English | Russian |
a few apples still remain on the tree | на яблоне всё ещё висит несколько яблок |
a few apples still remain on the tree | на яблоне всё ещё остаётся несколько яблок |
a kind of cherry tree | черёмуха |
a sniper in a tree picked off the three officers | снайпер, сидя на дереве, снял всех трёх офицеров |
a tall poplar tree a huge oak, a house, etc. once stood here | здесь когда-то стоял высокий тополь (и т.д.) |
a tree crashed on the hillside | дерево с треском свалилось на склон холма (to the ground, etc., и т.д.) |
a tree crashed on the hillside | дерево с треском упало на склон холма (to the ground, etc., и т.д.) |
a tree 30 feet in girth | дерево тридцати футов в обхвате |
a tree rises to the height of 60 feet | дерево поднимается на высоту 60 футов |
a tree spreads its branches | дерево простирает свои ветви |
a tree strikes its roots deep | дерево глубоко пускает корни |
a tree which stood by | дерево, которое стояло неподалёку |
a tree with branches that barely clear the roof | дерево, ветки которого почти касаются крыши |
abel-tree | белый тополь с большими листьями |
abele-tree | белый тополь с большими листьями |
almond tree | миндаль |
an oak tree three spans in circumference | дуб в три обхвата |
an old blasted apple-tree | старая расщеплённая молнией яблоня |
an old tree | старое дерево |
an upright tree | прямое дерево |
apple tree | яблоня |
apple tree | яблонь (Malus) |
apricot tree | абрикос (Prunus armeniaca, Armeniaca vulgaris) |
as the car hit the tree the passengers were shot out | в тот момент, когда машина врезалась в дерево, пассажиров выбросило из неё |
at the top of the tree | на вершине мастерства |
at the top of the tree | на вершине карьеры |
axle tree | горизонтальный ворот |
axle-tree | ось |
axle-tree | колёсный вал |
balm tree | мироксилон (Myroxylon) |
banian-tree | индийская смоковница |
barberries tree | барбарисовый куст |
bark tree | хинное дерево |
bark up a wrong tree | опростоволоситься (Viksi-tasty) |
bark up a wrong tree | напасть на ложный след (Viksi-tasty) |
bash against a tree | ударить об дерево (Alex_Odeychuk) |
bash one's head against a tree | прошибать лбом стену |
bash one's head against a tree | добиваться невозможного |
bash one's head against a tree | биться головой о стенку |
basketwork out of fir-tree or juniper roots | плетение из можжевеловых корней |
basketwork out of fir-tree or juniper roots | плетение из еловых корней |
bay tree | лавр |
be at the top of the tree | стоять во главе |
be at the top of the tree | занимать ведущее положение (особ. в какой-либо профессии) |
be at the top of the tree | быть во главе (чего-либо) |
be at the top of the tree | занимать видное положение (особ. в какой-либо профессии) |
be at the top of the tree | занимать видное место в соревновании |
be sitting under a tree | сидеть под деревом |
be tied to a tree | быть привязанным к дереву (to a hedge, to a chair, to a box, etc., и т.д.) |
bead-tree | ацедрах (дерево) |
bead-tree | клокочина (дерево) |
bean tree | красноцветник (бобовое растение) |
bee tree | борть |
bee tree | колода |
bee-tree | колода |
birch-tree | берёза (The Volga moves along a narrow road amid birch trees and we come, incongruously, to a small farm-style gate.) |
birch-tree | берёзовый |
birds alight on a tree | птицы садятся на дерево |
blow the fruit off a tree | сбивать плоды с дерева |
Bodhi Tree | Дерево Бо (nastyafurduy) |
boot tree | колодка |
boot tree | правильный |
boot tree | правило |
bottle-brush tree | каллистемон, или краснотычиночник (род вечнозеленых кустарников или небольших деревьев семейства миртовых КГА) |
branches of a pine tree | хвоя |
bread tree | хлебное дерево |
breaking of trees by snow | снеголом |
breaking of trees by snow | снеговал |
brush against a tree | проходя мимо, касаться дерева (by the wall, past the man standing by the door, etc., и т.д.) |
brush against a tree | проходя мимо, задевать дерево (by the wall, past the man standing by the door, etc., и т.д.) |
build a house, plant a tree and father a son | построить дом, посадить дерево, родить сына (Technical) |
built from recently felled trees | новорубленный |
cabbage tree | арека |
calabash tree | тыквенное дерево |
calabash tree | баобаб |
