DictionaryForumContacts

   English
Terms containing turned up | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a considerable number of fresh Lincoln letters were turned upбыло обнаружено много неизвестных ранее писем Линкольна
gen.A person with a turned-up nose usually takes well to marriage.Курносые люди обычно хорошо относятся к браку (Alexey Lebedev)
gen.a turn up bedsteadкровать в виде шкафа
gen.a turn up bedsteadскладная кровать
gen.a turn-up for the bookчудеса в решете
gen.among the letters I turned up a photograph of your motherсреди писем я разыскал фотографию твоей матери
gen.among the letters I turned up a photograph of your motherсреди писем я откопал фотографию твоей матери
Makarov.an opportunity turned upподвернулся удобный случай
gen.an opportunity a chance, a good job, etc. turned upподвернулась возможность (и т.д.)
gen.be turned upзавёртываться
gen.be turned upподогнуться
gen.be turned upподгибаться
gen.be turned upзавернуться
gen.blow your horn when you turn up the driveпосигнальте, когда будете подъезжать к дому
gen.boots with turned-up toesсапоги с загнутыми носами (bookworm)
gen.come around next week, maybe a job will turn up by thenзагляните на следующей неделе, может быть, к тому времени будет какая-нибудь работа
gen.come around next week, maybe a job will turn up by thenзагляните на следующей неделе, может быть, к тому времени появится какая-нибудь работа
gen.don't worry trying to find it — it'll turn up one dayне утруждайте себя поисками — когда-нибудь найдётся
gen.don't worry trying to find it — it'll turn up one dayне трудитесь искать — когда-нибудь найдётся
gen.fail to turn up for classesне явиться на занятия (Anglophile)
gen.fail to turn up for classesне прийти на занятия (Anglophile)
ed.Finally, he has turned up for his classesв конце концов, он явился на занятия (v7ville)
gen.he didn't turn upон так и не явился
Makarov.he is waiting for a suitable job to turn upон ждёт, когда ему подвернётся подходящая работа
gen.he just turned up, God knows where fromон так и появился, неведомо откуда (В.И.Макаров)
gen.he may turn up at any timeон может появиться в любой момент
Makarov.he may turn up at any timeон может появиться в любой момент
Makarov.he never turned upон так и не явился
gen.he promised to come but he hasn't turned up yetон обещал прийти, но ещё не появлялся
gen.he turned his collar upон поднял воротник
gen.he turned up as large as lifeон явился собственной персоной
gen.he turned up at our place late at nightон заявился к нам поздно вечером
gen.he turned up at the last momentон явился в последний момент
gen.he turned up just at the right momentон кстати подвернулся
gen.he turned up missing at roll callна перекличке его не оказалось
Makarov.he turned up missing at roll callна перекличке его не оказалось, выяснилось, что на перекличке его нет
gen.he turned up missing at roll callвыяснилось, что на перекличке его нет
Makarov.he turned up the radioон увеличил громкость радио
gen.he turned up to help usон пришёл помочь нам
gen.he turned up when we least expected himон объявился, когда мы меньше всего его ждали
gen.he was the only person who turned upтолько он один и явился
gen.he who waits too long for turn of tide may end up missing a boatтот, кто слишком долго ждёт прилива, рискует опоздать на корабль
gen.his conduct almost turned me upот его поведения меня просто тошнит
gen.I have just turned up the photo of your motherя только что нашёл фото твоей матери
gen.if the play is bad, you will never turn it into a success by camping it up like that!если пьеса слабая, вы всё равно не спасёте её, сколько бы вы ни переигрывали
gen.it will turn up some dayкогда-нибудь найдётся
gen.my brother has just turned up from Indiaмой брат только что вернулся из Индии
gen.nobody turned up for the lectureникто не пришёл на лекцию (for the meeting, for the outing, etc., и т.д.)
gen.nothing to turn one's nose up atне хухры-мухры (jusska_89)
gen.once he has made up his mind, nothing will turn himесли он что-нибудь решил, ничто не заставит его изменить своего решения
Makarov.provide speed-up in turn-offфорсировать время отключения
gen.recently turned upсвежевзрытый
Gruzovik, agric.recently-turned-upсвежевзрытый
gen.several people turned upнеожиданно пришло несколько человек
gen.several people turned upнеожиданно появилось несколько человек
gen.she turned up her nose at the ideaей не понравилась эта мысль (at the suggestion, etc., и т.д.)
