Subject | English | Russian |
gen. | can you throw any light on this question? | вы можете как-нибудь объяснить этот вопрос? |
gen. | he threw himself all asprawl on the ground | он растянулся на земле |
Makarov. | he threw himself down on his knees | он упал на колени |
Makarov. | he threw himself down on his knees | он бросился на колени |
gen. | he threw himself down on his knees | он упал на колени |
gen. | he threw himself down on his knees | он бросился на колени |
gen. | he threw on a coat | он накинул пальто (на плечи) |
gen. | he threw on a coat | он набросил пальто (на плечи) |
gen. | he threw the blame on me | он свалил вину на меня |
Makarov. | he threw the papers on the table | он бросил бумаги на стол |
Makarov. | he was able to throw some light on the situation | он в какой-то степени мог осветить ситуацию |
fig. | I can throw a cherry on top | могу подсластить пилюлю |
gen. | I liked his plan to throw a party on the rooftop | мне понравилась его задумка устроить вечеринку на крыше (Alex_Odeychuk) |
inf. | if he shows up, throw him out on his ear | если он придёт, гони его в шею |
Makarov. | Jane threw on a coat and went out | Джейн накинула пальто и вышла |
polygr. | pressure throw-on lever | рычаг управления механизмом включения давления |
gen. | put on a show, throw a show | устроить шоу (Savielia) |
gen. | she wanted to throw her on a bed and take her against her will, violently | ей хотелось бросить её на кровать и против её воли, силой овладеть ею |
gen. | these facts throw a new light on the matter | эти данные проливают новый свет на дело |
Makarov. | these facts throw new light on the matter | эти данные проливают новый свет на дело |
gen. | these facts throw a new light on the matter | эти данные проливают новый свет на дело |
vulg. | throw a buttonhole on | заниматься анальным сексом |
gen. | throw a damper on | обескураживать (кого-либо) |
gen. | throw a damper on | расхолаживать |
Makarov. | throw a damper on | расхолаживать (someone – кого-либо) |
Makarov. | throw a generator on the load | ставить генератор под нагрузку |
gen. | throw a horse on its haunches | поднять лошадь на дыбы |
gen. | throw a horse on its haunches | вздыбить лошадь |
gen. | throw a light on something | проливать свет (на что-либо) |
gen. | throw a party on the rooftop | устроить вечеринку на крыше (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | throw a picture on the screen | спроецировать картину на экран |
gen. | throw a shadow on | отбрасывать тень (на что-либо, тж. перен.) |
Makarov., fig. | throw a shadow on something | отбрасывать тень на (что-либо) |
Makarov., fig. | throw a shadow on something | бросать тень на (что-либо) |
gen. | throw a shadow on | порочить (smth., что-л.) |
gen. | throw a shadow on | отбрасывать тень (тж. перен.; на что-либо) |
gen. | throw a shadow on | бросать тень (тж. перен.; на что-либо) |
gen. | throw a shadow on | бросать тень на (smth., что-л.) |
gen. | throw a shadow on | отбрасывать тень на (smth., что-л.) |
gen. | throw a shadow on | бросать тень (на что-либо, тж. перен.) |
gen. | throw a shawl on shoulders | накинуть шаль на плечи |
gen. | throw a sidelight on an event | пополнить новой информацией представление о каком-либо событии |
gen. | throw a sidelight on an event | бросить дополнительный свет на какое-либо событие |
gen. | throw a slur on | порочить (кого-либо, что-либо) |
idiom. | throw a tub of cold water on | окатить холодной водой (The premier immediately threw a tub of cold water on her junior minister's idea. ART Vancouver) |
gen. | throw a wet blanket on | охлаждать пыл |
gen. | throw a wet blanket on | охладить пыл |
gen. | throw away money on gambling | впустую тратить деньги на азартные игры |
Makarov. | throw away on | попусту растрачивать |
Makarov. | throw away on | неудачно жениться |
Makarov. | throw away on | неудачно выйти замуж |
Makarov. | throw away on | загубить |
Makarov. | throw away on | губить свою жизнь ради (кого-либо) |
Makarov. | throw back on | заставлять возвращаться (кого-либо к чему-либо) |
idiom. | throw one's cards on the table | изложить всё без утайки (Bobrovska) |
idiom. | throw one's cards on the table | выложить карты на стол (Bobrovska) |
Makarov. | throw cold water on something | охладить пыл |
Makarov. | throw cold water on something | отнестись прохладно (к чему-либо) |
