DictionaryForumContacts

   English
Terms containing took | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.after he joined the play it took on the look of an ice battleпосле его выхода на лёд игра стала приобретать вид ледового побоища
gen.after I took the medicine, I felt as though I'd never had any pain at allя принял лекарство и боли как не бывало
gen.after this action we took in $1000проведя эту акцию, мы собрали 1000 долларов
gen.all this took place in the street, where all could seeвсё это произошло на улице на глазах у всех
gen.an auction took place inаукцион проводился в
gen.an incident took place inинцидент имел место (в)
gen.an intense despair took himего охватило полное отчаяние
gen.big firms dug in and took commercial root in Chinaкрупные фирмы закрепились и пустили глубокие корни в экономике Китая
gen.certain individuals took an interest in the working-class movement only for the fleshpots of Egypt – that is to say, to become well-paid Trade Union officialsнекоторые люди проявляли интерес к рабочему движению только из корыстных побуждений, т. е. для того чтобы получить хорошо оплачиваемую работу в профсоюзах
gen.events took another courseсобытия приняли иной оборот
gen.events which took place forty years agoсобытия сорокалетней давности
gen.events which took place in the full view of a watching worldсобытия, которые происходили на глазах у всего мира (raf)
gen.from him she took on a Scottish accentот него она переняла шотландский акцент
gen.from ... , we took a rudimentary electric train to ... .Из.., мы поехали на обычной электричке в..
gen.from …, we took a rudimentary electric train to … .Из.., мы поехали на обычной электричке в..
gen.Having my purse stolen took the shine off my visit to Dublin.Кража моего кошелька подпортила впечатление от поездки в Дублин. (Alexey Lebedev)
gen.he always took great pains about his stage make-upон всегда тщательно гримировался
gen.he always took great pains with his stage make-upон всегда тщательно гримировался
gen.he certainly took us in with his storiesмы все поверили его басням
gen.he didn't want them to hear what he was saying, so he took them outон не хотел, чтобы они слышали его слова, поэтому он вывел их на улицу
gen.he dug in his purse and took out a silver coinон порылся в кошельке и достал оттуда серебряную монету
gen.he fed him well, and nourished himself, and took nurture for the roadон хорошенько накормил его, поел сам и взял еды на дорогу
gen.he felt in his purse and took a penny out of itон порылся в кошельке и вынул оттуда один пенс
gen.he invited me to dinner and I took him up on itон пригласил меня на обед, и я тут же принял его предложение
gen.he never took his eyes off usон не сводил с нас глаз
gen.he nudged me aside and took my place at the microphoneон оттолкнул меня в сторону, и сам встал у микрофона
gen.he ordered the victim to put his hands on the squad car, patted him down, removed his wallet and allegedly took $300 from the walletон приказал пострадавшему положить руки на патрульную машину, обыскал его, достал у него из кармана бумажник и якобы взял оттуда 300 долларов
gen.he seemingly took all in good partон, по-видимому, не обиделся (принял все как должное)
gen.he seized, took the opportunity toон воспользовался случаем, чтобы
gen.he slit the envelope open with a knife and took out the letterон ножом надрезал конверт и вынул письмо
gen.he sort of suggested I took him with meон как бы дал мне понять, что хочет пойти со мной
gen.he taught French, then he took up teaching Englishон преподавал французский язык, а затем переключился на английский
gen.he then turned his arms against Babylon which he took by stratagem after a long siegeпотом он направил свои войска на Вавилон, который захватил с помощью военной хитрости после долгой осады
gen.he took a liking to my sisterему приглянулась моя сестра
gen.he took a liking to this houseему понравился этот дом (to this village, to a picture, etc., и т.д.)