calabash tree | тыковник |
caper tree | каперсник |
cashew-tree | птицесерд (дерево) |
cashew-tree | анакард (дерево) |
cat tree | "дерево" для кошек (Stevvie) |
chaste tree | целомудренник (дерево) |
cherry tree | черешня |
Japanese cherry tree | сакура (ABelonogov) |
cherry tree | вишня |
chestnut tree | каштан |
chinaberry tree | мелия индийская (Melia azedarach Tatiana Okunskaya) |
chop down a tree | срубить дерево |
Christmas tree ball | новогодний ёлочный шар (Andrey Truhachev) |
Christmas tree ball | ёлочный шар (Andrey Truhachev) |
christmas tree decorating material | елочная мишура (Lialia03) |
cinnamon tree | коричневый лавр (дерево) |
climb up into a tree | влезть на дерево (и скры́ться в его́ ветвя́х) |
climb up into a tree | вскарабкаться на дерево (и скры́ться в его́ ветвя́х) |
clothes tree | вешалка (VLZ_58) |
clothes tree | стоячая вешалка (для пальто и шляп) |
clothes tree | вешалка-стойка (для верхней одежды и головных уборов) |
clove tree | гвоздичное дерево |
coat tree | вешалка-стойка (для верхней одежды и головных уборов) |
coconut tree | кокос |
come between the bark and the tree | вмешиваться не в своё дело |
come between the bark and the tree | лезть не в своё дело (особенно в дела между мужчиной и женщиной, мужем и женой) |
come between the bark and the tree | вмешиваться |
come down from a tree | спуститься с дерева |
conifer tree | ёлка |
copaiba tree | копаеноска |
coral tree | коралл |
cornelian tree | дёрен (дерево) |
cotton tree | древовидный хлопчатник |
coven tree | большое дерево перед помещичьим домом |
cover oneself behind a tree | спрятаться за дерево (behind a house, etc., и т.д.) |
cover oneself behind a tree | укрыться за дерево (behind a house, etc., и т.д.) |
covin tree | большое дерево перед помещичьим домом |
crab tree | дикая яблоня |
crab-tree | царапать когтями |
crab-tree | когтить (о хищных птицах) |
crab tree | яблоня дикая |
currant tree | смородинный куст |
Custom Data Tree | Древовидное пользовательское меню (teslenkoroman) |
cut a tree | срубить дерево |
cut down a tree | спилить дерево (For example, many Burnaby Heights residents were upset about heritage cherry trees being cut down on Boundary Road two years ago, but it was part of upgrades to the water mains, something that is necessary to do due to age. burnabynow.com ART Vancouver) |
cut down the tree that you are able to | руби дерево по себе |
cut initials on a tree | вырезать свой инициалы на дереве |
cut initials on a tree | вырезать свои инициалы на дереве |
cut off a branch from a tree | отрезать ветку от дерева (a yard of material from a longer piece, a piece from the meat roasting over the fire, etc., и т.д.) |
dead-tree | печатный (версия, издание), бумажный (в отличие от электронного; Пример: the digital edition of Х will be identical to its dead-tree counterpart delta) |
dead tree | подсушина |
decorate a Christmas tree | украшать рождественскую ёлку (The custom of decorating Christmas trees was unknown in America, Reichblum revealed, until German immigrants brought the tradition with them in the mid-1800s. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
decorate a Christmas tree | наряжать ёлку |
device for lifting up submerged tree stumps | карчеподъёмница (= карчеподъёмник) |
device for lifting up submerged tree stumps | карчеподъёмник |
dig up a tree | выкапывать дерево (this plant, potatoes, etc., и т.д.) |
dig up a tree by the roots | выкорчевать дерево |
dog berry-tree | дерновое дерево |
down a tree | повалить дерево (Charles described the angel as appearing like a moth with a veiled face, and credited it with protecting his house during a severe storm that downed several trees on his property. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
dragon tree | драцена |
dragon tree | драконник |
dress the New Year Tree | наряжать ёлочку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | нарядить ёлку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | украшать ёлочку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | наряжать ёлку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | украшать ёлку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | украсить ёлочку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | нарядить ёлочку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | украсить ёлку (Anglophile) |
