English | Russian |
he and his father, according to local gossip, haven't been in touch for years | по слухам, он и его отец не общались много лет |
he and his father, according to local gossip, haven't been in touch for years | они с отцом, если верить сплетням, не общались много лет |
he chins up his fiddle, and touches strings | он подносит скрипку к подбородку и касается струн |
he had lived in a backwater all his life, and his ideas were often out of touch with reality | он прожил всю жизнь, как в тихой заводи, а его мысли часто не имели никакого отношения к окружающей реальности (F. Swinnerton) |
he may touch him with satire and even puncture him with epithet | он может уязвить его сатирой и даже уколоть острым словцом |
he may touch him with satire and even puncture him with epithet | он мог напасть на него языком сатиры и даже уколоть его каким-нибудь эпитетом |
he shuffled up to me and tried to touch me for a fiver | он, шаркая, подошёл ко мне и попытался выпросить у меня пятёрку |
in this poem you have the whole toiling life of a ploughman and his horse, done off in two or three touches | в этой поэме двумя-тремя штрихами обрисована тяжёлая жизнь крестьянина и его лошади |
she used to hunt and peck but she has learned to touch-type | раньше она нажимала на клавиши двумя пальцами, а теперь научилась печатать вслепую |
she used to hunt and peck but she has learned to touch-type | раньше она тюкала двумя пальцами, а теперь научилась печатать вслепую |
she used to hunt and peck but she has learned to touch-type | раньше она печатала двумя пальцами, а теперь научилась печатать вслепую |
she used to hunt and peck but she has learned to touch-type | раньше она использовала при печатании два пальца, а теперь научилась печатать вслепую |
the young girls giggled and felt a hot touch in their parts | девчонки захихикали, между ног у них стало горячо |
touch-and-go landing | посадка с немедленным взлётом |