Makarov.she turned up the radio to drown the noise of the trafficона сделала радио погромче, чтобы заглушить шум уличного движения
Makarov.she turned up unannouncedона появилась без доклада
gen.something always turned up to prevent their meetingчто-нибудь всегда мешало им встретиться
gen.something will turn upчто-нибудь да подвернётся (Верещагин)
gen.something will turn upкривая вывезет (Leonid Dzhepko)
Makarov.speed up a transistor in turn-onфорсировать время включения транзистора
Makarov.speed up e. g., a transistor in turn-onфорсировать время включения
Makarov.the book I lost hasn't turned up yetпотерянная книга так и не нашлась
gen.the book I lost hasn't turned up yetпотерянная книга так и не нашлась
Makarov.the camera had only to turn to Tommy Cooper for the audience to break up with laughterстоило только камере нацелиться на Томми Купера, как все зрители покатились со смеху
Makarov.the climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn backальпинисты преодолели уже половину пути, когда двое из них почувствовали, что падают от усталости и должны вернуться назад
Makarov.the climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn backальпинисты преодолели уже половину подъёма, когда двое из них почувствовали, что силы кончились, и повернули назад
gen.the employees failed to turn upслужащие так и не пришли
gen.the engine turned over a few times and gave up the ghostмотор сделал несколько оборотов и заглох
gen.the gas is turned only half way upгаз открыт только наполовину
gen.the lost keys turned upпотерянные ключи обнаружились
gen.the pen turned up under the rugручка нашлась под ковриком (the bank-note turned up between the pages of the book, the ring turned up in her drawer, etc., и т.д.)
gen.the radio is turned up loudрадио работает очень громко
gen.the ten of diamonds turned upвыпала десятка бубен
gen.the ten of hearts turned upоткрылась десятка червей
Makarov.the weather turned up trumpsнам повезло с погодой
Makarov.the weather turned up trumpsнам неожиданно повезло с погодой
Makarov.the workmen turned up some bonesрабочие выкопали несколько костей
gen.turn a child the body, etc. upперевернуть ребёнка (и т.д., на́ спину)
gen.turn all available hands onto the job of cleaning upиспользовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.)
gen.turn all available hands onto the job of cleaning upбросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.)
gen.turn all available hands to the job of cleaning upиспользовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.)
gen.turn all available hands to the job of cleaning upбросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.)
Makarov.turn one's back up onпокинуть (someone – кого-либо)
Makarov.turn one's back up onотвернуться от (someone – кого-либо)
gen.turn one's collar upподнять воротник
gen.turn it up!прибавь звук! (suburbian)
gen.turn it up!вруби на полную! (suburbian)
gen.turn it up!сделай погромче! (suburbian)
gen.turn it up to elevenврубать на полную (We like or music turned up to eleven wikipedia.org vogeler)
gen.turn one's nose upворотить нос (at – от: I only got this case this morning, but I'm sure my client won't be turning his nose up on an offer this good. felog)
Игорь Мигturn one's nose upфыркать
nautic.turn the hands up!посылай всех наверх!
gen.turn the heat upприбавить отопления (через домашний термостат ART Vancouver)
Makarov.turn the sound upсделать звук громче
Makarov.turn the sound upувеличивать звук
gen.turn thumbs upпоощрять (Anglophile)
gen.turn thumbs upбыть за (on something Anglophile)
Gruzovikturn upразыскиваться (impf of разыскаться)
gen.turn upнагрянуть (Abysslooker)
gen.turn upвыявлять (факты lexicographer)
gen.turn upповорачивать
gen.turn upподниматься
gen.turn upповернуться
gen.turn upобразовать складку
gen.turn upвзрывать (землю)
gen.turn upбыть
gen.turn upвскрывать (о картах)
gen.turn upвозвращаться (домой)
gen.turn upзавернуть
gen.turn upзавестись
gen.turn upзагнуться
gen.turn upподнять (one's collar)
gen.turn upпоказываться
gen.turn upпопасться под руку (by chance)
gen.turn upотыскиваться
gen.turn upперегнуться
gen.turn upподворачивать
gen.turn upпопадать под руку (by chance)
gen.turn upразыскаться
Gruzovikturn upзавернуться (pf of завёртываться)
gen.turn upпахать (землю В.И.Макаров)
gen.turn upоткинуть кверху (Andrey Truhachev)
gen.turn upвыявить (факты lexicographer)
gen.turn upразыскиваться
gen.turn upпопасть под руку (by chance)
gen.turn upподвёртывать
gen.turn upподвернуть
gen.turn upперегибаться
gen.turn upотыскаться
gen.turn upрыхлить (soil, dirt, etc.)