dress up a tree | наряжать новогоднюю ель |
dress up a tree | наряжать ёлку |
dry tree | подсушина |
Duke of Argyll's tea tree | ягода годжи (MaMn) |
Elder-tree | бузина |
elm tree | карагач (matya_vs) |
elm tree | вяз |
event tree | диаграмма возможных следствий данного события |
event tree | дерево событий |
fake Christmas tree | искусственная ёлка (maystay) |
family tree | родословное древо |
family tree | родословная |
fault tree | диаграмма всех возможных последствий несрабатывания или аварии системы |
felled tree | хлыст |
fever tree | хинное дерево |
fig tree | фига |
fig tree | инжир |
filbert tree | лещинник (дерево) |
filbert tree | орешник (дерево) |
find take shelter from the from the wind under a under a tree | найти укрытие от ветра под деревом |
fir-tree | пихтовый |
fir-tree | хвойный |
fir-tree | ель |
fir-tree | пихта |
fir-tree | сосна |
fir-tree | ёлка |
fir-tree | ёлочный |
flag-shaped trees | флагообразные деревья |
for a Christmas tree | ёлочный |
fountain tree | род водяного дерева (на Канарских островах) |
fountain tree | кедр гималайский |
fringe tree | чашкоцветник (дерево) |
gallows-tree | виселица |
gallows tree | виселица |
gatter-tree | кизил (дерево) |
gatter-tree | дёрен (дерево) |
genealogical tree | родословное древо |
genealogical tree | родословная |
General Sherman Tree | секвойя "Генерал Шерман" (Самое большое в мире дерево, гигантская секвойя [sequoia]. Высота – 84-85 м. Находится в Национальном парке "Секвойя" [Sequoia National Park], штат Калифорния wikipedia.org, wikipedia.org jagr6880) |
get behind a tree | спрятаться за дерево (behind a door, behind a fence, etc., и т.д.) |
get behind a tree | встать за дерево (behind a door, behind a fence, etc., и т.д.) |
get down a tree | слезать с дерева (down a fence, etc., и т.д.) |
get to the top of the tree | добиться успеха |
get to the top of the tree | преуспеть |
get to the top of the tree | стать во главе (особ. в профессии; чего-либо) |
get up into a tree | влезать на дерево (on the roof, etc., и т.д.) |
get up into a tree | залезать на дерево (on the roof, etc., и т.д.) |
gnarled tree | корявое дерево (Wakeful dormouse) |
go between the bark and the tree | лезть не в своё дело (особенно в дела между мужчиной и женщиной, мужем и женой) |
go between the bark and the tree | вмешиваться |
gourd tree | тыковник (дерево) |
grasp a branch of a tree | крепко держать ветку дерева |
grove of trees | остров |
grower of mulberry trees | тутовод |
hang from a tree | повесить на дереве ("Golly, I remember when we voted that it was OK to hang somebody from a tree by a rope because they had the wrong color of skin..." vatnik) |
hang up trimmings on a Christmas tree | убирать ёлку |
hang up trimmings on a Christmas tree | украшать ёлку |
hazel tree | орешник |
he laid the tree low | он повалил дерево |
he shook the tree and a cloud of leaves fell to the ground | он потряс дерево, и на землю дождём посыпались листья |
he that would have the fruit, must climb the tree | без труда не вытащишь и рыбку из пруда (Yeldar Azanbayev) |
he that would have the fruit, must climb the tree | без труда не вынешь рыбку из пруда (Yeldar Azanbayev) |
he that would have the fruit, must climb the tree | не отрубить дубка, не надсадя пупка (Yeldar Azanbayev) |
he that would have the fruit, must climb the tree | чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть (Yeldar Azanbayev) |
he that would have the fruit, must climb the tree | без труда не вынешь и рыбку из пруда (Yeldar Azanbayev) |
he was leaning against a tree | он стоял, прислонившись к дереву |
high up a tree | наверху на дереве |
high up the tree | высоко на дереве |
his age is expressed by a tree-figure number | его возраст выражается трёхзначным числом |
his car scraped against a tree | он поцарапал машину о дерево |
hit against a tree | налететь на дерево (against a fence, against a wall, etc., и т.д., и уда́риться) |
hole in a tree | дупло (irosenrot) |
holiday tree | ёлка |
hollow of a tree trunk | дупло дерева (Franka_LV) |
hollow tree | дуплистое древо |