gen.he took a shine to youвы ему понравились
gen.he took advantage of her good natureон злоупотребил её добротой
gen.he took advantage of my mistakeон воспользовался моим промахом
gen.he took an antiwar stanceон выступает против войны
gen.he took an hour over his dinner onобедал целый час
gen.he took another long drink of his scotchон сделал ещё один большой глоток виски
gen.he took another puff at his cigarette and put it outсделав ещё одну затяжку, он загасил сигарету
gen.he took cold that rainy nightв ту дождливую ночь он схватил насморк
gen.he took great pains to hide his irritationон всячески старался скрыть своё раздражение
gen.he took Gulliver's Travels with him on his journeyон взял с собой в дорогу "Путешествия Гулливера"
gen.he took half an hour over his dinnerобед отнял у него полчаса
gen.he took hold of my armон взял меня за руку
gen.he took hold of the doorhandleон взялся за ручку двери
gen.he took it as a personal insultон это воспринял как личное оскорбление
gen.he took it badly when his marriage broke up three months ago, but he's over it nowон сильно переживал, когда его брак распался три месяца назад, но сейчас он уже оправился
gen.he took it for a dismissalон понял, что ему было предложено уйти
gen.he took it for a dismissionон понял, что ему было предложено уйти
gen.he took it hard when his wife died last yearон тяжело перенёс смерть жены в прошлом году
gen.he took it ill that ...он обиделся за то, что
gen.he took it into his head to leaveон вознамерился уехать
gen.he took it onон взял это на себя
gen.he took it out on his wifeон сорвал всё на своей жене (В.И.Макаров)
gen.he took it rawон выпил виски и т. п., не разбавляя водой
gen.he took my advice and my walletон получил мой совет и бумажник
gen.he took my advice in good partон с благодарностью принял мой совет
gen.he took my anger like a lambон спокойно воспринял мой гнев
gen.he took my book and vanished from sightон взял у меня книгу – и привет
gen.he took my card inон взял мою визитную карточку и передал её хозяину
gen.he took my criticism in good partон не обиделся на мою критику
gen.he took my evidence apartон не оставил камня на камне от моих показаний
gen.he took my letters and hersон взял и мои и её письма
gen.he took my pen and hisон взял мою ручку и свою (ручку)
gen.he took my words the wrong wayон неправильно истолковал мои слова
gen.he took my words the wrong wayон меня неправильно понял
gen.he took my words to heartон принял мои слова близко к сердцу
gen.he took my words wrongон неправильно истолковал мои слова
gen.he took my words wrongон меня неправильно понял
gen.he took naturally to swimmingплавание далось ему легко
gen.he took no noticeон не обратил никакого внимания
gen.he took no notice of his wife's infidelity and even appeared to condone itон смотрел сквозь пальцы на неверность жены и даже, казалось, прощал ей
gen.he took no notice of meон не обращал на меня внимания
gen.he took notes of the lectureон законспектировал лекцию
gen.he took off at the first sign of troubleпри первых признаках заварушки он дал деру
gen.he took offence for some unknown reasonон обиделся неизвестно по какой причине
gen.he took on a new lease of lifeон словно заново родился
gen.he took on board some 3,000 gallons of wineон взял на борт около трёх тысяч галлонов вина
gen.he took one last puff at his cigarette and extinguished itсделав последнюю затяжку, он загасил сигарету
gen.he took only two changes of underwear with himон взял с собой только две смены белья
gen.he took over the management of the firmк нему перешло управление фирмой
gen.he took 50p off the priceон снизил цену на пятьдесят пенсов
gen.he took pains to finish in timeон постарался кончить вовремя
gen.he took part in the battles near Kievон участвовал в боях под Киевом
gen.he took part in the ferocious fightingон участвовал в этой жестокой борьбе
gen.he took particular trouble to return the book in timeон постарался вернуть книгу вовремя
gen.he took proceedings against his employerон возбудил судебное дело против своего работодателя
gen.he took proceedings against his employerон возбудил дело против своего работодателя
gen.he took shelter in evasionsон отделывался уклончивыми ответами
gen.he took some a few hard knocksнесчастья сваливались на него одно за другим
gen.he took some nails and bits of wood, and built them into a rough cupboardон набрал каких-то деревяшек, гвоздей и сделал из этого некое подобие шкафа
gen.he took some stick, and he gave some stickего немножко поругали, и он немножко поругал
gen.he took someone else's hat by mistakeон по ошибке взял чужую шляпу
gen.he took someone else's hat by mistakeон взял по ошибке чужую шляпу
gen.he took the bad news very hardон принял плохие известия очень близко к сердцу
gen.he took the bigger half of the chocolate bar for himselfон взял себе большую половину шоколадки
gen.he took the blameон взял вину на себя
gen.he took the blame off meон снял с меня вину
gen.he took the blow full in the faceудар пришёлся ему прямо в лицо
gen.he took the book from the tableон взял книгу со стола
gen.he took the bottleон пристрастился к бутылке (т. е. стал пить много спиртного)
gen.he took the bull by the hornsон взял быка за рога
gen.he took the call in his studyон подошёл к телефону в своём кабинете
gen.he took the child by the shoulder and shook himон схватил ребёнка за плечи и начал его трясти
gen.he took the children from the country into townон перевёз детей с дачи в город
gen.he took the children to schoolон свозил детей в школу
gen.he took the compact disc from her, then fed it into the playerон взял у неё компакт-диск и затем вставил его в плеер
gen.he took the corner like a rally driverон вписался в поворот, как настоящий гонщик
gen.he took the corner like a rally driverон завернул за угол, как настоящий гонщик
gen.he took the criticism in his strideон воспринял эту критику спокойно
gen.he took the debt out in cigarsв счёт долга он получил сигары
gen.he took the girl homeон проводил девушку домой
gen.he took the initiativeон взял на себя инициативу
gen.he took the joke in earnestон не понял шутки
gen.he took the largest piece of cakeон взял себе самый большой кусок пирога
gen.he took the leadон взял на себя руководство (о предприятии, учреждении и т. п.)
