DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing turning back | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
force to turn backзаставить повернуть назад (Andrey Truhachev)
force to turn backзаставить вернуться назад (Andrey Truhachev)
force to turn backзаставить повернуть обратно (Andrey Truhachev)
he went too far to turn backон зашёл слишком далеко и обратного пути не было
he went too far to turn backон прошёл слишком большое расстояние и не хотел возвращаться назад
if it were possible to turn back the clock, he would do one the sameесли бы было возможно повернуть время вспять, он сделал бы то же самое
let's turn backдавайте вернёмся (наза́д)
no turning backобратной дороги нет (Tarija)
no turning backнет пути назад (метаф. bumali)
there's no ill luck in turning back if you are on the wrong roadникогда не бойся повернуть назад с неверного пути
there's no turning backназад пути нет (Alex_Odeychuk)
turn backзагнуть (pf of загибать)
turn backотворотиться
turn backотвёртываться (on)
turn backоткидывать
turn backоткинуть
turn backотпахивать (impf of отпахнуть)
turn backповернуть спину
turn backповоротить обратно
turn backотпасовать (= отпахнуть)
turn backотвёртываться (impf of отвернуться)
turn backпрогнать
turn backобернуться
turn backоткинуть (pf of откидывать)
turn backудаляться
turn backотступать
turn backповёртывать назад
turn backудалять
turn backотпахиваться
turn backоткидывать (impf of откинуть)
turn backотвёртывать (impf of отвернуть)
turn backповоротить спину (upon; к)
turn backповорачивать спину (upon; к)
turn backотпахнуть (pf of отпахивать)
turn backотогнуться
turn backоткидываться
turn backотгибаться
turn backотвёртывать
turn backотворачиваться
turn backпрогонять
turn backзаставить повернуть назад
turn backповернуть назад
turn backобратиться в бегство
turn backотвернуться
turn backповернуть обратно
turn backотогнуть
turn back a critical remark his words, etc. by saying that they didn't understand himпарировать критическое замечание и т.д., сказав, что тебя не поняли
turn back a critical remark his words, etc. by saying that they didn't understand himответить на критику и т.д., сказав, что тебя не поняли
turn back a sheetотвернуть простыню (a bedspread, the edge, one's collar, etc., и т.д.)
turn back a sheetотогнуть простыню (a bedspread, the edge, one's collar, etc., и т.д.)
turn back from the frontierповернуть назад от границы (from the station, etc., и т.д.)
turn back in imagination to one's childhoodперенестись в воображении обратно в детство (in memory to those difficult times, in her recollections to her former happy days, in one's autobiography to the past, etc., и т.д.)
turn back intoпревратиться обратно в (Cinderella must leave the ball before her ride turns back into a pumpkin. 4uzhoj)
turn back into the right pathвернуться и пойти по правильной тропинке
turn back onотвернуться
turn back the clockпытаться повернуть вспять колесо истории
turn back the clockтормозить
turn back the clockповернуть время вспять (bookworm)
turn back the clockпытаться повернуть вспять колесо времени
turn back the clock of civilizationповернуть цивилизацию вспять
turn back the course of historyповернуть историю вспять (Yeldar Azanbayev)
turn back the hands of timeвернуться в прошлое (markovka)
turn back timeвернуться в прошлое (z484z)
turn back timeповернуть время вспять (Dmitry)
turn back to page fiveвернуться к странице пятой
turn back to the right pathвернуться и пойти по правильной тропинке
turn back to zeroобнулить (Счетчики принтеров можно обнулить очень просто –следует сделать сброс информационного сообщения о необходимости сменить картридж – it's easy to turn printer cartridge counters back to zero. You need to clear the message that it's time to change the cartridge./(Michele Berdy)2020)
turn back uponпокинуть (кого-либо)
turning backотгибание
we have come so far in our program of reorganization that there can be no turning backреорганизация зашла так далеко, что отступать нельзя
we have come so far in our programme of reorganization that there can be no turning backреорганизация зашла так далеко, что отступать нельзя