holly tree | остролист (Является традиционным рождественским растением и широко используется во время зимних праздников в качестве украшения для помещения и праздничного стола, как материал для изготовления рождественских венков и даже порой вместо "главного" рождественского дерева – ёлки. Olga Fomicheva) |
holly tree | падуб (Является традиционным рождественским растением и широко используется во время зимних праздников в качестве украшения для помещения и праздничного стола, как материал для изготовления рождественских венков и даже порой вместо "главного" рождественского дерева – ёлки. Olga Fomicheva) |
horse tree | козлы для пилки дров |
horse-tree | козлы для пилки дров |
if she expects me to get her a job, she barks up the wrong tree | напрасно она надеется, что я найду ей работу |
in the tree | на дереве |
indigo tree | индигоноска (растение) |
indigo tree | куб (растение) |
indoor tree | комнатное дерево (Emilien88) |
island of trees | остров |
jack tree | хлебное дерево |
jack tree | хлебоплодник |
Jap varnish tree | лаковое дерево |
japonic varnish tree | лаковое дерево |
larch-tree | лиственница (дерево) |
Large tree hound | Большая древесная гончая (порода собак Johnny Bravo) |
lemon tree | лимон (Citrus limonia) |
lime tree | липа (дерево) |
linden tree | липа |
linguistic tree | лингвистическое дерево (Анна Ф) |
linguistic tree | лингвистическое древо (Анна Ф) |
locust tree | акация |
lone tree | отдельное дерево |
maiden trees | деревья-маяки |
make a hole for a tree | выкопать яму под дерево |
make like a tree | сделай как самосвал, свали (изначально make like a tree and leave, игра слов на leave/leaf – поэтому и перевод должен быть на этой игре слов похожих по звучанию и разных по значению Helicopter13) |
mango tree | манго |
mantle tree | доска над камином |
mastic tree | мастиковое дерево |
May-tree | боярышник (MaMn) |
Mayday tree | черёмуха (sophieAH) |
mealy tree | гордовина |
mealy tree | горд |
medlar tree | чашковое дерево |
medlar tree | ирга |
molding tree | литник (в моделизме DC) |
mother tree | семенное дерево |
mulberry tree | тутовник |
mulberry tree | шелковица |
neem tree – China tree (China chinaberry tree | мелия азедарах, мелия иранская индийская (Melia azedarach Tatiana Okunskaya) |
New Year's tree | новогодняя ёлка (Alexander Demidov) |
nickar-tree | гвиландина (тропическое растение) |
nut-tree | лещина |
nut-tree | орешник |
nut-tree | орехоплодное дерево |
Occupational Fraud Tree | Иерархальная система отмывания денег на рабочем месте (Aiganym_K) |
of a Christmas tree | ёлочный |
oil tree | клещевина (растение) |
olive tree | оливка (Olea europaea) |
olive tree | маслина |
olive tree | олива (Olea europaea) |
orange tree | апельсинное дерево |
orange tree | померанцевое дерево |
orange tree | апельсин |
Oriental plane tree | чинар |
pale up a tree | привязывать дерево |
palm tree | пальма |
palm-tree | победа |
palm-tree | всучить |
palm-tree | гладить ладонью |
palm-tree | лапа (якоря) |
palm-tree | лопасть (весла) |
palm-tree | подкупать |
palm-tree | сбагрить |
palm-tree | прятать в руке (карты и т.п.) |
palm tree | ива |
paradise apple-tree | райская яблоня (Malus paradisiaca) |
paradise apple-tree | парадизка |
Parrot Tree | Бутея односемянная (КГА) |
payment by number of trees cut down | попенная плата |
peach tree | персик |
pear tree | груша |
pear tree | грушина |
pear tree | грушевина |
peer from behind a tree | выглядывать из-за дерева (In one encounter, the blob creature watched two young children playing in the lake, until they noticed it peering from behind a tree, and they ran away in fear. In a second encounter, a lone hiker saw it floating down the hill towards him, and also ran in fear. He came back later armed and with a friend in tow, but numbers and weapons served them naught – both men saw the creature moving through the branches of the trees above them and again fled in terror. (wpdh.com) ART Vancouver) |
pepper tree | перечник (дерево) |
persimmon tree | хурма (дерево С. Г. Чадов) |
petrified tree stump | окаменевший пень (Taras) |
phone tree | локальная телефонная сеть (Скоробогатов) |
pick all the peaches on the tree | сорвать все персики с дерева |
pine-tree | хвойный |
pine-tree | сосновый |
plane-tree | платан |
