English | Russian |
A group working to standardize OLE interfaces to scientific engineering and manufacturing systems | Группа, работающая по стандартизации интерфейсов технологии OLE связывания и встраивания объектов с системами научного проектирования и производства |
access to emergency medical facilities and assistance | доступ к средствам экстренной медицинской помощи |
according to a plan | при плане (Yeldar Azanbayev) |
accuracy in the determination of gravity to one part in a million | определение силы тяжести с точностью до одной миллионной (Yeldar Azanbayev) |
act of keeping of transformer on storage before handing over to installation | акт хранения трансформатора на складе до передачи в монтаж (Seregaboss) |
act of transportation of transformer to installation place | акт транспортировки трансформатора на место установки (Seregaboss) |
adaption to as built situation | подгонка к фактической ситуации (Himera) |
add a new joint to the drill pipe | присоединять ещё одну трубу к бурильной колонне (Yeldar Azanbayev) |
additions to net proved reserves | прирост чистых доказанных запасов (Alex_Odeychuk) |
additions to reserves | прирост запасов |
agents having the potential to burn | способные гореть вещества (MichaelBurov) |
agreement is intended for a one time or short duration service not to exceed US $25,000 | договор предполагает предоставление единоразовых или краткосрочных услуг, стоимость которых по договору не превышает 25 тыс. долларов |
application for permit to bury or store wastes | заявка на разрешение на захоронение или складирование отходов |
approaches to interpretation | интерпретационный подход (dimock) |
area to the horizon | площадь до горизонта (dimock) |
assign channel to X-axis | привязать канал к оси X |
attach detail documentation sufficient to support an audit of one's charges | прилагать подробные документы, необходимые для проверки отчёта о затратах |
authority to negotiate | разрешение на ведение переговоров (ATN, АВП serz) |
back-to-back | сменщик по вахте |
back-to-back configuration | сдвоенная конфигурация (kirichenko) |
barrel of load water to recover | баррель воды, закачиваемый для гидроразрыва (Yeldar Azanbayev) |
barrels of load oil yet to recover | баррелей нефти, закачанной для гидроразрыва, но ещё не поступавшей на поверхность |
belive to be | представлять (что-либо) под (чем-либо; When a well is drilled, it deviates considerably from what most people believe to be a straight hole. Johnny Bravo) |
Bleed line to pit | Линия стравливания на ёмкости (Johnny Bravo) |
box-to-box pipe | труба с муфтами на обоих концах, соединённых двух ниппельным переводником |
box- to- box reducer | двухмуфтовый переводник |
bring to fruition | довести проект до конца (как вариант, для проблемных проектов nngan) |
bring up to the new lines | ввести в работу новые линии (Burkitov Azamat) |
bringing of reflection waves to the vertical | выведение отражённых волн на вертикаль |
bringing the perpetrators to responsibility | привлечение виновных лиц к ответственности (vatnik) |
Business and Industry Advisory Committee to OECD | Консультативный Комитет ОЭСР по бизнесу и промышленности |
cadastral number to a plot of land | кадастровый номер земельного участка (Yeldar Azanbayev) |
capability to resist to something | способность противостоять (чем-либо Johnny Bravo) |
capacity of field to produce | добывающие возможности месторождения (twinkie) |
casing next to the designed one | колонна последующая за рассчитываемой (контекстуальный перевод Bauirjan) |
catalyst capability to regenerate | регенерируемость катализатора |
catalyst to oil | соотношение катализатора и нефти (FCC olga garkovik) |
cement failure to return | невыход цементного раствора (Yeldar Azanbayev) |
center-to-edge injection | внутриконтурное нагнетание |
center-to-edge water flooding | центральное внутриконтурное заводнение (MichaelBurov) |
center-to-edge water flooding | сводовое внутриконтурное заводнение (MichaelBurov) |
center-to-edge waterflooding | сводовое внутриконтурное заводнение (MichaelBurov) |
circulation to clear mud | промывка скважины до выхода чистого раствора (Yan) |
classifier of hard-to-recover gas resources | Классификатор трудноизвлекаемых ресурсов газа (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
coal-to-liquids | перегонка угля в жидкое топливо (CTL Viacheslav Volkov) |
coastal station to provide for the operation of satellite navigational systems GPS/Glonass | береговая станция обеспечения работы спутниковых навигационных систем GPS / Glonass |
