice? 'More) |
Makarov. | mountains are necessary as a defence against the violence of heat, in the warm latitudes | горы необходимы как средство защиты против безумной жары в жарких широтах |
gen. | mutual violence | взаимное насилие (в контексте домашнего насилия k8t) |
Makarov. | newspaper reports are often flavoured with sex and violence | в газетах только и пишут, что про секс и насилие |
NATO | no violence | полное отсутствие насилия (dimock) |
gen. | non-violence | отказ от применения насильственных методов (irina knizhnik) |
gen. | non-violence | отказ от применения насильственных мер |
gen. | non-violence | отказ от насилия (pfedorov) |
gen. | non-violence | ненасильственность (veryonehope) |
gen. | nothing short of violence can make him do it | только силой можно заставить его сделать это |
mil. | nuclear violence | применение ЯО |
gen. | offer violence | пытаться действовать насильственными методами |
gen. | offer violence to one | причинить кому-л. насилие |
gen. | offer violence to one | убивать |
gen. | offer violence to one | нападать |
gen. | offer violence to one | сделать кому-л. насилие |
gen. | offer violence to one | употребить насилие с (кем-л.) |
gen. | offscreen violence | акты насилия, не предаваемые гласности |
Gruzovik, obs. | one who commits violence | надругатель |
Gruzovik, obs. | one who commits violence | наругательница |
Gruzovik, obs. | one who commits violence | наругатель (= надругатель) |
Makarov. | oppose violence | выступать против насилия |
gen. | oppose violence to violence | ответить насилием на насилие (courage with courage, etc., и т.д.) |
gen. | oppose violence with armed strength | противопоставлять насилию вооружённую силу (Taras) |
adv. | organized violence | организованное насилие |
mil. | outbreak of violence | взрыв насилия (Andrey Truhachev) |
mil. | outbreak of violence | волна насилия (Andrey Truhachev) |
mil. | outbreak of violence | всплеск насилия (Andrey Truhachev) |
Makarov. | parents are afraid that their children's minds will be polluted with the violence that they see on television | родители опасаются, что души детей будут испорчены насилием, которое они видят по телевизору |
gen. | passive submission to violence | толстовство (В значении "непротивленчество", "безвольное подчинение насилию". Предлагается для русско-английского перевода Alexander Oshis) |
Gruzovik | perpetrate acts of violence | буйствовать |
busin. | perpetrator of crime of violence | лицо, совершившее насильственное преступление |
gen. | perpetrator of domestic violence | лицо проявившее насилие в семье (Alexgopp) |
law | personal violence | насилие над личностью |
mil. | philosophy of violence | философия насилия |
inf. | physical violence | рукоприкладство |
Игорь Миг | plan of action to thwart any violence | план действий по предотвращению любых актов насилия |
law | police violence | насилие со стороны полиции |
busin. | policy of violence | политика насилия |
mil. | political violence | насилие по политическим мотивам |
mil. | political violence | насилие на основе политической мотивации (алешаBG) |
gen. | political violence | политическое насилие (segu) |
gen. | possible opting for violence | возможный выбор в пользу применения насилия (Alex_Odeychuk) |
gen. | preach violence | проповедовать насилие (bigmaxus) |
Makarov. | prevent a recurrence of the violence | предотвращать повторное проявление насилия |
Makarov. | prevent violence | предотвратить насилие |
mil. | proliferation of ethnic violence | резкая эскалация этнического насилия (Defense Language Institute Alex_Odeychuk) |
gen. | promote violence and hate towards | пропагандировать насилие и ненависть по отношению к (bigmaxus) |
Игорь Миг | propensity for violence | тенденция к использованию насильственных методов |
gen. | propensity for violence | склонность к насилию (Taras) |
Игорь Миг | propensity for violence | тенденция к использованию насилия |
Игорь Миг | propensity for violence | склонность к насильственным действиям |
Makarov. | protect a child from violence | защищать ребёнка от насилия |
gen. | protest acts of violence | протестовать против актов насилия |
mil. | protest against acts of violence | протестовать против актов насилия |
Makarov. | protest violence | выступать против насилия |
law | Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence Against the Safety of Maritime Navigation | Протокол о пресечении незаконных действий против безопасности морского судоходства |