gen.he took the letter away with himон унёс письмо с собой
gen.he took the letter to the postон отнёс письмо на почту
gen.he took the lift to the tenth floorон поднялся на десятый этаж на лифте
gen.he took the line of least resistanceон пошёл по линии наименьшего сопротивления
gen.he took the matter in handон взял дело в свои руки
gen.he took the medicine and felt reliefон принял лекарство и почувствовал облегчение
gen.he took the melodyон подхватил мелодию
gen.he took the money with hardly a nodон взял деньги, едва кивнув
gen.he took the new assignment in his strideон легко справился с новым заданием
gen.he took the news calmlyон хладнокровно выслушал известие
gen.he took the news in his strideон воспринял эту новость спокойно
gen.he took the news of his mother's death badlyон тяжело воспринял известие о смерти матери
gen.he took the news wellон стойко тяжело перенёс это известие (badly)
gen.he took the part of the boyон встал на сторону мальчика
gen.he took the pill with sugarон заел пилюлю сахаром
gen.he took the position that further resistance would be uselessон высказал точку зрения, что дальнейшее сопротивление было бы бесполезно
gen.he took the responsibility off meон снял с меня ответственность
gen.he took the task of completing the jobон взялся довести работу до конца
gen.he took the task of completing the jobон взялся за окончание работы
gen.he took the things out of the suitcaseон вынул вещи из чемодана
gen.he took the third placeон занял третье место
gen.he took the Washington-New York shuttleон полетел челночным рейсом из Вашингтона в Нью-Йорк
gen.he took the watch to piecesон разобрал часы
gen.he took the wrong bookон взял не ту книгу
gen.he took the wrong streetон пошёл не по той улице
gen.he took the wrong turn-offон не туда свернул
gen.he took them across and drove onон перевёз их и поехал дальше
gen.he took this opportunity to speak to herон воспользовался этой возможностью, чтобы поговорить с ней
gen.he took this opportunity to speak to herон воспользовался этим случаем, чтобы поговорить с ней
gen.he took to calling in on us every dayон заладил ходить к нам каждый день
gen.he took to drinkон стал пить
gen.he took to drinkон запил
gen.he took to evil coursesон пошёл по плохой дорожке
gen.he took to her right offон её сразу полюбил
gen.he took to his heelsон бросился наутёк
gen.he took to humming a tuneу него появилась привычка мурлыкать себе под нос какой-нибудь мотив
gen.he took to the ideaон увлёкся этой идеей
gen.he took to the road againон снова пустился в странствия, он вернулся к бродячему образу жизни
gen.he took to the road againон вновь вернулся на дорогу
gen.he took to the road againон снова пустился в странствия
gen.he took to the road againон вновь вышел на дорогу
gen.he took to the road againон вернулся к бродячему образу жизни
gen.he took to writing and produced a novelон занялся литературой и написал роман
gen.he took two hours to get thereдорога туда отняла у него два часа
gen.he took up a convenient stationон занял удобную позицию
gen.he took up all my attentionон поглотил всё моё внимание
gen.he took up full-time paintingон полностью посвятил свою жизнь живописи
gen.he took up his position by the doorон занял своё место у двери
gen.he took up in a songон подхватил песню
gen.he took up my challengeон принял мой вызов
gen.he took up my idea eagerlyон охотно подхватил мою идею
gen.he took up my initiativeон подхватил мою инициативу
gen.he took up paintingон занялся живописью
gen.he took up piano lessons in summerлетом он брал уроки игры на фортепиано
gen.he took up piano lessons in summerлетом он брал уроки игры на фортепьяно
gen.he took up the matter personallyон лично занялся этим делом (raf)
gen.he took up the matter personallyон лично занимался этим делом (raf)
gen.he took up the reins at the end of 2008.он взял бразды правления в свои руки в конце 2008 г. (Alexey Lebedev)
gen.he took up the reins at the end ofон взял бразды правления в свои руки в конце 2008 г. (Alexey Lebedev)
gen.he took up where he broke offон продолжал с того места, где он остановился (where John had let off, и т.д.)