colossal greenhouse gas reduction due to the utilization/ preserving of CO2. | Колоссальное снижение выбросов парниковых газов за счёт утилизации/сохранения СО2. (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
come to stay at | установиться на уровне (dimock) |
Commissioning and Handover to Operation | пусконаладочные работы и передача в эксплуатацию (Johnny Bravo) |
commit itself to a $17 million investment in the first 3 years of the agreement | взять на себя обязательство о вложении инвестиций в размере 17 млн. долл. в течение первых трёх лет действия соглашения (говоря о нефтяной компании; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Oil and Gas Journal Alex_Odeychuk) |
complications due to the nonuniformity of lateral strains at the salt beds | осложнения из-за неоднородности поперечных напряжений в соляных пластах (Konstantin 1966) |
conversion to injection | перевод скважин в систему ППД (felog) |
convert waveform to physical values | преобразовывать сигнал в физические величины |
coupling of geophone to ground | согласование сейсмоприёмника с грунтом |
cumulative oil to steam ratio | кумулятивное соотношение нефти и пара (COSR thisiscrazy) |
damage to health of people | ущерб здоровью людей (MichaelBurov) |
damage to the environment | ущерб окружающей природной среде (MichaelBurov) |
damage to the near-wellbore area | повреждение ПЗП (MichaelBurov) |
damage to the near-wellbore area | повреждение призабойной зоны пласта (MichaelBurov) |
day-to-day maintenance | повседневное техническое обслуживание |
day-to-day running | повседневная эксплуатация |
de-energized to safe | отрицательная логика |
de-energized to safe | не обтекаемая током цепь |
development plans for hard-to-recover gas resources | Проекты освоения трудноизвлекаемых ресурсов газа (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
diminished capacity due to medication | ухудшение способностей вследствие приёма лекарств (MichaelBurov) |
discharge to water | сброс вредных веществ в воду (MichaelBurov) |
discharge to water | сброс в воду (MichaelBurov) |
discharges to water | сбросы вредных веществ в воду (MichaelBurov) |
distance to ensure adequate mixing before temperature reading | расстояние для обеспечения надлежащего перемешивания перед снятием показаний температуры (Himera) |
distance to the bit | непромер (глоссарий Weatherford Jenny1801) |
distil to dryness | перегонять досуха |
documentation pertinent to work package closeout | документация, представляемая по завершении комплекса работ (MichaelBurov) |
drain pressure test liquid to the flare pit | сбросить опрессовочную жидкость на амбар (MichaelBurov) |
drain pressure test liquid to the flare pit | сбрасывать опрессовочную жидкость на амбар (MichaelBurov) |
draughted to "as built" | сделан черновик "согласно построенному" (Johnny Bravo) |
drilling to predetermined depth | бурение до проектной глубины |
drilling to projected depth | бурение до проектной глубины |
easy-to-reach oil | легкодобываемая нефть (grafleonov) |
easy-to-reach oil | лёгкая нефть (по-русски под этим часто имеется в виду "легкодобываемая нефть", а не её физико-химические свойства neftegaz.ru grafleonov) |
elevation to be confirmed | уточнить высотную отметку (Himera) |
employee wage compensation when moved to a lighter job | доплата до прежнего заработка при переводе на другую работу |
end-to-end dimensions | размеры "от края до края" (Dzhem) |
end-to-end water flooding | заводнение с фронтальным размещением нагнетательных скважин (MichaelBurov) |
energized to safe | положительная логика / обтекаемая током цепь |
estimate to completion | оценка оставшейся стоимости проекта (Dzhem) |
exhibit to agreement | приложение к договору |
existing wells to be fractured | ГРП на действующем фонде |
export gas to shore | транспортировать газ на берег (MichaelBurov) |
exposure to heat | прогрев (нефтематеринских пород ArcticFox) |
exposure to H2S allowance | надбавка за вредность – подверженность воздействию сероводорода |
exposure to lead | воздействие свинца (MichaelBurov) |
exposure to toxic materials | воздействие токсичных веществ (MichaelBurov) |
face-to-face dimension | Строительная длина (арматуры; of a valve trubarm.ru Eugene Eryomin) |
face-to-face, end-to-end dimensions | присоединительные размеры трубопроводов (Kugelblitz) |
fail to function | выходить из строя |
failure to warn | непредупреждение (MichaelBurov) |