gen.turn upподымать (one's collar)
gen.turn upобъявляться
gen.turn upзаводиться
gen.turn upзавёртывать
gen.turn upвзрыхлять (soil, dirt, etc.)
gen.turn upвскрываться (о картах)
gen.turn upобнаружиться
gen.turn upсделаться
gen.turn upзагнуть
gen.turn upподбирать (платье)
gen.turn upповернуть
gen.turn upподнимать (платье)
Gruzovikturn upпопада́ть под руку (by chance)
gen.turn upнабирать скорость (Buddy89)
gen.turn upпоявиться (в значении прийти, возможно, неожиданно Aslandado)
Gruzovikturn upразыскаться (pf of разыскиваться)
gen.turn upмелькать
gen.turn upвспахать
gen.turn upпротягивать
gen.turn upзасучивать
gen.turn upзакатывать
gen.turn upвспахивать
gen.turn upпритащиться (They finally turned up at midnight. Helene2008)
gen.turn upпроявляться (Alex_Odeychuk)
gen.turn upпоявляться внезапно
gen.turn upотгибать
gen.turn upобъявляться (Taras)
gen.turn upприходить (Taras)
gen.turn upиметь место
gen.turn upвзрываться
gen.turn upвыплывать
Gruzovikturn upзаворотить (pf of заворачивать)
Gruzovikturn upзавёртываться (impf of завернуться)
Gruzovikturn upзагибаться (impf of загнуться)
Gruzovikturn upзагнуться
Gruzovikturn upзаламывать (impf of заломить)
gen.turn upзаламываться
Gruzovikturn upзасучиваться (impf of засучиться)
Gruzovikturn upзасучиться (pf of засучиваться)
gen.turn upнайтись
gen.turn upпоказаться
Gruzovikturn upзагибать (impf of загнуть)
gen.turn upперегибать
Makarov.turn upподниматься вверх
Makarov.turn upувеличить
Makarov.turn upвнезапно приезжать
Makarov.turn upвскапывать
Makarov., inf.turn upвызывать рвоту
Makarov.turn upвыискивать
Makarov.turn upвыкопать
Makarov.turn upзагибать
Makarov.turn upнаходить
Makarov.turn upобъявиться (появиться)
Makarov.turn upоказаться
Makarov., lawturn upоправдать за недостатком улик
Makarov.turn upоткрываться (о карте)
Makarov.turn upпереворачивать на спину
Makarov.turn upподнять вверх
Makarov.turn upпоявиться
Makarov.turn upприбавлять (газ, свет)
Makarov.turn upслучиться
Makarov.turn upусиливать (звук и т. п.)
Makarov.turn upнатолкнуться (на что-либо)
Makarov.turn upнеожиданно появляться
Makarov.turn upслучайно найти (что-либо)
Makarov.turn upотыскаться (найтись)
Makarov.turn upнеожиданно обнаруживаться
Makarov.turn upусилить
Makarov.turn upувеличивать (скорость)
Makarov.turn upразвивать (такую-то угловую скорость)
Makarov.turn upприбавить
Makarov.turn upподшивать (платье)
Makarov.turn upподвернуться
Makarov.turn upоткрыть (карту)
Makarov.turn upоткрывать (карту)
Makarov.turn upоказываться
Makarov.turn upобъявляться (появляться)
Makarov.turn upобнаруживаться
nautic.turn upзавёртывать (снасть)
inf.turn upприкатить
Gruzovik, inf.turn upвзворачивать (impf of взворотить)
Gruzovik, inf.turn upвзворотить (pf of взворачивать)
Gruzovik, inf.turn upвыискиваться (impf of выискаться)
inf.turn upзаворотить (pf of заворачиваться)
inf.turn upнавернуться
inf.turn upобъявиться
inf., dial.turn upобыскиваться
Gruzovik, inf.turn upподворачиваться (impf of подворотить; = подвёртываться)
Gruzovik, inf.turn upнавёртываться (impf of навернуться)
Gruzovik, inf.turn upподвёртываться (impf of подвернуться)
Gruzovik, inf.turn upслучиться (pf of случаться)
inf.turn upотбиваться (=отмечаться MichaelBurov)
inf.turn upзаворачивать (an edge, sleeve, etc.)