gen.he tried to prevent the marriage but it took place notwithstandingон пытался помешать этому браку, но безрезультатно
gen.he was riding a crooked horse when he was tookкогда его схватили, он ехал на краденой лошади (R. Boldrewood)
gen.her life took another twistв её жизни произошёл новый поворот (Alexey Lebedev)
gen.his condition took a turn for the worseего состояние ухудшилось
gen.his face took on a set expressionего лицо приняло застывшее выражение
gen.his horse took first moneyего лошадь пришла первой
gen.his illness took a turn for the worseв его болезни наступило ухудшение
gen.his illness took on a grave characterего болезнь приняла очень серьёзный характер
gen.his parents took his part, even though he was obviously in the wrongродители защищали его, хотя он явно был неправ
gen.his performance her beauty, their audacity, etc. took our breath awayу нас от его исполнения и т.д. захватило дух
gen.his performance her beauty, their audacity, etc. took our breath awayу нас от его игры и т.д. захватило дух
gen.his spoken Spanish was hurriedly brushed up before he took off on a tour of the Mediterraneanперед поездкой по Средиземному морю он стал усиленно повторять то, что знал по-испански
gen.his sudden change of opinion took us all abackмы все были чрезвычайно удивлёны, что он так неожиданно изменил свою точку зрения
gen.his sudden change of opinion took us all abackмы были чрезвычайно удивлёны его новой точкой зрения
gen.his suggestion fairly took my breath awayот его предложения у меня просто дух захватило
gen.his thoughts took him back to the pastего мысли унеслись в прошлое
gen.his voice took a different toneего голос зазвучал по-другому
gen.his voice took a different toneего голос зазвучал иначе
gen.his voice took a sharp noteв его голосе появились резкие нотки
gen.his voice took on a sharp note of alarmв его голосе послышались резкие нотки беспокойства
gen.I am glad you took your carя рад, что вы на машине
gen.I don't have a clue who took the laptop computerя не имею ни малейшего представления, кто взял ноутбук (murad1993)
gen.I, for fear of the worst, took to my heelsя удрал, опасаясь самого худшего
gen.I only took a peep at herя её видел только мельком
gen.I shouted but she took no noticeя крикнул, но она не обратила внимания
gen.I told her what had happened, but she took it all in her strideя рассказал ей обо всём, что случилось, но она, вопреки моему ожиданию, отнеслась ко всему с полным спокойствием (bigmaxus)
gen.I took a berth in the sleeping carя взял место в спальном вагоне
gen.I took a particular account of the errors of my lifeя сделал подробное исследование о заблуждениях моей жизни
gen.I took across some fields for the nearest wayя двинулся по полям, чтобы добраться до ближайшей дороги
gen.I took comfort in her wordsеё слова утешили меня
gen.I took her hand and kissed herя схватил её за руку и поцеловал
gen.I took him for an Englishmanя принял его за англичанина
gen.I took him through a book of Livyя заставил его прочесть книгу Ливия
gen.I took him to be an honest manя принял его за честного человека
gen.I took him to be an honest manон мне показался честным человеком
gen.I took his promise at face valueя принял его обещание всерьёз
gen.I took it into my head toмне вздумалось (+ inf.)
gen.I took it thatнасколько я понял (I imagine this is the case; I presume it to be true that; it is my understanding that: I took it that the representative of Cameroon was satisfied with the reading out of that transcript. • I took it that it was a cylinder truck.)
gen.I took it thatя так понял (что; I imagine this is the case; I presume it to be true that; it is my understanding that: I took it that the representative of Cameroon was satisfied with the reading out of that transcript. • I took it that it was a cylinder truck.)
gen.I took it upon his creditя основывался на его словах
gen.I took it upon his creditя поверил ему на слово
gen.I took my hands out of my pocketsя вынул руки из карманов
gen.I took no note of timeя не замечал времени
gen.I took no part in the proceedingsя не принимал участия в происходящем
gen.I took notes of what the teacher said and wrote all upвсё, что преподаватель говорил, я записал
gen.I took off my hat to her but he cut me deadя поклонился ей, но она сделала вид, что не узнаёт меня
gen.I took off my hat to her but he cut me deadя поклонился ей, но она сделала вид, что не замечает меня
gen.I took off my hat to her but she cut me deadя поклонился ей, но она сделала вид, что не замечает меня
gen.I took over from him at 6 o'clockя сменил его в шесть часов
gen.I took such as I pleasedя взял такие, какие хотел
gen.I took the packet-boat, and came over to Englandя сел на пакетбот и добрался до Англии
gen.I took the stairs too fastя слишком быстро поднялся по лестнице
gen.I took the trick with an aceя взял взятку тузом
gen.I took to him at onceон мне сразу понравился
gen.I took up this fare at three o'clockя посадил этого пассажира в три часа
gen.I took up this fare at three o'clockэтот пассажир сёл ко мне в такси в три часа
gen.illness took him awayон умер от болезни
gen.I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rudeбоюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого не имели в виду
Игорь Мигinternational security architecture that took shape over the past decadesсложившаяся за последние десятилетия договорно-правовая база международной безопасности (ВВП2019)
gen.it annoyed us that they took so long to answerмы разозлились, что они так долго нам не отвечали
gen.it is not improbable that there took place an inversion of configurationвесьма вероятно, что имело место обращение конфигурации
gen.it is unpleasant to talk about but this took placeнеприятно об этом говорить, но это было (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.it only took a minute or twoпотребовалось не больше двух минут (linton)
gen.it tookпотребовалось (что-либо для какой-то цели A.Rezvov)
gen.it took a bit of fancy footwork on the boxer's partбоксёру пришлось немало попрыгать
gen.it took a bit of fancy footwork to avoid their proposalпришлось порядком покрутиться, чтобы отказаться от их предложения
gen.it took a good deal of management to persuade himпотребовалось немало уловок, чтобы убедить его
gen.it took a long time to do it for?зачем тебе понадобилось делать это?
