English | Russian |
a decision that carries another | решение, заставляющее принять новое |
a reasoning of any kind that I might resort to in this field would inevitably lack rationale | мне не хотелось бы рассуждать об этом беспредметно (bigmaxus) |
a reasoning of any kind that I might resort to in this field would inevitably lack substantiation | мне не хотелось бы рассуждать об этом беспредметно (bigmaxus) |
ask that a matter be treated as urgent | требовать обсуждения вопроса в срочном порядке |
be subject to a rule | подпадать под действие правила |
be subject to a rule | подпадать под действие нормы |
binding as a customary rule of international law | обязательный в качестве обычной нормы международного права |
cast votes upon a resolution | голосовать в голосовании по предложенной резолюции |
come under a rule | подпадать под действие правила |
come under a rule | подпадать под действие нормы |
conceding for a moment, that | допустим на минуту, что |
create a raw material base | создавать сырьевую базу |
defeat a motion by a vote of 20 yeas to 30 nays | отклонить предложение 30 голосами против 20 голосов |
deny a right1 | отказывать кому-либо в праве |
development of a new working relationship | формирование новых рабочих отношений (chathamhouse.org Alex_Odeychuk) |
don't you find that the problem calls for a more careful phrasing? | не кажется ли вам, что более правильным было бы сформулировать вопрос следующим образом (bigmaxus) |
enforcement of a rule of procedure | выполнение процедурных правил процедуры |
establish a framework for cooperation in the fields of defense, political relations, economics, trade, culture, education, the rule of law, health, the environment and science and technology | устанавливать рамки для сотрудничества в области обороны, политических отношений, в экономике, торговле, культуре, образовании, верховенстве права, здравоохранении, охране окружающей среды, в области науки и технологий (англ. оборот взят из статьи в The International Herald Tribune Alex_Odeychuk) |
fire a 19 gun salute | произвести салют из девятнадцати орудий |
fire a salvo of 21 guns | произвести салют из двадцати одного орудия |
have a proven track record as a top-notch negotiator | зарекомендовать себя как хороший переговорщик (Alex_Odeychuk) |
have a solid track record as a top-notch negotiator | зарекомендовать себя как хороший переговорщик (Alex_Odeychuk) |
host a series of meetings | провести серию встреч (dailysabah.com Alex_Odeychuk) |
I don't say that as a criticism, it's just an observation of fact | прошу воспринимать это не как критику, а просто как констатацию факта (Washington Post Alex_Odeychuk) |
I have a shrewd idea that it's a humbug | я почти уверен, что это обман (bigmaxus) |
I think a genuine concern should be that | истинная подкладка беспокойства состоит, пожалуй, в том, что (CNN Alex_Odeychuk) |
increase armaments at a 3 per cent rate | увеличивать вооружение на 3% |
invoke a rule of procedure | сослаться на правило процедуры |
invoke a rule of procedure | ссылаться на право процедуры (bigmaxus) |
invoke a rule of procedure | ссылаться на правило процедуры |
invoke a rule of procedure | прибегать к правилу процедуры |
issue a demarche | объявить демарш |
material breach of a treaty | существенное нарушение договора |
meet on the sidelines of a summit of the Group of 20 industrialized and developing nations | встретить на полях саммита Группы 20 (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
move that a separate vote be taken | предложить провести раздельное голосование |
negotiation of a treaty | ведение переговоров о заключении договора |
negotiation with a view to an alliance | переговоры с целью заключения союза |
preamble to a treaty | преамбула договора |
press amendments to a vote | настаивать на голосовании поправок |
price is subject to a discount of 5 per cent | цена подлежит скидке на 5% |
raise a preliminary question | задать предварительный вопрос |
rule of a customary International Law | норма международного обычного права |
showed a clear diplomatic understanding that | продемонстрировать чёткое понимание, что в дипломатической сфере (concessions should be dearly sold rather than freely gifted Alex_Odeychuk) |
signing of a treaty | подписание (договора) |
signing of a treaty | подписание договора |
that caused a stir | это произвело сенсацию (bigmaxus) |
that gives rise to a suggestion that | это даёт повод думать, что (bigmaxus) |
that's a catchy question | это заковыристый вопрос (bigmaxus) |
that's a cushy kind of life to lead | так можно жить (bigmaxus) |
that's a cut at me | это камень в мой огород (bigmaxus) |
that's a dig at me | это камень в мой огород (bigmaxus) |
that's a pretty kettle of fish! | дело пахнет керосином (bigmaxus) |
that's a rip-off! | это грабёж! (цены bigmaxus) |
that's a shrewd loss | это ощутимая потеря (bigmaxus) |
the statement of accounts presents a balance of 100 in your favour | выписка счёта показывает сальдо в 100 долларов в вашу пользу |
there is a recognition that | возникло понимание того, что (CNN Alex_Odeychuk) |
there is a recognition that | возникло понимание, что (CNN Alex_Odeychuk) |
they responded with a blast of propaganda | в ответ они развернули яростную пропагандистскую кампанию |
this is a question that can floor anyone | это один из тех вопросов, которые могут кого угодно поставить в тупик (bigmaxus) |
Ukraine is a reality that needs to be spoken to on an equal footing | Украина — это реальность, с которой нужно разговаривать на равных |
waive a rule | не применять правила |
waive a rule | не прибегать к правилу |
within the territorial waters of a belligerent | в пределах территориальных вод воюющей стороны |
you haven't aged a day, and I'd say you look even better than you did before | вы ни на день не постарели, и я бы сказал, что вы выглядите даже лучше, чем раньше (комплимент) |