avia. | Protocol for the suppression of unlawful acts of violence at airports serving international civil aviation supplementary to the Montreal convention | Протокол о борьбе с незаконными актами насилия в аэропортах, обслуживающих международную гражданскую авиацию (дополняющий Монреальскую конвенцию Irina Verbitskaya) |
Makarov. | provoke violence | провоцировать насилие |
adv. | public violence | публичные насильственные действия |
mil. | punitive violence | применение насилия в качестве наказания |
Makarov. | quell violence | подавить насилие |
police | random acts of violence | акты немотивированного насилия (Huffington Post, 2015 Alex_Odeychuk) |
mil. | reduction in violence | сокращение насилия (англ. термин взят из кн.: Military Balance 2009. – London: International Institute for Strategic Studies, 2009 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | reject violence | отказаться от насилия |
gen. | renounce violence | отвергать насилие (Supernova) |
Makarov. | report violence | сообщать о случаях насилия |
gen. | repudiation of violence | отказ от насилия (bookworm) |
Makarov. | resist violence | сопротивляться насилию |
Makarov. | resist violence | ответить насилием на насилие |
gen. | resist violence by violence | отвечать на насилие насилием |
gen. | resist violence by violence | противодействовать насилию |
law | resisted violence | насилие, встретившее сопротивление |
gen. | resort to violence | прибегать к насилию (Andrey Truhachev) |
gen. | resort to violence | прибегнуть к насилию |
Makarov. | return to violence | вернуться к насилию |
gen. | robbery with violence | вооружённый грабёж |
gen. | scattered violence | отдельные акты насилия |
gen. | sectarian violence | столкновения между сектами (Bullfinch) |
gen. | sectarian violence | межрелигиозные конфликты (Bullfinch) |
gen. | sectarian violence | сектантское насилие |
media. | sectarian violence | преступления на почве вражды между религиозными общинами (A_Tribunsky) |
gen. | sectarian violence | насилие на религиозной почве (bookworm) |
gen. | sectarian violence | межконфессиональные столкновения (bookworm) |
gen. | serious violence | опасное насилие |
gen. | serious violence | внушающая опасение ярость |
gen. | set the crowd on acts of violence | подстрекать толпу к насилию (the crew to mutiny, soldiers to violence, people to robbery, etc., и т.д.) |
gen. | set the crowd on acts of violence | подстрекать толпу на совершение актов насилия (the crew to mutiny, soldiers to violence, people to robbery, etc., и т.д.) |
gen. | sexual violence | сексуальное насилие (Kainah) |
Makarov. | she abhors violence | она ненавидит насилие |
Makarov. | she abhors violence | она не переносит насилия |
Makarov. | she crusades against sex and violence on television | она борется против секса и насилия на телевизионных экранах |
gen. | since parents started to abandon spanking, youth violence has increased | родители перестали применять по отношению к своим детям телесное наказание. не в этом ли причина того, что количество преступлений, совершаемых подростками, возросло? (bigmaxus) |
Makarov. | slip backward toward violence | незаметно вернуться к насилию |
Makarov. | spawn violence | порождать насилие |
busin. | Special Representative on Violence against Children | Специальный представитель по вопросу о насилии в отношении детей (Bauirjan) |
gen. | spike in violence | всплеск насилия (Ин.яз) |
Игорь Миг | spike in violence | скачкообразный рост насилия |
Игорь Миг | spike in violence | эскалация насилия |
gen. | spiral of violence | спираль насилия (раскрутилась спираль насилия violence spiraled out of control Евгений Шамлиди) |
gen. | spontaneous violence | спонтанные акты насилия |
gen. | spontaneous violence | неожиданно вспыхнувшая ярость |
gen. | sporadic violence | случайные акты насилия |
gen. | sporadic violence | единичные акты насилия |
gen. | spreading violence | распространяющееся насилие |
Makarov. | stamp out violence | искоренить насилие |
gen. | stay violence | прекращать насилие (strife, bloodshed, the progress of an epidemic, the spread of a disease, etc., и т.д.) |
gen. | stay violence | останавливать насилие (strife, bloodshed, the progress of an epidemic, the spread of a disease, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | steep increase in violence against | резкое повышение уровня насилия в отношении |
Makarov. | stem violence | остановить насилие |
Makarov. | stop violence | прекращать насилие |
gen. | strong independent women also experience domestic violence | сильные и независимые женщины также подвергаются домашнему насилию (bigmaxus) |
gen. | stunning violence | потрясающая жестокость (Sergei Aprelikov) |
gen. | stunning violence | ошеломляющая жестокость (Sergei Aprelikov) |