gen.it took a lot of audacity to stand up and criticize the chairmanэто требовало большой отваги – встать и обрушиться с критикой на председателя
gen.it took a lot of bottle to do what she didто, что она сделала, требовало большого мужества
gen.it took a lot of effort for someoneСтоило больших усилий (WiseSnake)
gen.it took a moment or two for her words to sink inпотребовалась секунда или две, чтобы осознать, что она сказала (Taras)
gen.it took a practised eye to spot the differenceНужен был опытный взгляд, чтобы заметить разницу (Lonxi)
gen.it took a while for the hint to sink inНамёк не сразу дошёл до нашего сознания (Taras)
gen.it took a while for them to get started, but now they are really motoringнекоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они буквально гонят
gen.it took all her ingenuity to manage to get a ticketей понадобилась вся её хитрость, чтобы достать билет
gen.it took all the fun out of the gameэто испортило всё удовольствие от игры
gen.it took awhileпотребовалось какое-то время, чтобы (It took awhile to understand the scope of the shooting. – Потребовалось какое-то время, чтобы осознать масштаб расстрела. ART Vancouver)
gen.it took botanists years to breedБотаникам потребовались годы (Lyubov_Zubritskaya)
gen.it took considerable timeна это ушло много времени
gen.it took four men to hold himпотребовалось четыре человека, чтобы его удержать
gen.it took great effort on his part to...ему стоило больших усилий
gen.it took her ever so long!у неё на это ушло столько времени!
gen.it took her forever to find the answerей понадобилась целая вечность, чтобы подыскать ответ
gen.it took her mind off her troublesэто отвлекло её от переживаний
gen.it took her mind off her troublesэто отвлекло её от забот
gen.it took her some time to latch on to the jokeдо неё не сразу дошла эта шутка
gen.it took her three years to write the bookей потребовалось три года, чтобы написать книгу
gen.it took him a long time in doing itу него ушло немало времени, чтобы сделать это
gen.it took him a lot of timeу него это отняло много времени (two hours, a long while, etc., и т.д.)
gen.it took him just ten minutes to get the car through the trafficвсего за десять минут он смог вырулить из сплошного потока машин
gen.it took him long to dictate the letterон долго диктовал письмо
gen.it took him off his legsон от этого упал
gen.it took him ten minutes to dash a future compositionза десять минут он быстро набросал будущую композицию
gen.it took hours to extricate the car from the sandпотребовалось несколько часов, чтобы вытащить машину из песка
gen.it took me a long time to get the fireя долго не мог развести огонь
gen.it took me ages to fathom out what was going onя очень долго не мог понять, что происходит
gen.it took me by surprise to be rounded on in that wayя никак не ожидал, что на меня так накинутся
gen.it took me some time to recover from my astonishmentя долго не мог прийти в себя от удивления
gen.it took me too far from the subjectэто увело меня от предмета разговора
gen.it took me two minutes to warm up the audience up to meмне понадобилась пара минут, чтобы расположить к себе аудиторию
gen.it took my breath awayу меня захватило дух
gen.it took place in the street, where all could seeэто произошло на улице на глазах у всех
gen.it took place ten years agoэто случилось десять лет тому назад
gen.it took some timeне тотчас (Супру)
gen.it took some timeне сразу (scherfas)
gen.it took them two hoursдля этого им понадобилось два часа
gen.it took time to slew the guns aroundпотребовалось время, чтобы развернуть орудия
gen.it took time to slue the guns aroundпотребовалось время, чтобы развернуть орудия
gen.it took someone toнужно было быть кем-либо, чтобы (linton)
gen.it took someone toнадо было быть кем-либо, чтобы (linton)
gen.it took two men to lift the trunkпонадобилось двое мужчин, чтобы поднять сундук
gen.it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the houseпока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому
gen.it took us a long time to find our way out of the forestмы долго выбирались из леса
gen.it took us two hoursнам потребовалось два часа
gen.it took us two hours to climb downспуск занял у нас два часа
gen.it took years beforeушли годы, прежде чем
gen.it took years beforeпонадобились годы, прежде чем
gen.it took years beforeпотребовались годы, прежде чем
gen.it took 15 years for the alleged criminals to prove their innocenceобвиняемым потребовалось 15 лет для того, чтобы доказать свою невиновность
gen.it was a green and easy world as she took itона смотрела на мир сквозь розовые очки
gen.it was I who took the news to himэто я сообщил ему эту новость
gen.it was I who took the news to himименно я сообщил ему эту новость
gen.it was so hot that I took my coat offбыло так жарко, что я снял пиджак
gen.I've never done anything to offend her, but she just took against me from the startя никогда не делал ничего, что могло бы оскорбить её, но она невзлюбила меня с самого начала
gen.my reason took the bent of thy commandмой разум подчинился твоей воле
gen.my whole family took a great liking to youвсе мои домашние вас очень полюбили