plant a tree with its root upward | сажать дерево корнями вверх |
plant a tree with its root upward | делать всё шиворот навыворот |
plant a Xmas tree at the door | поставить ёлку у дверей (a house right in front of the station, etc., и т.д.) |
planter of trees and shrubs | озеленитель |
pluck a piece of fruit from a tree | сорвать плод с дерева (As Locock explains, harvesting bush foods isn’t a simple case of plucking a piece of fruit from a tree. In addition to necessitating an understanding of seasonality and growth cycles, bush foods may require unique processing and preparation, such as wild yams and cycad seeds, both of which are toxic unless first leached in water. smithsonianmag.com ART Vancouver) |
plum tree | сливное дерево |
plum tree | сливовое дерево |
plum tree | слива |
plums tree | сливное дерево |
pull down a tree | срубить дерево |
pull off the bark from a tree | сдирать кору с дерева |
pull off the bark from a tree | снимать кору с дерева |
pull up a tree flowers, weeds, etc. by the roots | вырывать дерево и т.д. с корнями |
put one's fingers between the bark and the tree | лезть не в своё дело (особенно в дела между женщиной и мужчиной, мужем и женой) |
put one's fingers between the bark and the tree | вмешиваться |
quince tree | дикое квитовое дерево |
quince tree | армуд |
ramon tree | хлебное дерево (Igorok_plus) |
ridge tree | конёк крыши |
ringing of trees | окольцовывание деревьев |
roll tree trunks down a hill | скатывать брёвна с холма |
roof-tree | конек крыши (Wakeful dormouse) |
rose-tree | розовый куст |
rowan-tree | рябина американская (Sorbus americana) |
rowan tree | рябина американская |
rowan tree | рябина обыкновенная |
rowan-tree | рябина обыкновенная (Sorbus aucuparia) |
rowan tree | рябина |
rowan-tree | рябина (Alexander Demidov) |
run a car into a tree | врезаться машиной в дерево (into a wall, into a post, etc., и т.д.) |
run against a tree | врезаться в дерево (into a wall, into a bank of soft mud, at the railing, etc., и т.д.) |
run against a tree | налететь на дерево (into a wall, into a bank of soft mud, at the railing, etc., и т.д.) |
run into a tree | врезаться в дерево (into a wall, into a bank of soft mud, at the railing, etc., и т.д.) |
run into a tree | налететь на дерево (into a wall, into a bank of soft mud, at the railing, etc., и т.д.) |
sack tree | яд |
sack tree | отрава |
sack tree | анчар |
sack-tree | яд |
sack-tree | отрава |
sack-tree | что-либо гибельное |
saddle tree | деревянный остов седла |
saddle tree | сруб |
sallow tree | ива |
salt tree | чингиль |
salt tree | чамыш |
saw up the tree for firewood | распилить дерево на дрова (Anglophile) |
scale a tree | вскарабкаться на дерево (bigmaxus) |
scale a tree | залезть на дерево (bigmaxus) |
secular tree | вековое дерево (Franka_LV) |
shake a tree for chestnuts | потрясти дерево, чтобы каштаны и т.д. упали на землю (for apples, etc.) |
shake all the leaves off a tree | сорвать все листья с дерева |
shake leaves fruit from a tree | сбивать листья плоды с дерева |
shake the apples from the tree | обтрясти яблоню (denghu) |
shake the pagoda-tree | быстро нажить себе состояние в Индии |
shake the pagoda-tree | быстро разбогатеть |
she drove into a tree | она въехала в дерево |
she feared for the boy when she saw him at the top of the tree | она испугалась за мальчика, увидев, что он влез на дерево |
shin up a tree | влезть на дерево |
shoe tree | растяжка для обуви (kee46) |
side tree | сто́йка |
silk cotton-tree | бавольник (дерево) |
single-tree | вага (конной упряжи) |
single tree | вага |
single tree | валёк (у ваги каретной) |
single-tree method | выборочная рубка |
sit down under a tree | сесть под дерево |
sit in a tree | сидеть на дереве |
situated near a tree trunk | приствольный |
situated near a tree trunk | пристволовый (= приствольный) |
skim the tree-tops | лететь бреющим полётом (на бреющем полете) |
slam into a tree | врезаться в дерево (A car has slammed into a tree on Mt Lehman Rd. ART Vancouver) |
sloe tree | терновник |
small tree | деревце (Орфографический словарь, Большой толковый словарь, а также словарь "Русское словесное ударение" утверждают, что оба варианта правильны: как дЕревце , так и деревцО. bbc.com ART Vancouver) |
