DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing turned in | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a depressing passage has prefaced every new page I have turned in lifeкаждой новой странице моей жизни предшествовал гнетущий отрывок
a turn in a riverизлучина реки
an abrupt turn in the roadкрутой поворот дороги
and when she turned 60 in September 2000 she became entitled to draw her pensionи когда в сентябре 2000 года ей исполнилось шестьдесят лет, она получила право на пенсию
at a time when everybody was in bed, he must turn on the wirelessкогда все уже легли спать, он взял да включил радио
at a time when everybody was in bed, he must turn on the wirelessкогда все уже легли спать, ему обязательно понадобилось включить радио
both poets turned in the end men of actionоба поэта стали в конце концов людьми действия
cataracts of water flooded the houses in the city, and turned the streets into riversпотоки воды залили городские дома и превратили улицы в реки
do something in one's turnделать что-либо по очереди
do something in one's turnделать что-либо в свою очередь
each of our porters took the lead in turnкаждый наш носильщик по очереди занимал место во главе (отряда)
give a turn to a key in the lockповернуть ключ в замке
go for a turn in the gardenпройтись по саду
go for a turn in the gardenпрогуляться по саду
have a turn in the gardenпройтись по саду
have a turn in the gardenпрогуляться по саду
he is currently thinking over an offer from Midlands promoter to turn pro in the boxing gameв настоящее время он обдумывает предложение от агента из Мидлендса о переходе в профессиональный бокс
he plastered them with praise to be similarly be plastered in turnон грубо льстил им, чтобы в ответ услышать лесть
he turned in his toesон ставил ноги носками внутрь
he turned on his heel and went away in a rageон повернулся на каблуках и ушёл разгневанный
he turned on his heels and went away in a rageон повернулся на каблуках и ушёл разгневанный
he turned over and over in his bedон ворочался в постели
he turned the key in the door and crept inон повернул ключ в двери и тихонько прокрался внутрь
he will cue you in when it's your turn to singон скажет, когда твоя очередь петь
he would turn in his graveон в гробу перевернётся
her face, glimpsed now and then in the moonlight as she turned it or lifted it a little, had a fascination which kept his eyeеё лицо, мерцающее в лунном свете, когда она поворачивала или поднимала его, притягивало его взор (W. D. Howells)
his own brother turned him inсобственный брат сдал его полиции
his success in self-reform turned him into a holier-than-thou before his friendsуспешно переделав себя, он уверовал в собственное моральное превосходство над друзьями
I pondered over it, and turned it every way in my mindя раздумывал над этим, прикидывая и так, и этак
I was baffled by the new turn in the matterя был озадачен новым поворотом дела
in Holland thousands of hectares have been reclaimed from the sea and turned over to arable land and pasturesв Голландии у моря были отвоёваны тысячи гектаров и превращены в поля и пастбища
in the autumn of 1918 the tide finally turnedосенью 1918 года ход событий принял в конце концов другой оборот
in therefore he bolted and turned the keyон влетел в дверь и повернул ключ
in turnпоочерёдно
it is enough to make your poor father turn in his graveэтого вполне достаточно, чтобы твой бедный отец перевернулся в гробу
it is time to turn now if we wish to get home in time for dinnerпора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду
jump and turn in the airпрыгать с поворотом в воздухе (спорт)
n their winter dress they are basically salt and pepper birds, but in their spring finery with its glossy black, and purples and greens and browns, grackles can turn heads with the best of themих зимнее оперенье в основном чёрно-белое, но весной, когда граклы облачаются в глянцево-чёрные, пурпурные, зелёные и коричневые наряды, от самых роскошных из них невозможно отвести глаз
overnight he turned into one of the most valuable "properties" in the music businessза одну ночь его "акции" в мире музыки поднялись до самого высокого уровня
provide speed-up in turn-offфорсировать время отключения
right-hand wheels are the outside wheels in a turn to the leftправые колёса автомобиля при повороте налево проходят больший путь, чем левые
shared-path control unit can control several I/O devices operating in turnразделённый контроллер управляет несколькими устройствами ввода-вывода, работающими поочерёдно
she still turned heads even in her 40'sона оставалась привлекательной даже после сорока лет