gen. | subversive destruction or violence | диверсия |
Makarov. | support violence | поддерживать насилие |
gen. | suspension of violence | прекращение насилия (Taras) |
Игорь Миг | targeted violence | целенаправленное насилие |
media. | tensions erupt into violence | напряжение внезапно перерастает в насилие (bigmaxus) |
Makarov. | the city has been gripped by a wave of violence this year | город охватила волна насилия в этом году |
gen. | the city has been gripped by a wave of violence this year. | Город охватила волна насилия в этом году |
Makarov. | the country is plunging into an abyss of violence and lawlessness | страна погружается в пучину насилия и беззакония |
Makarov. | the country is sinking into an abyss of violence and lawlessness | страна погружается в пучину насилия и беззакония |
Makarov. | the criminals extorted money from the shopkeepers by threatening them with violence | грабители отбирали деньги у хозяев магазинов, угрожая им насилием |
Makarov. | the current wave of violence | новый всплеск насилия |
gen. | the decision does violence to our whole judicial tradition | решение вынесено против всех существующих юридических правил |
Makarov. | the film is a reflection of the violence that pervades American culture | этот фильм является отражением насилия, наполняющего всю американскую культуру |
Makarov. | the government appears powerless to stop this spiral of violence | правительство показало, что оно бессильно остановить этот виток насилия |
Makarov. | the government appears powerless to stop this spiral of violence | кажется, правительство бессильно остановить этот виток насилия |
Makarov. | the government has promised food aid as a quid pro quo for the stopping of violence | за прекращение насилия правительство пообещало продовольственную помощь |
Makarov. | the government is trying to stop local violence from erupting into civil war | правительство пытается остановить перерастание локального конфликта в гражданскую войну |
Makarov. | the government is trying to stop local violence from erupting into civil war | правительство пытается не дать локальному конфликту вылиться в гражданскую войну |
gen. | the house shook from the violence of the explosion | взрыв был такой сильный, что задрожал дом |
Makarov. | the leader was charged with inciting the men to violence | лидера обвинили в том, что он подстрекал своих людей к насилию |
Makarov. | the man lost his temper, and had to be restrained from violence by neighbours | он вышел из себя, и соседям пришлось его успокаивать |
Makarov. | the military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence and lawlessness | военное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате мы имели беззаконие и беспорядки |
gen. | the military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence and lawlessness | военное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате мы получили беспорядки и беззаконие |
gen. | the oceanic violence of his rage | неистовство его гнева |
Makarov. | the police rushed in with guns drawn to reduce the potential for violence | полиция ворвалась в дом с оружием наизготове, чтобы свести до минимума возможность вспышки насилия (Пример уловки-22, см. catch 22) |
Makarov. | the police used horses to constrain the crowd from violence | чтобы предотвратить беспорядки, пришлось вызвать конную полицию |
Makarov. | the politician's speech set off violence in the crowd | речь политика спровоцировала толпу на беспорядки |
Makarov. | the politician's speech set off violence in the crowd | речь этого политика спровоцировала толпу на беспорядки |
Makarov. | the ready availability of guns has contributed to the escalating violence | доступность оружия вносит свой вклад в эскалацию насилия |
Makarov. | the ready availability of guns has contributed to the escalating violence | доступность оружия вносит свой вклад в эскалацию напряжённости |
Makarov. | the soldiers' presence seemed to keep a lid on the violence | по-видимому, присутствие солдат сдерживало беспорядки |
Makarov. | the violence came to a head with the deaths of six youths | апогеем насилия стала смерть шести молодых людей |
gen. | the violence of the storm | неистовство бури |
gen. | the violence of the storm | ярость бури |
Makarov. | the violence of the storm had lulled to some extent | сила бури немного уменьшилась |
Makarov. | the wind blew with great violence | ветер дул с огромной силой |
gen. | there has been increasing concern about violence in society | возрастает усиливается общественная обеспокоенность по поводу растущего числа случаев насилия (bigmaxus) |