inf.turn upслучаться (somewhere)
inf.turn upподвертеть
Gruzovik, inf.turn upподыскаться (pf of подыскиваться)
Gruzovik, inf.turn upзаворачиваться (impf of заворотиться)
Gruzovik, inf.turn up unexpectedlyзаявиться (pf of заявляться)
Gruzovik, inf.turn up unexpectedlyзаявляться
Gruzovik, inf.turn upзаворотиться (pf of заворачиваться)
Gruzovik, inf.turn upподыскиваться (impf of подыскаться)
inf.turn upподвёртываться
inf.turn upслучиться (somewhere)
inf.turn upзаявляться
inf.turn upвыискать
inf.turn upотбиться (=отметиться MichaelBurov)
Gruzovik, inf.turn upприкатывать (impf of прикатить)
Gruzovik, inf.turn upобъявиться (pf of объявляться)
Gruzovik, inf.turn upнавернуться (pf of навёртываться)
inf.turn upзаявить (pf of заявляться)
inf., dial.turn upобыскаться
inf.turn upнавёртываться
inf.turn upзаявлять (impf of заявиться)
Gruzovik, inf.turn upвыныривать (impf of вынырнуть)
inf.turn upвыискаться
inf.turn upвзворачиваться
inf.turn upприкатывать
inf.turn upнарисоваться (Aly19)
nautic.turn upвызывать команду наверх
nautic.turn upповорачивать на другой галс
Makarov.turn upзагибаться
Makarov.turn upвыясниться
Makarov.turn upвыкапывать
Makarov., inf.turn upвызывать тошноту
Makarov.turn upвспахивать (землю)
Makarov.turn upвнезапно приходить
Makarov.turn upвнезапно появляться
Makarov.turn upиметь (такую-то мощность)
gen.turn upвызвать рвоту
gen.turn upслэнг обратиться (в полицию)
gen.turn upподняться вверх
gen.turn upувеличить (газ, свет, звук, скорость)
gen.turn upприйти (на митинг, ради участия в мероприятии и т.п.: 383 people turned up at the Vancouver landmark Wreck Beach to set a Guinness record for one-day nudism, with some nudists coming from as far afield as Texas and Seattle. ART Vancouver)
gen.turn upподшить (платье)
gen.turn upперевернуть на спину
gen.turn upнайти (в книге, документах)
gen.turn upвскопать
Gruzovikturn upотыскаться (pf of отыскиваться)
Gruzovikturn upотыскиваться (impf of отыскаться)
Gruzovikturn upподвернуть (pf of подвёртывать)
Gruzovikturn upподворачивать (impf of подворотить; = подвёртывать)
Gruzovikturn upподвёртывать (impf of подвернуть)
Gruzovikturn upнаходиться (impf of найтись)
gen.turn upнаходиться
Gruzovikturn upзаломить (pf of заламывать)
Gruzovikturn upзагнуть
gen.turn upвыплыть
gen.turn upнашёлся (cognachennessy)
gen.turn upприбавить громкость (Buddy89)
gen.turn upподвернуться (something will turn up – что-нибудь подвернется MY3bIKAHT)
gen.turn upотогнуть
gen.turn upзасучить
gen.turn upявляться (появляться)
gen.turn upподнимать вверх
gen.turn upслучаться
gen.turn upявиться
gen.turn upпоявляться
Makarov.turn up a bodyперевернуть труп
gen.turn up a bookсправляться по книге
gen.turn up a bookискать в книге
Makarov.turn up a collarподнять воротник
Makarov.turn up a radioувеличить громкость радио
gen.turn up a word in the dictionaryискать слово в словаре
gen.turn up a word in the dictionaryоткопать слово в словаре (a dictionary among his old books, etc., и т.д.)
gen.turn up a word in the dictionaryотыскать слово в словаре (a dictionary among his old books, etc., и т.д.)