some birds rose from the branches of the tree | с веток дерева взлетело несколько птиц |
sorrel tree | багульник |
sorrel tree | болотняк |
sparse growth of trees | редколесье |
spring tree | валёк (у каретной ваги) |
St. August Meditating under a Fig Tree | "Св. Августин, сидящий в задумчивости под деревом смоковницы" |
staff tree | бирючина (деревцо) |
star cracking of apple tree | шероховатость кожуры плодов яблони (возбудитель – Pirus virus 8 фтп.; возбудитель – Pirus virus 8) |
star cracking of apple tree | звёздчатое растрескивание плодов яблони (возбудитель – Pirus virus 8) |
strawberry tree | толокнянка (деревцо) |
structure of a tree | строение дерева |
swing-tree | вага (у кареты) |
swingle-tree | вага (у кареты) |
take care of a tree | ухаживать за деревом ("Kennedy says he's taken care of the tree for the last 36 years and says various "experts" have estimated the tree's age to be 100 years. He says the arbutus can and should be saved." (Vancouver Courier) ART Vancouver) |
take to the branches of a tree | прятаться в ветвях дерева |
take up a tree | пересадить дерево |
take up a tree | выкорчевать дерево |
talk the bark off a tree | заговорить кого-либо до потери сознания |
tallow tree | китайское сальное дерево |
tap a birch tree for sap | собирать берёзовый сок (VLZ_58) |
tea tree | лептоспермум |
tea-tree | чай |
tea tree | чайный куст |
tea-tree | чайный куст |
tear a tree a plant, the bushes, etc. up by the roots | вырвать дерево и т.д. с корнем |
that bird makes such a terrible noise, pecking at the tree in search of insects | эта птица ужасно громко стучит, когда долбит дерево в поисках насекомых |
that tree's been struck by lightning | в это дерево ударила молния |
the arrow was stuck in the tree | стрела вонзилась в дерево |
the bark of a tree | кора дерева |
the birds are sitting in the tree | птицы сидят на дереве |
the brakes failed and the car crashed into a tree | тормоза отказали, и машина врезалась в дерево |
the branches of a tree | ветви дерева |
the breeze sang in the tree tops | ветер шумел в верхушках деревьев |
the breeze sang through the tree tops | ветер шумел в верхушках деревьев |
the buds of a tree | почки дерева |
the car hit the tree | машина врезалась в дерево (the wall, etc., и т.д.) |
the car hit the tree | машина налетела на дерево (the wall, etc., и т.д.) |
the cat climbed to the top of the tree and couldn't get down | кошка взобралась на вершину дерева и не могла слезть |
the falling tree brought down its neighbour | падающее дерево повалило и соседнее |
the hunter had to tree for his life | чтобы спастись, охотнику пришлось взобраться на дерево |
the Jesse Tree | "Древо Иессеево" (иконограф. сюжет, изображающий генеалогическое древо Христа; изображение древа в христ. искусстве включало фигуру старика Иессея, сидящего или лежащего у подножия дерева или куста, произрастающего из его чресел; цветы или плоды этого дерева означали предков Христа) |
the lightning struck the tree | молния ударила в дерево |
the little boy hid himself behind a tree | мальчик притаился за деревом (under the table, in the cellar, etc., и т.д.) |
the little boy hid himself behind a tree | мальчик спрятался за деревом (under the table, in the cellar, etc., и т.д.) |
the needles of a pine-tree stay on all winter | сосновые иглы зимой не опадают |
the plane barely cleared the tree-tops | самолёт чуть-чуть не задел верхушки деревьев (the roof of the tower, etc., и т.д.) |
the prisoner was pinioned to a tree | пленника привязали к дереву |
the rotten tree was taken down | гнилое дерево срубили |
the swing hangs from a tree | качели висят на дереве |
the top of a tree | верхушка дерева |
the top of tree | верхушка дерева |
the tree bears every year | это дерево плодоносит каждый год (every other year, once in seven years, etc., и т.д.) |
the tree crashed down | дерево с треском рухнуло |
the tree measures four feet around | дерево имеет четыре фута в обхвате |
the tree of knowledge | древо познания |
the tree of knowledge | знания |
the tree of knowledge | познание |
the tree of knowledge | древо познания добра и зла |
the tree of knowledge of good and evil | древо познания добра и зла |
the tree overshadowed the window | дерево затеняло окно |