Игорь Мигno matter what it tookчего бы это кому-либо ни стоило
gen.no sale took place during the dayза день не было заключено ни одной торговой сделки
gen.not that it took much effortне то чтобы это было сложно (bookworm)
gen.now the outlaw took against time with the commissar hoping that some wonder would come to save himтеперь преступник тянул время, стараясь заговорить комиссара и надеясь, что кто-то придёт и выручит его
gen.of the twenty who took the exam only twelve passedиз двадцати сдававших выдержали экзамен только двенадцать
gen.our team took the offensiveнаша команда нападала
gen.our tour took in all the important townsнаша поездка охватывала все важнейшие города
gen.pneumonia took himон умер от воспаления лёгких
gen.pneumonia took himвоспаление лёгких свело его в могилу
gen.prices took a nose-diveцены резко упали
gen.prices took a nosediveцены резко упали
gen.reputation took a huge dentрепутация серьёзно пострадала (Alexey Lebedev)
gen.row took another twistскандал получил новый поворот (Alexey Lebedev)
gen.saga took another twistнескончаемая история получила новый поворот (Alexey Lebedev)
gen.self and friend took train for Londonя сам и ещё один человек сели в поезд, отправлявшийся в Лондон
gen.she lost her composure in a not so attractive manner that took the shine off her win for many observersона потеряла самообладание и предстала в не очень привлекательном виде, что для многих зрителей подпортило впечатление от её победы
gen.she never took her eyes off meона не сводила с меня глаз
gen.she never took her eyes off meона не спускала с меня глаз
gen.she took a dislike to meя ей не понравился
gen.she took a fancy to going thereей понравилось ходить туда
gen.she took a lickingей досталась взбучка
gen.she took a long time doing over itей потребовалось немало времени, чтобы сделать это
gen.she took a turn for the worseей стало хуже
gen.she took all the creditвсе заслуги она приписала себе
gen.she took all the credit to herselfона приписала всё заслуги себе
gen.she took an umbrella because it was pouringона взяла зонтик, потому что шёл проливной дождь
gen.she took four courses in her freshman yearна первом курсе она изучала четыре предмета
gen.she took French at schoolфранцузский язык она изучала в школе
gen.she took great pains with her compositionона очень усердно работала над своим сочинением
gen.she took hold of her son by the cuff of the neckона схватила сына за шиворот
gen.she took in the boy after his mother's deathона взяла мальчика к себе после смерти его матери
gen.she took in the washing when the rain beganона сняла бельё, когда пошёл дождь
gen.she took internally what was meant for external applicationона выпила лекарство, которое назначается только как наружное
gen.she took it all in at a glanceей было достаточно одного взгляда, чтобы всё понять
gen.she took it into her headей взбрело на ум
gen.she took it into her headей вздумалось
gen.she took it into her headей взбрело в голову
gen.she took it into her head to go to Americaей вздумалось поехать в Америку
gen.she took it into her head to go to the mountainsей вздумалось пойти в горы
gen.she took it into her head to invite themей взбрело в голову их пригласить
gen.she took lessons to polish up her speechона брала уроки культуры речи
gen.she took me off to see her gardenона повела меня, чтобы показать свой сад
gen.she took me through hellона заставила меня испытать муки ада
gen.she took off at a runона сорвалась с места и побежала
gen.she took off at a runона сорвались с места и побежала
gen.she took off at a runона сорвалась с места (и побежа́ла)
gen.she took on something dreadfulона ужасно расстроилась
gen.she took on something dreadful when she was accused of telling liesона ужасно расстроилась, когда её обвинили во лжи
gen.she took out a handkerchiefона вынула носовой платок
gen.she took out a patent on her inventionона получила патент на своё изобретение
gen.she took over the chairmanship after his resignationона стала председателем после его ухода в отставку
gen.she took some a few hard knocksей не везло
gen.she took the baby out for a walkона пошла с ребёнком погулять (В.И.Макаров)
gen.she took the first prizeона получила первый приз
gen.she took the money out of the bagона вынула деньги из сумки
gen.she took the news in her strideона спокойно отнеслась к этой новости
gen.she took the opportunity to leaveона воспользовалась возможностью уйти
gen.she took the opportunity to leaveона использовала возможность уйти
gen.she took the parcel away with herона унесла пакет с собой
gen.she took the trouble to show him the wayона была так любезна, что показала ему дорогу
gen.she took three cursive cursivesона три раза выходила на аплодисменты
gen.she took to nagging him to get her own wayона взяла себе моду пилить его, чтобы добиться своего
gen.she took to nagging him to get her own wayона взяла себе моду надоедать ему, чтобы добиться своего
gen.she took two hours to get thereей потребовалось два часа, чтобы добраться туда
gen.she took your car? What presumption!она взяла твою машину? Как она осмелилась Какая наглость!