Makarov.turn up additional examplesнайти дополнительные примеры
Makarov.turn up again like a bad halfpennyвозвращаться к владельцу против его желания
Makarov.turn up again like a bad halfpennyвернуться обратно к своему владельцу (против его желания)
Makarov.turn up again like a bad pennyвозвращаться к владельцу против его желания
Makarov.turn up again like a bad shillingвозвращаться к владельцу против его желания
gen.turn up at a meetingпоявиться на собрании (in London, at smb.'s house, at my office, etc., и т.д.)
Gruzovikturn up at a spade's depthштыковать
gen.turn up at noonпоявиться в полдень (at the last moment, etc., и т.д.)
gen.turn up at spade's depthштыковаться
gen.turn up at spade's depthштыковать
Makarov.turn up one's collarподнимать воротник
gen.turn up collarподнять воротник
Makarov.turn up evidenceнайти подтверждение
Makarov.turn up evidenceнайти улики
gen.turn up evidenceнайти улики (подтверждение)
Makarov.turn up expectationsусилить ожидания
Makarov.turn up for workвыходить на работу
gen.turn up from Indiaприехать из Индии
gen.turn up one's hat brimsзагнуть поля шляпы
gen.turn up heelsскончаться
gen.turn up heelsпротянуть ноги
inf.turn up in jailоказаться в тюрьме (Val_Ships)
gen.turn up just at the right momentприйтись кстати (Anglophile)
gen.turn up like a bad pennyвозвращаться к владельцу против его желания
gen.turn up like a bad pennyприходить без приглашения (vikavikavika)
gen.turn up like a bad pennyпоявляться снова вопреки чьему-либо желанию
gen.turn up 10 minutes lateопоздать на десять минут
gen.turn up one’s noseзадирать нос
inf.turn up noseотворачивать рыло (морду, физиономию)
inf.turn up noseотворотить рыло (морду, физиономию)
inf.turn up noseпокрутить носом
Gruzovik, inf.turn up one's noseдрать нос кверху
Gruzovik, inf.turn up one's noseзадирать нос
Gruzovik, inf.turn up one's noseдержать нос кверху
Gruzovik, inf.turn up one's noseотворачивать рыло
Gruzovik, inf.turn up one's noseотворачивать морду
Gruzovik, inf.turn up one's noseпокрутить носом
Gruzovik, inf.turn up one's noseотворачивать физиономию
Gruzovik, inf.turn up one's noseподнимать нос
Gruzovik, inf.turn up one's noseзагордиться
Gruzovik, inf.turn up one's noseдрать нос
inf.turn up noseзагордиться
Makarov.turn up one's nose atворотить нос (от чего-либо)
gen.turn up noseзадирать нос
Makarov.turn up one's nose atзадирать нос перед (кем-либо)
inf.turn up nose atворотить морду
inf.turn up nose atворотить рыло
Makarov.turn up one's nose atотноситься с презрением к
Makarov.turn up one's nose at somethingворотить свой нос от (чего-либо)
gen.turn up one's nose atворотить нос (smth., от чего́-л.)
gen.turn up on timeприходить вовремя (Maria Klavdieva)
gen.turn up on timeприйти вовремя (Maria Klavdieva)
gen.turn up one of these daysпоявиться на днях
gen.turn up ones noseзадирать
Makarov.turn up out of the blueсвалиться с облаков
Makarov.turn up out of the blueнагрянуть
Makarov.turn up pressureусиливать давление
avia.turn up runway lightsувеличьте яркость огней ВПП (Lena Nolte)
gen.turn up sleeveприготовиться (к действию, работе и т.п.)
gen.turn up sleeveзасучить рукава
gen.turn up one's sleevesзасучивать рукава
gen.turn up one's sleevesзасучить рукава
Makarov.turn up one's sleevesзакатать рукава
Makarov.turn up one's sleevesприготовиться к работе
Makarov.turn up one's sleevesприготовиться к борьбе
gen.turn up sleevesзасучить рукава
gen.turn up some buried treasureвыкопать клад (an old skull, some human bones, etc., и т.д.)