Makarov. | throw cold water on something | отбить охоту делать (что-либо) |
Makarov., fig. | throw cold water on something | облить холодной водой (прям. и) |
Makarov. | throw cold water on something | критиковать (что-либо) |
Makarov., inf. | throw cold water on someone, something | с прохладцей отнестись к (кому-либо, чему-либо) |
Makarov., inf. | throw cold water on someone, something | раскритиковать (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | throw cold water on something | охлаждать пыл |
Makarov. | throw cold water on something | отнестись прохладно к (чему-либо) |
idiom. | throw cold water on | не поддержать (Taras) |
idiom. | throw cold water on | не поддерживать (My boss poured cold water on my idea to change the time of our coffee break Taras) |
gen. | throw cold water on | возражать против (чего-либо) |
gen. | throw cold water on | отнестись прохладно (к чему-либо) |
gen. | throw cold water on | окатить холодной водой |
austral., slang | throw cold water on | охолонить |
austral., slang | throw cold water on | отбить охоту |
idiom. | throw cold water on | встретить без энтузиазма (Taras) |
idiom. | throw cold water on | встречать без энтузиазма (Don't be negative. Don't throw cold water on our travel plans Taras) |
idiom. | throw cold water on | ставить под удар (Taras) |
idiom. | throw cold water on | отбить охоту (Taras) |
idiom. | throw cold water on | ставить под сомнение (Taras) |
idiom. | throw cold water on | относиться с недоверием (Taras) |
austral., slang | throw cold water on | обескуражить |
austral., slang | throw cold water on | вылить ушат холодной воды на (кого-либо) |
gen. | throw cold water on | выливать на + acc. ушат холодной воды |
Makarov. | throw cold water on something | окатить холодной водой |
Makarov. | throw cold water on something | возражать против (чего-либо) |
gen. | throw cold water on | охладить пыл |
gen. | throw cold water on | отбить охоту делать (что-либо) |
gen. | throw cold water on | отрезвлять |
gen. | throw cold water on | обескураживать (кого-либо) |
gen. | throw cold water on | охлаждать пыл (кого-либо) |
Makarov., inf. | throw cold water on someone, something | критически отнестись к (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | throw cold water on someone, something | вылить на кого-либо ушат холодной воды |
Makarov. | throw cold water on someone's plan | окатить ушатом холодной воды |
Игорь Миг | throw dirt on | вбрасывать компромат на |
Игорь Миг | throw dirt on | вбросить компромат на |
gen. | throw discredit on | подвергать сомнению |
gen. | throw discredit on | поставить под сомнение (его предыдущие показания) |
Makarov. | throw discredit on his previous evidence | поставить под сомнение его предыдущие показания |
rhetor. | throw doubt on | бросить тень сомнения на (on whether ... are ... Alex_Odeychuk) |
Makarov. | throw doubt on someone's authorship | подвергнуть сомнению чьё-либо авторство |
Makarov. | throw doubt on someone's statement | подвергнуть сомнению чьё-либо утверждение |
Makarov. | throw doubts on something | ставить что-либо под сомнение |
slang | throw down on | наставить на кого-то пистолет |
gen. | throw down stones on the besiegers | сбрасывать камни на осаждающих |
Makarov. | throw one's eye on something | бросить взгляд на (что-либо) |
gen. | throw eye on | бросить взгляд |
Makarov. | throw one's eye on something | взглянуть на (что-либо) |
gen. | throw eye on | бросить взгляд (взглянуть, на что-либо) |
gen. | throw fresh light on | проливать новый свет (на что-либо) |
gen. | throw fresh light on | проливать новый свет на (что-либо) |
idiom. | throw fuel on the fire | подливать масла в огонь (you will learn how to quickly stop an escalating situation so you do not continue to throw fuel on the fire Sweeterbit) |
idiom. | throw gas on fire | подливать масло в огонь (on an already smoldering fire VLZ_58) |
econ. | throw goods on the market | выбрасывать товар на рынок |
Makarov. | throw goods on the market | выбросить товар на рынок |
Gruzovik, fig. | throw light on | осветить (pf of освещать) |
Gruzovik, fig. | throw light on | освещать (impf of осветить) |
fig. | throw light on | освещаться |
Makarov. | throw light on something | бросать свет на (что-либо) |
math. | throw light on | пролить свет на |
math. | throw light on | пролить свет прояснить |