gen.she/he/they/it/we/you took frightстало страшно (mildly archaic in tone, but still in use Liv Bliss)
gen.take smb., smth. the flood took many victimsво время наводнения погибло много людей
gen.take smb., smth. the flood took many victimsво время наводнения было много жертв
gen.the author took a civilized attitude towards his criticsавтор проявил выдержку по отношению к своим критикам
gen.the ball took him on the chinмяч попал ему прямо в подбородок
gen.the ball took him squarely between the eyesмяч попал ему прямо между глаз
gen.the ball took off from the postмяч отскочил от штанги
gen.the bank took control of the television stationэтот банк взял под управление эту телевизионную станцию
gen.the blow took him in the stomachудар пришёлся ему по животу
gen.the bombing took place during the hours of darknessбомбардировка была произведена ночью
gen.the books took up the whole shelfкниги заняли всю полку
gen.the builders took off the roofстроители сняли крышу
gen.the butler took the lawyer to the old ladyдворецкий провёл адвоката к старой даме
gen.the butler took the lawyer to the old ladyдворецкий проводил адвоката к старой даме
gen.the car took them the passengers, etc. up at the cornerони и т.д. сели в машину на углу
gen.the cares of the world took the shine out of himжизнь его основательно потрепала
gen.the cat took to the woods and became wildкошка убежала в лес и одичала
gen.the Celts took well to life under Roman rule.Кельты легко приняли жизнь под римским правлением.
gen.the climb took all our strengthвсе наши силы ушли на преодоление подъёма
gen.the cold took me in the chestу меня от простуды заложило грудь
gen.the concoction of the milk shake took several minutesприготовление молочного коктейля заняло несколько минут
gen.the cow took the bullкорова приняла быка
gen.the criminal took a long time to confessпреступник долго не сознавался
gen.the defeated army took flightпобеждённая армия поспешно отступила
gen.the document records that the battle took place six years earlierв этом документе написано, что сражение произошло на шесть лет раньше
gen.the empire took in all these countriesимперия поглотила все эти страны
gen.the enemy took up positions round about the cityнеприятель занял позиции вокруг города
gen.the English took a mob to the Championshipsна чемпионат приехали английские футбольные фанаты (для участия в массовых драках за честь своего клуба)
gen.the events depicted took place inСобытия о которых рассказывается в фильме произошли в ...
gen.the flood took many livesво время наводнения погибло много людей
gen.the flood took many livesв результате наводнения погибло много людей
gen.the flower took at onceцветок сразу принялся
gen.the horse took the ditchлошадь перепрыгнула через канаву
gen.the horse took the fenceлошадь перепрыгнула через забор
gen.the horse took the hurdle in its strideлошадь легко взяла барьер
gen.the horses took offлошади тронулись
gen.the house took its present formдом принял свой современный вид
gen.the humor took himон был в ударе
gen.the kick of a horse took me across the ribsудар лошади пришёлся мне по рёбрам
gen.the lift took us upлифт поднял нас наверх
gen.the lift took us upмы поднялись на лифте
gen.the lift took us upлифт доставил нас наверх
gen.the local tax took a large bite out of her salaryей пришлось отвались большой кусок зарплаты в уплату местного налога
gen.the magazine took my articleв журнале приняли мою статью
gen.the mare took the stallionкобыла приняла жеребца
gen.the medicine took effectлекарство помогло
gen.the medicine took effectлекарство подействовало
gen.the new Chancellor took over yesterdayновый канцлер вчера приступил к исполнению своих обязанностей
gen.the nickname took on immediatelyпрозвище сразу же пристало
gen.the pirate took the alarm in timeпират вовремя поднял тревогу
gen.the plague took its tithe of peopleчума косила людей
gen.the plague took off her parentsеё родители погибли от чумы
gen.the policeman dropped his load and took after the criminal, but failed to catch himполицейский бросил свою ношу и погнался за преступником, но не сумел поймать его
gen.the porter took your baggage to the trainносильщик отнёс ваши вещи в вагон
gen.the rebels took up armsповстанцы взялись за оружие (В.И.Макаров)
gen.the seating of the audience took a long timeзрители долго рассаживались по местам
gen.the sniper took the enemy officer off with one shotснайпер одним выстрелом убил вражеского офицера
gen.the sniper took the enemy officer off with one shotснайпер одним выстрелом сиял вражеского офицера
gen.the sniper took the enemy officer off with one shotснайпер одним выстрелом снял вражеского офицера
gen.the storekeeper took a dollar from the priceлавочник сбавил цену на доллар
gen.the storm took a heavy tollшторм причинил много бед
gen.the tailor took his measurementsпортной снял с него мерку
gen.the thieves took all her jewelryворы забрали все её драгоценности