gen.turn up sometime her purse has turned up todayсегодня её кошелёк нашёлся
inf.turn up suddenlyнабежать
inf.turn up suddenlyнабегать
vulg.turn up one's tailо женщине отдаться мужчине
gen.turn up the collarподнять воротник
Gruzovikturn up the ends of one's moustacheзакручивать усы
gen.turn up the ends of moustacheзакручивать усы
Gruzovikturn up the ends of one's moustacheзакручивать ус
gen.turn up the ends of moustacheзакручивать ус
Makarov.turn up the ends of trousersподвернуть брюки
gen.turn up the ends of one's trousersподвёртывать брюки
gen.turn up the gasувеличить газ
Игорь Мигturn up the heatприжать
Игорь Мигturn up the heatпереходить к более активным действиям
Игорь Мигturn up the heatналегать
Игорь Мигturn up the heatпринуждать
Игорь Мигturn up the heatставить раком (груб. "Америка – не такое сильное государство, чтобы мы рассматривали её как врага России. Если даже наше государство полностью разрушат, автоматически ядерные ракеты полетят туда. И весь мир мы перевернем и раком поставим", – сказал глава Чечни. ––vz.2017)
Игорь Мигturn up the heatпоставить раком (груб.)
Игорь Мигturn up the heatвсколыхнуть
Игорь Мигturn up the heatнадавить на
Игорь Мигturn up the heatзадать жару
Игорь Мигturn up the heatперейти к более решительным действиям
Игорь Мигturn up the heatдать тепло
Игорь Мигturn up the heatоказать силовое давление
Игорь Мигturn up the heatнагнетать напряжение
Игорь Мигturn up the heatусиливать давление
Игорь Мигturn up the heatпоказать, где раки зимуют
Игорь Мигturn up the heatповышать тон
Игорь Мигturn up the heatпроявить решительность
Игорь Мигturn up the heatпроявлять решительность
Игорь Мигturn up the heatповышать градус
Игорь Мигturn up the heatповышать накал
Игорь Мигturn up the heatусугубить ситуацию
Игорь Мигturn up the heatусугублять ситуацию
Игорь Мигturn up the heatусугубить положение
Игорь Мигturn up the heatнадавливать на
Игорь Мигturn up the heatвызвать фурор
Игорь Мигturn up the heatповысить градус
Игорь Мигturn up the heatустраивать скандал
Игорь Мигturn up the heatналечь
gen.turn up the heatоказать давление с целью получения желаемого (WiseSnake)
Игорь Мигturn up the heatвключать отопление
Игорь Мигturn up the heatподхлестнуть
Игорь Мигturn up the heat onподнажать на
Игорь Мигturn up the heat onоказать нажим на
Игорь Мигturn up the heat onприжать
Игорь Мигturn up the heat onнажать на
Игорь Мигturn up the heat onвзять за жабры
gen.turn up the hemподшивать подол платья
gen.turn up the lampсделать свет поярче
gen.turn up the powerнагнетать мощь (Technical)
Игорь Мигturn up the pressureбрать в оборот
Игорь Мигturn up the pressureвзять в оборот
Игорь Мигturn up the pressureусиливать нажим
Игорь Мигturn up the pressureнаседать
Игорь Мигturn up the pressureусугублять ситуацию
Игорь Мигturn up the pressureусиливать прессинг
Игорь Мигturn up the pressureусилить прессинг
Игорь Мигturn up the pressureподливать масла в огонь
Игорь Мигturn up the pressureусугубить ситуацию
Игорь Мигturn up the pressureпрессовать по полной
Игорь Мигturn up the pressureподлить масла в огонь
gen.turn up the radioсделать громче радио
Makarov.turn up the radioсделать радио громче
gen.turn up the radioсделать радио погромче
gen.turn up the radioсделай радио погромче
Makarov.turn up the sleevesзасучить рукава
gen.turn up the soilвскапывать землю
gen.turn up the soilпахать землю
Makarov.turn up the soundусиливать звук (радио и т. п.)
