English | Russian |
have a good time! | не скучай! (при прощании Andrey Truhachev) |
have a good time! | не скучайте! (при прощании Andrey Truhachev) |
in time immemorial | в ... лохматом году (напр., в тысяча восемьсот лохматом году VLZ_58) |
it was such a long time ago, it's no longer true | это было давно и неправда (VLZ_58) |
it's beddy-bye time | пора баиньки |
long time no see | давно не виделись (Mark_y) |
long time no see | давненько мы не виделись (means "it's a long time since we last met " Val_Ships) |
long time no see | сто лет тебя не видел / а |
long time no see | сто лет не виделись (Moscowtran) |
long time no see | сколько лет, сколько зим! |
long time no see | какие люди без охраны! |
long time no see! | кого я вижу! (ART Vancouver) |
midday drinking time | адмиральский час |
midday drinking time | адмиральский час |
not till next time | до следующего раза |
not till next time | больше не буду |
since time immemorial | со времён царя Гороха (VLZ_58) |
time for beddy-byes | пора баиньки (It's time for beddy-byes, dear. 'More) |