feedback input to answerback input conversion | преобразование входа обратной связи во вход ответного сигнала |
Fence to Fence pre-commissioning | пусконаладочные работы на границах участков (Bemer) |
fields with hard-to-recover reserves | месторождения с трудноизвлекаемыми запасами (Tamerlane) |
fixed-to-mobile | фиксированно-подвижный |
flashing to atmosphere | дросселирование конденсата до атмосферного давления |
flow-to-close direction type | проточно-запорный тип направления |
fog-to-straight water nozzle | наконечник с прямой / распылительной струёй |
fuel-to-power conversion | конверсия топлива в энергию (olga garkovik) |
gas discharge to the flare | линия сброса газа на факел (Irina Verbitskaya) |
gas-to-chemicals | газохимический (masizonenko) |
gas-to-chemicals | газохимия (masizonenko) |
gas-to-gasoline plant | завод по производству бензина из природного газа (Natalya Rovina) |
gas-to-liquid | синтетическое жидкое топливо (MichaelBurov) |
gas-to-liquid | СЖТ (MichaelBurov) |
gas-to-liquid | от газа до жидкости (MichaelBurov) |
gas-to-liquid | газожидкостная конверсия (получение моторного топлива из газа shergilov) |
gas-to-power project | проект добычи газа и использования его для производства электроэнергии (Leonid Dzhepko) |
gas to surface | время подъёма газа на поверхность (MichaelBurov) |
gas to surface | поступающий на поверхность газ (MichaelBurov) |
gas to surface | время подъёма газа на поверхность при испытании пласта на приток (MichaelBurov) |
gas to surface | время подъёма (MichaelBurov) |
gas to surface time | время подъёма газа на поверхность (MichaelBurov) |
gas to surface time | время подъёма газа на поверхность при испытании пласта на приток (MichaelBurov) |
gas to surface time | время подъёма (MichaelBurov) |
gas to wire | добыча газа для производства электроэнергии на месторождении (Generally converting the gas from a small field to electricity at the well site and transporting the power by the electrical grid. Kenny Gray) |
geophone-to-geophone distance | расстояние между соседними сейсмоприёмниками |
GOST ISO/IEC 17025-2009 General demands to Testing and calibration laboratories competence вариант – General requirements for the competence of testing and calibration laboratories | ГОСТ ИСО/МЭК 17025-2009 Общие требования к компетентности испытательных и калибровочных лабораторий. (Serik Jumanov) |
greater than or equal to operator block | блок операции сравнения (>=) |
grind to fit | пришлифовать (MichaelBurov) |
grind to size | пришлифовать (MichaelBurov) |
guillotine rupture of pipeline with a cross-section equal in size to the pipeline cross-section crack length exceeding the diameter by 1.5 times | гильотинный разрыв трубопровода с образованием отверстия сечением равным сечению трубопровода (размер трещины длиной, превышающей в 1,5 раза диаметр MichaelBurov) |
guillotine rupture of pipeline with a cross-section equal in size to the pipeline cross-section crack length exceeding the diameter by 1.5 times | гильотинный разрыв (MichaelBurov) |
handover to operation | передача в эксплуатацию (Johnny Bravo) |
handover to production | передача в эксплуатацию (felog) |
hard-to-detect fault | труднообнаруживаемая неисправность |
hard-to-get petroleum | труднодоступный углеводородный ресурс (MichaelBurov) |
hard-to-get petroleum resource | труднодоступный углеводородный ресурс (MichaelBurov) |
hard-to-hire jobs | работа, для которой тяжело найти специалиста (Johnny Bravo) |
hard-to-reach hydrocarbon resource | труднодоступный углеводородный ресурс (MichaelBurov) |
hard-to-reach oil | труднодоступная нефть (MichaelBurov) |
hard to recover reserves | ТрИЗ (MichaelBurov) |
hard-to-recover reserves | трудная нефть (MichaelBurov) |
hard-to-recover reserves | ТРИЗН (трудноизвлекаемых запасов нефти oshkindt) |
hard to recover reserves | трудная нефть (MichaelBurov) |
hard-to-recover reserves | ТрИЗ (MichaelBurov) |
hydrogenation of acetylene to ethylene | гидрирование ацетилена в этилен |
if applicable to design | если предусмотрено конструкцией (VPK) |
immediately dangerous to life or health | непосредственная опасность жизни и здоровью |
impairment due to drug or alcohol use | ухудшение физического состояния вследствие употребления наркотиков или алкоголя (MichaelBurov) |
impairment due to drug or alcohol use | ухудшение физического состояния вследствие употребления наркотиков или алкоголя (MichaelBurov) |
