English | Russian |
A ladder was set up on the earth, and its top reached to heaven. | Вот, лестница стоит на земле, а верх её касается неба (о лестнице Иакова browser) |
a man reaps what he sows | что посеешь, то и пожнёшь (A man reaps what he sows. Whoever sows to please their flesh, from the flesh will reap destruction; whoever sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life. Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up” (Galatians 6:7–9). === Что посеет человек, то и пожнёт: сеющий в плоть свою от плоти пожнёт тление, а сеющий в дух от духа пожнёт жизнь вечную. Делая добро, да не унываем, ибо в свое время пожнём, если не ослабеем. (Послание к Галатам, гл.6:7-9) ART Vancouver) |
God moves in a mysterious way | неисповедимы пути Господни (Olga Okuneva) |
keep a light burning | поддерживать огонь (Command the Israelites to bring pure, pressed olive oil to you for the lamp, to keep a light burning constantly. Leviticus 24:2 – Вели израильтянам принести тебе чистое оливковое масло для освещения, чтобы в светильниках можно было постоянно поддерживать огонь. Левит 24:2 • На священниках лежала обязанность зажечь светильник и поддерживать огонь. 'More) |
sleep a perpetual sleep, sleep the sleep that knows no waking | заснуть вечным сном (Olga Okuneva) |
to what shall I compare the kingdom of God? It is like leaven that a woman took and hid in three measures of flour, until it was all leavened | Чему уподоблю Царствие Божие? Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё (Luke 13:20–21, English Standard Version wikipedia.org) |