she turned and went in the opposite directionона повернулась и пошла в обратном направлении
she turned away in disgustона с отвращением отвернулась
speed up a transistor in turn-onфорсировать время включения транзистора
speed up e. g., a transistor in turn-onфорсировать время включения
take a turn in the gardenпройтись по саду
take a turn in the gardenпройти круг по саду
take a turn in the gardenсделать круг по саду
take a turn in the gardenпрогуляться по саду
take a turn in the parkсделать круг по парку
take a turn in the parkпройти круг по парку
take a turn in the squareсделать круг по площади
take a turn in the squareпройти круг по площади
the director will cue you in when it's your turn to singрежиссёр скажет, когда твоя очередь петь
the director will cue you in when it's your turn to singконферансье скажет, когда твоя очередь выступать
the early chapters of this book present a detailed chronicle of musical life in Vienna at the turn of the centuryпервые главы этой книги дают подробное описание музыкальной жизни Вены в начале века
the horses were turned loose in the fieldлошадей выпустили побегать в поля
the key turned and grated in the lockключ повернулся и заскрежетал в замке
the key won't turn in the lockключ не подходит к этому замку
the parishioners came to mass in their best turn-outsприхожане пришли на мессу в своей лучшей одежде
the right-hand wheels are the outside wheels in a turn to the leftправые колёса автомобиля при повороте налево проходят больший путь, чем левые
the sailors refused to obey their captain, and after a fight, turned him adrift on the ocean in an open boatморяки отказались повиноваться капитану, и после стычки бросили его в открытой шлюпке без помощи и поддержки
the smell was so hard that he turned away in disgustзапах был такой тяжёлый, что он с отвращением отвернулся
the smell was so hard that he turned away in disgustзапах был такой противный, что он с отвращением отвернулся
the team's shooting turned cold in the second halfво второй половине игры атаки команды на ворота ослабли
the thieves sneaked in when the guard had his back turnedворы прокрались внутрь, когда сторож повернулся к ним спиной
turn adrift in the worldбросить на произвол судьбы (кого-либо)
turn down a shaft in a latheпротачивать вал
turn down roll to the correct size in latheвосстанавливать прокатный валок переточкой
turn down shaft in latheпротачивать вал
turn down to shape in a latheпротачивать для восстановления формы
turn inсвернуться внутрь
turn inсвёртываться внутрь
turn inсдавать (возвращать, передавать)
turn inвыступать (на публике)
turn inоставить (работу)
turn inпредставлять (свою работу)
turn inзапахивать (с.х.)
turn inсвёртываться
turn inвозвращать
turn inскладываться вовнутрь
turn inотказываться (от своей должности)
turn inвыступить
turn inменять
turn inотдавать
turn inвыдавать (полиции)
turn inвручать
turn in armsвозвращать оружие
turn in at someone's place to seeзаглянуть к кому-либо мимоходом (someone)
turn in bedвертеться в постели
turn in one's dinner pailумереть
turn in finished workсдать законченную работу
turn in something for storageсдавать что-либо на хранение
turn in headобдумывать (что-либо)
turn in informationдать информацию
turn in sleepвертеться во сне
turn in the windповорачиваться по ветру
turn in one's toesпоставить ноги носками внутрь
turn someone out in the coldтретировать (кого-либо)
turn someone out in the coldне принимать в свой круг
turn someone out in the coldоказывать кому-либо холодный приём
turn someone out in the coldоставлять кого-либо в стороне
turn someone out in the coldоставлять кого-либо за бортом
turn out in the coldпроявлять невнимание (к кому-либо)
turn out in the coldигнорировать (кого-либо)
turn outside inвывернуть наизнанку
turn over an idea in one's mindобдумывать в уме идею
turn over in one's graveпереворачиваться в гробу
turn something over in one's handsвертеть что.-либо в чьих-либо руках
turn something over in one's mindобдумывать
turn the battle in favour ofизменить ход боя в чью-либо пользу (someone)
turn the key in the lockповорачивать ключ в замке
turn the knife in the woundбередить раны
turn the subject over in one's mindобдумывать этот вопрос
turn to indulge in lustпредаваться разврату
turn-inзагибать (покровный материал на сторонку)
we all turned out in full fig the other dayнедавно все мы собрались при полном параде
we speak of the "architecture" of a symphony, and call architecture, in its turn, "frozen music"мы рассуждаем об "архитектуре" симфонии, и в свою очередь, называем архитектуру "застывшей музыкой"