improvements to the offshore underground usage legislation | совершенствование правового регулирования недропользования на шельфе (англ. перевод предложен пользователем 10-4; для англоязычных специалистов "shelf" (континентальный шельф) – это геологическое и океанографическое понятие, к разведке на нефть имеющее довольно косвенное отношение. В англоязычной специальной литературе употребляется термин "offshore", содержание которого охватывает не только шельф. В русскоязычной литературе по разведке и добыче нефти слово "шельф" тоже вышло далеко за пределы значения термина "континентальный шельф", по сути обозначая "offshore", т.е. любые морские участки независимо от их принадлежности к континентальной или океанической коре. Если контекст не указывает именно на "континентальный шельф", то термин "offshore" подходит гораздо лучше, чем "shelf". Alex_Odeychuk) |
in constant preparedness to mitigate potential consequences of oil spills | в постоянной готовности для ликвидации возможных последствий разливов нефти |
in relation to the first issue | по первому вопросу (Yeldar Azanbayev) |
inability to sustain body positions | невозможность долго удерживаться в одном положении (MichaelBurov) |
injection to withdrawal ratio | компенсация отбора (MichaelBurov) |
insufficient review of instruction to establish skill | отсутствие практических навыков в выполнении конкретного вида работ (MichaelBurov) |
insurance coverage with limits sufficient to comply with all applicable laws | страховое покрытие с ограничениями, достаточными для соответствия всем действующим нормам законодательства |
invitation to bid | приглашение подавать заявки |
invoice-to-pay process | процесс "от выставления счета до оплаты" (serz) |
is subject to approval | должно быть подписано |
keel depth-to sail height ratio | отношение глубины киля стамухи к высоте паруса (MichaelBurov) |
kelly drive bushing to mean low water | расстояние от верхнего торца вкладыша под ведущую трубу до среднего уровня малых вод |
kelly drive bushing to platform | расстояние от верхнего торца вкладыша под ведущую трубу до верхней палубы морской буровой платформы |
leak to ground | утечка на грунт |
Letter of Authority to Proceed | Письмо о санкционировании продолжения работ (Dzhem) |
license to operate | лицензии на эксплуатацию (LTO serz) |
list of substances that pose little or no risk to the environment | перечень веществ, представляющих незначительный риск или не представляющих никакого риска для окружающей среды |
local magnitude scale-equivalent to MLH | шкала магнитуд по Рихтеру (MichaelBurov) |
local magnitude scale-equivalent to MLH | местная шкала магнитуд (MichaelBurov) |
local magnitude scale-equivalent to MLH | местная шкала магнитуд-эквивалент MLH (MichaelBurov) |
loss due to leakage | потери вследствие утечки |
losses to thief zone | потери в зоне поглощения (MichaelBurov) |
male to female angle | угол между охватываемой и охватывающей деталями |
mean time to nuisance failure | средняя наработка до незначительного сбоя |
mean time to repair | среднее время простоя |
metal to metal rubbing sound | шум трения металла об металл (Johnny Bravo) |
Methane to Markets | Партнерство "Метан – на рынки" (dnv) |
Ministry of the Russian Federation on Civil Defense, Emergency Situations and Response to Accidents' Implications | Министерство РФ по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (MichaelBurov) |
Ministry of the Russian Federation on Civil Defense, Emergency Situations and Response to Accidents' Implications | МЧС России (MichaelBurov) |
month's to date | выполнение плана с начала месяца |
move to fresh air | переместить на свежий воздух (Boris54) |
mud immune to salt | буровой раствор, невосприимчивый к действию соли (MichaelBurov) |
net to gross | песчанистость коллекторов (MichaelBurov) |
net to gross | песчанистость (MichaelBurov) |
net to gross | коэффициент песчанистости (MichaelBurov) |
net-to-gross ratio | соотношение эффективных и общих толщин (NTG Aleksey314) |
net-to-gross ratio | доля коллектора (отношение эффективных толщин к общим Exoreug) |
net-to-gross ratio | доля коллектора в пласте (Smitson) |
net-to-gross ratio | Кпк (Smitson) |
net-to-gross ratio | отношение нефтенасыщенной мощности пласта к общей мощности |
net-to-gross ratio | отношение эффективной мощности пласта к общей мощности пласта (MichaelBurov) |
net-to-gross ratio | коэффициент доли коллектора (N/G; Кпк Smitson) |
Not-to-exceed amount | непревышаемая сумма договора (в договорах janik84) |