Makarov. | there is no need for violence | нет необходимости в насилии |
Makarov. | these boxlike buildings do violence to the city | эти здания-коробки портят вид города |
gen. | this just allows them to avoid the responsibility for their acts of violence! | это-попытка уйти от ответственности причём, весьма успешная! за жестокость по отношению к своим домашним! (контекст bigmaxus) |
busin. | threat of violence | угроза насилия |
adv. | threat of violence | угроза применения насилия |
Makarov. | threaten someone with physical violence | угрожать кому-либо физической расправой |
adv. | threatened violence | угроза насилия |
Игорь Миг | through violence | путём насилия |
Игорь Миг | through violence | прибегая к насилию |
Игорь Миг | through violence | с использованием силы |
Игорь Миг | through violence | с использованием грубой силы |
Игорь Миг | through violence | вооружёнными методами |
Игорь Миг | through violence | насильственным путём |
Makarov. | tolerate violence | терпеть насилие |
Makarov. | touch off violence | разжигать насилие |
Makarov. | touch off violence | вызывать насилие |
Makarov. | trigger violence | провоцировать насилие |
Makarov. | turn to violence | прибегать к насилию |
law | unchallenged violence | неспровоцированное насилие |
mil. | unforgivable act of violence | непростительный акт насилия (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | unfortunately, violence still exists in our life | к сожалению, насилие всё ещё существует в нашей жизни |
mil. | unilateral violence | насилие с одной стороны |
busin. | unprovoked violence | неспровоцированное насилие |
gen. | upsurge in violence | вспышка насилия (Novoross) |
mil. | uptick in violence | эскалация насилия (Alex_Odeychuk) |
gen. | urban violence | насилие в городской среде (AKarp) |
police | use violence | применить физическую расправу (threatened to use violence – угрожали применить физическую расправу ART Vancouver) |
law | use violence | применить насилие |
gen. | use violence | применять силу |
gen. | use violence | применять силу (насилие) |
gen. | use violence | применять насилие |
law | victim of domestic violence | жертва домашнего насилия (Sergei Aprelikov) |
law | victim of violence | жертва насилия (Sergei Aprelikov) |
gen. | violence against women | насилие над женщинами (kann_sein) |
gen. | violence against women | насилие в отношении женщин (Lenochkadpr) |
gen. | violence and abuse | жестокость и оскорбления (bigmaxus) |
gen. | violence in reverse | ответное насилие (Vadim Rouminsky) |
gen. | violence interruption | предотвращение насилия (Ремедиос_П) |
gen. | violence interruption program | программа предотвращения насилия (Ремедиос_П) |
Makarov. | violence is always counter-productive | насилие всегда только ухудшает положение |
mil. | violence is likely to get worse | насилие скорее всего будет нарастать (Alex_Odeychuk) |
NATO | violence level | уровень насилия (dimock) |
gen. | violence of emotions | неистовство чувств |
geol. | violence of explosive | сила взрывчатого вещества |
gen. | violence of invective | грубые выпады, ожесточённые нападки |
gen. | violence of passions | неистовство страстей |
Makarov. | violence of the storm had lulled to some extent | сила бури немного уменьшилась |
psychiat. | violence potential | потенциал жестокого поведения (Acruxia) |
media. | violence profile | годовой отчёт о происшествиях в телевизионных сетях |
police | violence-prone individual | человек, склонный к насилию (Val_Ships) |
mil. | violence to a superior | оскорбление начальника |
gen. | violence-torn area | район, подвергнутый разрушениям |
gen. | violence-torn area | район волнений |
gen. | violence towards adopted children is hotly debated worldwide | домашнее насилие к приёмным детям горячо обсуждается во всём мире (bigmaxus) |
Makarov. | violence walks abroad in our great cities | в больших городах наблюдается разгул преступности |
police | wanton violence | немотивированное насилие (Huffington Post, 2015 Alex_Odeychuk) |
police | wanton violence | акты немотивированного насилия (Huffington Post, 2015 Alex_Odeychuk) |
gen. | wave of violence | разгул насилия |
mil. | win through violence | добиться победы с помощью вооружённого насилия (USA Today Alex_Odeychuk) |
mil. | win through violence | в конечном счёте добиться победы с помощью вооружённого насилия (USA Today Alex_Odeychuk) |
Makarov. | wind blew with great violence | ветер дул с огромной силой |
Makarov. | without resort to violence | не прибегая к насилию |
mil. | world without violence | мир без насилия |