gen.turn up the soundсделать звук погромче (notilt)
inf.turn up the thermostatповысить градус (эмоций, выступления, и т.д. yashenka)
inf.turn up the thermostatраскочегариться (yashenka)
inf.turn up the thermostatразогреть публику (yashenka)
inf.turn up the thermostat"зажечь" (yashenka)
Makarov.turn up the thumbs on somethingбыть за (что-либо)
gen.turn up the thumbs onобеими руками подписаться под (чем-либо)
gen.turn up the whites of eyesзакатывать глаза
gen.turn up toпоявится (reverso.net Aslandado)
gen.turn up toзаявиться (reverso.net Aslandado)
gen.Turn up to elevenврубать на полную (We like or music turned up to eleven wikipedia.org vogeler)
gen.turn up to workвыйти на работу (WiseSnake)
gen.turn up toesскончаться
gen.turn up toesумереть,протянуть ноги (NOWHEREMAN25)
inf.turn up toesскопытиться
Gruzovik, inf.turn up one's toes.загибаться (impf of загнуться)
inf.turn up toesзагибаться
inf.turn up toesзагнуться
inf.turn up toesзадирать ноги
inf.turn up toesокочуриться
Gruzovik, inf.turn up one's toes.загнуться (pf of загибаться)
gen.turn up toesпротянуть ноги
gen.turn up one's toes to the daisesумереть (Johnny Bravo)
Gruzovik, inf.turn up too farперверчивать (impf of первертеть)
inf.turn up too farпереверчиваться
inf.turn up too farперевёртывать
inf.turn up too farпереверчивать
Gruzovik, inf.turn up too farперевёртывать (= переверчивать)
inf.turn up too farперевертеться
Makarov.turn up trumpsокончиться счастливо букв.: оказаться козырями
Makarov.turn up trumpsсложиться очень удачно букв.: оказаться козырями
gen.turn up trumpsобернуться лучше, чем ожидали
gen.turn up trumpsнеожиданно окончиться благополучно
inf.turn up trumpsокончиться благополучно
inf.turn up trumpsнеожиданно окончиться благополучно
inf.turn up trumpsнеожиданно окончиться счастливо
Makarov., proverb, literal.turn up trumpsоказаться козырями ср.: сложиться очень удачно
gen.turn up trumpsоказаться более удачным, чем можно было предположить
gen.turn up unexpectedlyнагрянуть
Makarov.turn up uninvitedявиться без приглашения
gen.turn up virgin soilподнимать целину
gen.turn up with the plowвыпахаться
Игорь Мигturned their noses upкрутили носами (Крутить носом is to find something unappealing, beneath you, the way some aristo St. Petersburgians sometimes react to Moscow: Коренные питерцы, голубая кровь, крутили носами, иронически поглядывая вокруг – The native blue-blood St. Petersburgians looked around with irony and turned their noses up.) // mberdy.19)
avia.turned upподнятый вверх
cinematurned upподнятый
Gruzovikturned upзагнутый
gen.turned upостановленный и обысканный полицией
gen.turned upзадранный вверх (о носе bodchik)
gen.turned-up noseвздернутый нос (Рина Грант)
gen.turned-up noseкурносый нос (Alexey Lebedev)
mining.turned-up strapизогнутая вверх затяжка (для закрепления забоя подрывки кровли)
avia.turned-up tailpipeотогнутая вверх выходная труба
gen.turn-upнеожиданное появление
gen.turn-up for the booksчудеса в решете (первоначально о лошади, неожиданно пришедшей первой к финишу КГА)
nautic.up-turned broomголик раструбом вверх
Makarov.wait for something to turn upожидать, что что-либо произойдёт
gen.wait for to turn upожидать, что что-нибудь подвернётся
gen.what a turn-up for the book!такое бывает только в кино! (Anglophile)
gen.what a turn-up for the book!ну и дела! (Anglophile)
gen.what a turn-up for the book!кино и немцы! (Anglophile)
gen.when once he has made up his mind, nothing will turn him from itесли уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения
avia.wind-up turnустановившаяся нисходящая спираль (с постоянной скоростью tannin)
avia.wind-up turn maneuverфорсированный разворот
gen.you did not expect me to turn up here, did you?вы не ожидали, что я появлюсь здесь, верно?
gen.you never know what may turn upраз на раз не приходится (Anglophile)
gen.your watch the book I lost, etc. will turn up some dayваши часы и т.д. когда-нибудь и т.д. найдутся (one of these days, etc.)
Showing first 500 phrases