notice of readiness to discharge | извещение о готовности к разгрузке (MichaelBurov) |
notice of readiness to load | извещение о готовности к погрузке (to discharge; разгрузке MichaelBurov) |
number of points for load to the well injection system | число точек нагрузки на систему закачивания скважин (Konstantin 1966) |
oil spill due to pipeline damage | разлив нефти из-за порыва трубопровода (MichaelBurov) |
oil to surface | поступающая на поверхность нефть (MichaelBurov) |
oil to surface | время подъёма / подъёма нефти на поверхность при испытании пласта на приток (MichaelBurov) |
oil to surface | время подъёма / подъёма нефти на поверхность (MichaelBurov) |
oil to surface time | поступающая на поверхность нефть (MichaelBurov) |
oil to surface time | время подъёма / подъёма нефти на поверхность при испытании пласта на приток (MichaelBurov) |
oil to surface time | время подъёма / подъёма нефти на поверхность (MichaelBurov) |
organization to undertake | организация по проведению (Yeldar Azanbayev) |
penetrate the formation to its entire thickness | вскрыть пласт на всю мощность |
permanent hearing loss resulting from repeated exposure to loud noise | постоянный сдвиг порога слуха (MichaelBurov) |
permanent hearing loss resulting from repeated exposure to loud noise | постоянный сдвиг порога (MichaelBurov) |
permeability to oil | проницаемость породы по нефти (MichaelBurov) |
permit to work | наряд-допуск (MichaelBurov) |
Permit to Work Specialist | специалист по нарядам-допускам на работу (Yeldar Azanbayev) |
personnel performing works directly related to operation of the basic technological equipment | основной персонал (MichaelBurov) |
personnel performing works directly related to operation of the basic technological equipment | персонал, выполняющий работы, непосредственно связанные с эксплуатацией основного технологического оборудования |
pile-to-jacket link | крепление свай к опорной оболочке (плавучего основания) |
pile-to-jacket link | крепление свай морского основания к опорной оболочке (MichaelBurov) |
pill-to-pin coupling | соединительный замок с наружной резьбой на обоих концах |
pin-to-pin sub | ниппельно-ниппельный переходник |
pipe pressurized to failure | труба испытывается под давлением разрыва (MichaelBurov) |
Pipe-to-Bend Field Joint Coating | Изоляция сварных стыков между прямой трубой и отводом (Bemer) |
Pipe-to-Pipe Field Joint Coating | Изоляция сварных стыков между прямыми трубами (Bemer) |
pipelines to be idled | вывести трубопроводы из работы и поставить на консервацию под азотом (например оставляем линии для будущих проектов оптимизации линии Burkitov Azamat) |
plunger-to-barrel fit | расстояние между плунжером и цилиндром (скважинного насоса bucu) |
point-to-point | двухточечный |
preparation to potential test | подготовка к испытаниям на потенциальный дебит |
prepare to abandon facility alarm | сигнал "подготовка к покиданию объекта" |
preparing to run potential test | подготовка к испытанию на потенциальный дебит |
prior to initial operation | до ввода в эксплуатацию (felog) |
provide for the pressure to be within the range of.. | обеспечить выдерживание давления в пределах |
provide pursuant to something | обеспечивать согласно чему-либо |
ream to full gage | обрабатывать ствол скважины расширителем до полного диаметра |
reduce boiler firing demand to minimum | сократить объём потребления сжигаемого топлива до минимального (Burkitov Azamat) |
refer the core sample intervals to well logging data | привязать керн к материалам ГИС (MichaelBurov) |
refer the core sample intervals to well logging data | привязать керн (MichaelBurov) |
refer the core to well logging data | привязать керн к материалам ГИС (MichaelBurov) |
refer the core to well logging data | привязать керн (MichaelBurov) |
refer to something | ссылаться на что-либо |
reference to be quoted in any correspondence | Ссылка на данный номер обязательна в любой корреспонденции (Bemer) |
referencing core sample intervals to well logging data | привязка керна к материалам ГИС (MichaelBurov) |
reflect the offset voltage to the results | отражать напряжение смещения на результатах измерений |
regime of Russian System of Prevention and Response to ES operation | режим функционирования РСЧС (MichaelBurov) |
regime of Russian System of Prevention and Response to ES operation | режим функционирования РС ЧС (MichaelBurov) |
relative permeability of a rock to gas | относительная проницаемость горной породы по газу |