the tree rises 20 feet | дерево достигает высоты в 20 футов |
the tree sends out leaves | на дереве распускаются листья |
the tree struck its roots deep | дерево пустило глубокие корни |
the tree thrust its roots deep into the soil | дерево пустило корни глубоко в почву |
the tree thrust its roots deep into the soil | дерево глубоко вгрызлось корнями в почву |
the trunk of the tree was entwined around with ivy | ствол дерева был обвит плющом |
the water reflects the tree | дерево отражается в воде (Andrey Truhachev) |
the wood-pecker dabbed at the tree-trunk | дятел легонько долбил ствол дерева |
thee tree fell with a loud crash | дерево с треском рухнуло |
there was much fruit hanging on the tree | дерево было увешано плодами |
thick section of a tree trunk | тюлька |
thicket of half-grown trees | мелколесье |
thicket of small trees | мелколесье |
this is an oak tree | эго дуб |
this tree bears no fruit | это дерево не плодоносит |
this tree grows to 100 metres in height | это дерево может достигать высоты 100 метров |
tie a horse to a tree | привязывать лошадь к дереву (a dog to a thick post, the cart to the railings, the patient to the bed, a message to the leg of the bird, etc., и т.д.) |
timber-tree | строевое дерево |
top a tree | обрезать верхушку дерева |
Traveller's Tree | Дерево путешественников (Название "дерево путешественников" растение получило вследствие того, что оболочки стебля содержат воду, которую можно употреблять в чрезвычайных ситуациях sSenorita) |
tree canopy | полог леса (Penniston recounted getting the call and heading to check out reported activity in the woods near the east gate at RAF Woodbridge. He described seeing a dome of light over the tree canopy and lights within the forest, which he initially thought was fire from a downed aircraft. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
tree care | уход за деревьями (V.Lomaev) |
tree climbing | лазанье по деревьям |
tree coffin | гроб из выдолбленного дерева |
tree crown | крона дерева |
tree decorations | новогодние украшения |
tree decorations | ёлочные украшения |
tree frog | лягушка древесная |
tree lighting ceremony | церемония зажжения огней на ёлке (snowleopard) |
tree-lined road | дорога с деревьями по обеим сторонам (Гевар) |
tree-lined walk | аллея |
tree native to Central Asia | саксаул |
tree of life | негниючка |
Tree of Souls | Древо душ (Священное дерево на Пандоре во вселенной Аватар, которое является источником связи с божественной сущностью Эйва SemyonBRAWLER2003) |
tree ornament | ёлочное украшение (War7ock) |
tree-ripe | не снимаемый до полного вызревания (о фруктах) |
tree-ripened | не снимаемый до полного вызревания (о фруктах и т.п.) |
tree-run | в том виде, в каком снят с дерева (без сортировки) |
tree-run | в том виде, в каком снят с дерева |
tree stand | подставка для ёлки |
tree surgeon | альпинист-арборист |
tree well | дерево-колодец (с пустым пространством вокруг ствола дерева, которое образуется после снегопада twinkie) |
tung tree | тунг |
Tyburn tree | виселица |
umbrella tree | магнолия |
under one's vine and fig-tree | под своею виноградною лозою и под своею смоковницей (ABelonogov) |
up a tree | безвыходное положение |
upper branches of tree | крона дерева (Taras) |
uprooted tree | копань |
uprooted tree | выворотень (дерево, вывороченное с корнем itisasecret) |
value tree | массив данных (LenaSH) |
valve tree | регулирующая арматура (fluent) |
varnish tree | сумах |
walnut tree | ореховое дерево |
walnut-tree | древесина орехового дерева |
wayfaring tree | крушина (дерево) |
when the tree came down | когда дерево было повалено |
willow tree | ива |
willow tree | ивина |
Yellow Tree House | ресторан на дереве (Второй в мире эко-ресторан на дереве. Yellow Tree House находится посреди леса на частной территории близ новозеландского городка Уоркуэрт Franka_LV) |
Yellow Tree House | эко-ресторан на дереве (Второй в мире эко-ресторан на дереве. Yellow Tree House находится посреди леса на частной территории близ новозеландского городка Уоркуэрт Franka_LV) |
yew-tree | тис (тисовое дерево) |
yew tree | негниючка |
you will not be able to get a tree to grow in this soil | вам не удастся вырастить дерево на такой почве |
young linden tree | липка |