gen.the tourists took in the Kremlinтуристы осмотрели Кремль
gen.the transit took two monthsпереезд занял два месяца
gen.the translation of this book took three monthsперевод этой книги занял три месяца
gen.the trip took us a weekмы пробыли неделю в дороге
gen.the trouble we took paid offнаши труды не прошли даром
gen.the waves took me off my feetволны сбили меня с ног
gen.the whistle took all the steam there wasвесь пар ушёл в свисток (Anglophile)
gen.the wind took off the tentsветром снесло палатки
gen.the wind took us up shortветер налетел неожиданно
gen.the wind took us up shortветер налетел внезапно
gen.the word took on a new meaningслово обрело новое значение (В.И.Макаров)
gen.the work business, etc. took us to Parisэта работа и т.д. привела нас в Париж
gen.there took place a meeting in Tulaв Туле состоялось собрание
gen.they could see everything that took place outsideим было видно всё, что делалось на улице
gen.they took a walk before dinnerони погуляли перед обедом
gen.they took advantage of the old womanони провели эту старую женщину
gen.they took advantage of the old womanони обманули эту старую женщину
gen.they took an awful chanceони пошли на огромный риск
gen.they took away his pensionу него отобрали пенсию
gen.they took away his pensionего лишили пенсии
gen.they took away his postу него отобрали должность его лишили должности
gen.they took divergent pathsот развилки они пошли разными тропками
gen.they took down the Christmas decorationsони сняли рождественские украшения
gen.they took him into a small roomего отвели в маленькую комнату (into prison, into a cell, etc., и т.д.)
gen.they took him into a small roomего поместили в маленькую комнату (into prison, into a cell, etc., и т.д.)
gen.they took him napping in his bedони застали его ещё спящим
gen.they took it as a given of lifeони принимали это как непреложный жизненный факт
gen.they took it out of his payони удержали это из его зарплаты
gen.they took off for all partsвсе разъехались (Taras)
gen.they took out on a boat to explore the lakeони отправились на лодке исследовать озеро
gen.they took precious little noticeони и внимания не обратили
gen.they took the boy along for a treatони взяли мальчика с собой, чтобы доставить ему удовольствие
gen.they took their dog with themони взяли с собой собаку
gen.they took train to Londonони сели на поезд, идущий до Лондона
gen.this took place against the context of somethingэто произошло на фоне (disk_d)
gen.this trip took all his savingsна эту поездку ушли все его сбережения
gen.we all took to him at onceон нам всем сразу пришёлся по душе
gen.we all took to him at onceон нам всем сразу понравился
gen.we took him with usмы взяли его с собой
gen.we took it into considerationмы это приняли во внимание
gen.we took our dog with usмы взяли с собой собаку
gen.we took the car with his permissionмы взяли машину с его позволения
gen.we took the children to the cinema yesterdayвчера мы сводили детей в кино
gen.we took the documents away with usмы унесли документы с собой
gen.we took to him right awayон нам сразу пришёлся по душе
gen.we took up a collection to buy a present for a departing employeeмы сложились, чтобы купить подарок уходящему сотруднику
gen.we went the whole hog and took a cruise around the worldмы решили "путешествовать так путешествовать" и отправились в кругосветное плавание
gen.what a time it took you!неужто нельзя было побыстрее?
gen.what a time it took you!долго же вы возились!
gen.what took you out so late?что заставило тебя выйти так поздно?
gen.what took you to the city today?что привело вас сегодня в город?
gen.when the horses took offкогда лошади поскакали
gen.when the pills took effectкогда пилюли подействовали
gen.which employees took their vacation in July?кто из служащих отдыхал в июле?
gen.who took the first place?кто занял первое место?
gen.with that she took out her handkerchiefс этими словами она вынула носовой платок
gen.would you mind if we took a moment?если вы не против, мы коротко переговорим (ad_notam)
gen.you can't possibly think Sheila took your watchне можете же вы, в самом деле, подумать, будто Шейла взяла ваши часы: её честность даже не обсуждается
gen.you don't want to know what it took to get the real dealВам лучше не знать, сколько усилий это потребовало (Taras)
gen.you took it. – I didn't eitherвы взяли. – Я даже и не думал брать
gen.you took the whole audienceвы полностью покорили зрителей
gen.you took the words right of my mouth!это как раз то, что я хотел сказать (jouris-t)
gen.you took the words right of my mouth!я совершенно согласен с Вами (jouris-t)
gen.you took the words right out of my mouthвот именно (themoscowtimes.com)
gen.you took the words right out of my mouthименно (вот именно) As a response to a statement, Именно! or Вот именно! expresses hearty agreement themoscowtimes.com)
gen.you took the wrong trainвы сели не в тот поезд
Showing first 500 phrases