relative permeability to gas | относительная фазовая проницаемость по газу (Islet) |
relative permeability to oil | относительная проницаемость по нефти |
relative permeability to water | относительная проницаемость по воде |
relative to prices | относительно цен |
release to flare | сброс на факел (sheetikoff) |
removable concrete cover designed to carry vehicular load | съёмное бетонное покрытие, рассчитанное на транспортную нагрузку |
renew shipments of gas to Europe | возобновить поставки газа в Европу (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
reserves difficult to recover | трудноизвлекаемые запасы углеводородов (Alex_Odeychuk) |
reserves difficult to recover | трудноизвлекаемые запасы |
reserves difficult to recover | ТРИЗы (проф. сокр. от "трудноизвлекаемые запасы углеводородов" Alex_Odeychuk) |
reserves-to-production ratio | отношение запасы / добыча |
reserves-to-production ratio | время, необходимое для извлечения оставшихся запасов газа (MichaelBurov) |
reserves-to-production ratio | период кратности запасов в годах (MichaelBurov) |
reserves to production ratio | время, необходимое для извлечения оставшихся запасов газа (MichaelBurov) |
reserves to production ratio | отношение запасы / добыча |
reserves-to-production ratio | кратность доказанных запасов (MichaelBurov) |
reserves to production ratio | кратность доказанных запасов (MichaelBurov) |
Reserves-To-Production Ratio | отношение запасов к добыче (MichaelBurov) |
reserves to production ratio | период кратности запасов в годах (MichaelBurov) |
reserves-to-production ratio | коэффициент обеспеченности запасами (RPR) |
reserves-to-resources ratio | степень разведанности ресурсов |
residual resistance factor to oil | остаточный фактор сопротивления для нефти (О. Шишкова) |
response to ES | проведение в зоне ЧС и прилегающих к ней районах силами и средствами ликвидации чрезвычайных ситуаций всех видов разведки и неотложных работ, а также организация жизнеобеспечения населения и личного состава сил ликвидации ЧС (MichaelBurov) |
response to ES | ликвидация ЧС (MichaelBurov) |
response to message | реакция на сообщение |
restore to production | выводить из бездействия (простоя felog) |
restore to serviceable condition | возвращать в работоспособное состояние |
return of the well to production | возврат пуск скважины в эксплуатацию (после ремонта или обработки) |
return to production | выводить (вывод) из бездействия (простоя felog) |
returned well to production | скважина, возвращённая в число действующих |
right to left | справа налево |
risk to delivery matrix | диаграмма рисков (MichaelBurov) |
rock permeability to gas | проницаемость породы по газу (MichaelBurov) |
rock permeability to water | проницаемость породы по воде (MichaelBurov) |
rotational back to back | сменщик (Aleks_Teri) |
rules and procedures to regulate hazardous facilities operations | нормативные технические документы, устанавливающие правила ведения работ на опасном производственном объекте (MichaelBurov) |
run to coke | перегонять нефть до кокса |
run-to-waste drilling | бурение с промывкой проточной водой (без рециркуляции промывочной жидкости) |
run-to-waste drilling | бурение без отбора шлама (для опробования) |
run tools to bottom | опускать инструмент на забой |
runs to stills | количество нефти, поступающей на переработку |
runs to stills | количества нефти, поступающей в переработку |
Russian gas transit supplies to Europe | транзитные поставки российского газа в Европу (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Russian System of Prevention and Response to ES | Единая государственная система предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций (MichaelBurov) |
Russian System of Prevention and Response to ES | РС ЧС (MichaelBurov) |
satellite logging data transmission service from location to base | система передачи каротажных данных в центр обработки с помощью искусственного спутника Земли |
seam-to-flange | расстояние от шва до фланца (Kugelblitz) |
search interval of the waveform to be searched | интервал поиска для искомого сигнала |
sedimentation fragments to the bottom | осаждение металлических обломков |
set to expire | истекать (bigmaxus) |
set to expire | оканчиваться (bigmaxus) |
set to expire | терять юридическую силу (bigmaxus) |
set to unity | равный единице (tat-konovalova) |
set to zero | установленный на нуль |
setting to release initial flow rate control | уставка прекращения управления начальным расходом |
shot-to-cable location | местоположение пункта взрыва и сейсмической косы |
shot-to-detector distance | расстояние от пункта взрыва до сейсмоприёмника |
shot-to-geophone distance | расстояние от пункта взрыва до сейсмоприёмника |
shot-to-receiver distance | расстояние от пункта взрыва до сейсмоприёмника |
shot-to-receiver time | время пробега сейсмической волны от пункта взрыва до сейсмоприёмника |
shot-point-to-geophone distance | расстояние от пункта взрыва до сейсмоприёмника |
sideline to the main business | второстепенный бизнес (Johnny Bravo) |
sideline to the main business | побочный бизнес (Johnny Bravo) |
slowing down of water intrusion due to the compensation of pattern pressure during the injection of CO2 | Замедление темпов обводнения за счёт компенсации пластового давления при закачке СО2 (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
software program to determine fracture geometry | компьютерная программа для определения конфигурации геометрии трещин после гидроразрыва (MichaelBurov) |
software program to determine fracture geometry | компьютерная программа для определения конфигурации / геометрии трещин после гидроразрыва (MichaelBurov) |
soil resistance to gouging | сопротивляемость грунта ледовому пропахиванию (MichaelBurov) |
soil-to-pipe potential | потенциал "земля-труба" (MichaelBurov) |
solvent-to-feed ratio | отношение растворитель / сырье |
source elevation with respect to datum | высота сейсмоисточника относительно репера |
spud-to-sales | период времени от забуривания скважины до начала продаж углеводородов (Beforeyouaccuseme) |
spud-to-TD | период с начала бурения до достижения планируемой глубины скважины (фактического забоя JAN72) |
start-to-close pressure | давление начала закрытия (клапана VPK) |
start-to-open pressure | давление начала открытия (клапана VPK) |
steel-to-steel contact | металлосвязь (masizonenko) |
stress-to self-weight of soil ration | отношение напряжения к собственному весу грунта (MichaelBurov) |
Stroke surface-to-surface | устье-устье (Johnny Bravo) |
Strokes bit-to-surface | Количество ходов штока насоса для прокачки от долота до устья (Johnny Bravo) |
Strokes surface-to-bit | Количество ходов штока насоса для прокачки от устья до долота (Johnny Bravo) |
structural capability to resist ice loads | способность конструкции противостоять воздействию ледовых нагрузок (MichaelBurov) |
subject to continuous change | подверженный постоянным изменениям |
Subsidization to Projects for Technical Assistance | Финансирование Проектов для Технической Помощи (Khabibiy Nigina) |
sufficiency of measures undertaken to safeguard population and territories from ES | достаточность мер по защите населения и территорий от ЧС (MichaelBurov) |
surface wave-equivalent to MLV | поверхностная сейсмоволна (MichaelBurov) |
surface wave-equivalent to MLV | поверхностная сейсмоволна-эквивалент MLV (MichaelBurov) |
take the issue to the ministry | поднимать вопрос в министерстве |
tan to tan | длина цилиндрической части (сосуда/аппарата, включая длину цилиндрической отбортовки днища, ГОСТ Р 52857.5-2007 INkJet) |
technical records to bring the well to stable production | технологическая карта вывода скважины на режим |
test to full rating pressure | опрессовать на максимальное давление (Yeldar Azanbayev) |
the degree of ingress protection provided by enclosures to IEC 60529 | степень защиты, обеспечиваемая оболочками |
the revenue is expected to more than double, amounting to as much as | Предполагается, что выручка увеличится более чем в два раза и составит порядка |
the rights to explore the oil and gas block | права на ведение разведки на нефтегазовом блоке (как вариант Alex_Odeychuk) |
third party access to main pipelines | сторонний доступ к магистральным трубопроводам (MichaelBurov) |
third party access to main pipelines | доступ сторонних к сетям (MichaelBurov) |
third party access to networks | сторонний доступ к магистральным трубопроводам (MichaelBurov) |
third party access to networks | доступ сторонних к сетям (MichaelBurov) |
time-to-depth conversion | преобразование временного разреза в глубинный |
time to design inventory | время достижения проектного запаса газа (MichaelBurov) |
time-to-failure characteristic | характеристика времени безотказной работы |
time-to-failure data | статистические данные о наработках на отказ |
time-to-failure density function | плотность распределения времени безотказной работы |
time-to-failure distribution | распределение наработки до отказа |
time-to-failure law | закон распределения времени безотказной работы |
time-to-failure law | закон наработки до отказа |
time to incidental inventory | время достижения нештатного запаса газа (MichaelBurov) |
time to incidental inventory | время достижения эпизодического запаса газа (MichaelBurov) |
T.L. to T.L. length | Длина сосуда от касательной до касательной линии (tangent line to tangent line length rakhmat) |
to a depth of up to | на глубину до (Johnny Bravo) |
to be advised | подлежит согласованию (MichaelBurov) |
to be advised | рекомендуется |
to cold venting | на свечу (SMarina) |
to overengineer something | переусложнить конструкцию (чего-либо Johnny Bravo) |
to the exclusion of | за исключением (канц. andrushin) |
to the extent of | в объёме (AD dimock) |
to the strike | по простиранию (пласта andrushin) |
toe to heel air injection | внутрипластовое горение с вертикальной воздухонагнетательной скважиной и горизонтальной добывающей (Фронт движется от "носка" добывающей скважины к её "пятке" (термин dvkazakov) City Monk) |
ton-to-barrel conversion factor | коэффициент баррелизации (m_mahalingam) |
too small to measure | ниже предела измерений |
torque-to-size ratio | соотношение тормозного момента и габаритов (Johnny Bravo) |
toxic discharges to the atmosphere | токсические выделения |
trigger mode set to single | установлен режим разового запуска |
UN Convention to Combat Desertification | Конвенция ООН по борьбе с опустыниванием (1994 MichaelBurov) |
UN Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa | Конвенция ООН по борьбе с опустыниванием (1994 MichaelBurov) |
undersea natural gas pipeline to transport gas | подводный трубопровод для транспортировки природного газа (e.g., to EU markets via Greece and Italy – ... на рынки стран ЕС через Грецию и Италию Alex_Odeychuk) |
Universal State System of Prevention and Response to ES | Единая государственная система предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций (MichaelBurov) |
Universal State System of Prevention and Response to ES | РС ЧС (MichaelBurov) |
up to final development | на полное развитие ("8.3.11 Из рекомендуемых вариантов разработки эксплуатационных объектов для запасов категорий ABC1C2 формируют вариант разработки на полное развитие месторождения." ГОСТ 32359-2013 Месторождения нефтяные и газонефтяные. Правила проектирования разработки vatnik) |
Use a liquid leak detector to check for escaping process fluids for gas service | Использовать жидкость для проверки утечек для газовой среды (Serik Jumanov) |
vulnerability to damage | незащищённость от повреждений |
water discharge to soak away | сброс воды на рельеф (Dzhem) |
water to cement ratio | водоцементное отношение (MichaelBurov) |
water to cement ratio | водоцементный фактор (MichaelBurov) |
water to surface | вода, поступающая на поверхность |
we would like to inform you that | сообщаем о том (Yeldar Azanbayev) |
weight applied to the bit | осевое давление на коронку |
weight applied to the bit | нагрузка на долото |
well conversion to production well stock | перевод скважины в добывающий фонд (Andrissimo) |
well imperfection due to partial penetration | несовершенство скважины по характеру вскрытия (MichaelBurov) |
well imperfection due to partial penetration | коэффициент несовершенства скважины из-за неполного вскрытия (продуктивного пласта) |
well imperfection due to penetration degree | коэффициент несовершенства скважины по степени вскрытия (продуктивного пласта) |
well imperfection due to the method of completion | коэффициент несовершенства скважины из-за способа заканчивания |
well re-completion to overlying formation | ПВЛГ (перевод (скважины) на вышележащий горизонт oshkindt) |
well-to-real analysis | от скважины до машины (MichaelBurov) |
well-to-well clearance | расстояние между скважинами (как вариант Bauirjan) |
with a view to ensuring | для обеспечения |
with regard to gas reserves with levels at less than 10 days of average consumption | с учётом запасов газа на уровне менее 10 дней среднего потребления (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
with regard to the first issue | по первому вопросу (Yeldar Azanbayev) |
with respect to the first issue | по первому вопросу (Yeldar Azanbayev) |
yet to find | требует дополнительного определения (MichaelBurov) |
yet to find | нужно определить (MichaelBurov) |
yet-to-find reserves | неразведанные запасы (reserves = proved reserves + yet-to-find (undiscovered) reserves Ksylena) |