Makarov. | throw light on something | проливать свет на (что-либо) |
gen. | throw some, a little light on | пролить свет |
gen. | throw light on | внести ясность в (внести ясность в данный вопрос = throw light on the matter. Alexander Demidov) |
gen. | throw light on | отбрасывать свет на (smth., что-л.) |
gen. | throw light on | объяснить (что-л.) |
gen. | throw light on | пролить свет на... |
gen. | throw light on | проливать свет на (smth., что-л.) |
Makarov. | throw light on something | пролить свет на (что-либо) |
amer. | throw light on | помочь разобраться (в чём-либо; somrthing Val_Ships) |
Gruzovik, obs. | throw light on | облеснуть |
gen. | throw light on | проливать свет (на что-либо) |
amer. | throw light on something | прояснить (что-либо Val_Ships) |
Gruzovik, obs. | throw light on | облёскивать (impf of облеснуть) |
fig. | throw light on | осветить |
fig. | throw light on | освещать |
fig. | throw light on | осветиться |
obs. | throw light on | облескивать |
Makarov. | throw light on | разъяснять |
gen. | throw light on | бросать свет (на что-либо) |
gen. | throw light on a problem | пролить свет на проблему |
Makarov. | throw light on all the particulars of a case | раскрыть все обстоятельства дела |
Makarov. | throw light on all the particulars of an affair | раскрыть все обстоятельства дела |
proverb | throw light on something | проливать свет на что-либо |
Makarov. | throw light on the mentality of his followers | пролить свет на умонастроение его последователей |
Makarov. | throw light on the mentality of his followers | пролить свет на состояние духа его последователей |
gen. | throw light on the mentality of his followers | пролить свет на умонастроение состояние духа его последователей |
gen. | throw limelight on | освещать |
dipl. | throw limelight on something | предать гласности (bigmaxus) |
gen. | throw limelight on | предать гласности (что-либо) |
Makarov. | throw limelight on something | освещать (что-либо) |
gen. | throw luster on | прославлять |
gen. | throw luster on | придавать блеск (чему-либо) |
gen. | throw lustre on | прославить (что-либо) |
Makarov. | throw lustre on something | прославить (что-либо) |
Makarov. | throw lustre on something | придать блеск (чему-либо) |
gen. | throw lustre on | придать блеск (чему-либо) |
arch. | throw myself on the mercy of the court | предать себя милосердию суда (Rust71) |
Makarov. | throw oil on the fire | подливать масла в огонь |
Makarov. | throw oil on the flames | подливать масла в огонь |
gen. | throw oil on the on the fire | подливать масла в огонь |
Makarov. | throw on | ставить себя в зависимость (от чего-либо) |
Makarov. | throw someone, something on something | приводить кого-либо, что-либо в какое-либо состояние |
Makarov. | throw on | метать |
Makarov. | throw on | надеть (пальто и т. п.) |
Makarov. | throw someone, something on something | ввергать кого-либо, что-либо во (что-либо) |
Makarov. | throw on | бросать |
Gruzovik, inf. | throw on in successive instalments | довалить (pf of доваливать) |
Makarov. | throw on | кидать |
Makarov. | throw on | набрасывать (броском) |
Makarov. | throw on | накинуть (пальто и т. п.) |
gen. | throw on | набрасывать (одежду) |
Makarov. | throw on | подбавлять |
gen. | throw on | докидываться |
Gruzovik | throw on | докинуть (pf of докидывать) |
Gruzovik | throw on | накидывать |
gen. | throw on | подбрасываться |
inf. | throw on | нахлеснуть |
inf. | throw on | нахлёстывать |
Gruzovik, inf. | throw on | обкидать (pf of обкидывать) |
inf. | throw on | обкидывать |
Gruzovik, inf. | throw on in successive instalments | доваливать (impf of довалить) |
Gruzovik, inf. | throw on | нахлёстывать (impf of нахлестнуть) |
Gruzovik, inf. | throw on | нахлеснуть (= нахлестнуть) |
sport. | throw on | пускать собак |
torped. | throw on | закидывать (в смысле "накинуть") |
torped. | throw on | накинуть (курок) |
mech.eng. | throw on | надевать (ремень) |
torped. | throw on | закинуть (курок) |
inf. | throw on | обкидываться |
Gruzovik, inf. | throw on | нахлестнуть (pf of нахлёстывать) |
hunt. | throw on | пускать собак (по следу) |
math. | throw on | набросать |
math. | throw on | набросить |
law | throw on | переводить (расходы и т.д. – It was thought that the costs of the litigation could be thrown on to the state through this use of the legal aid fund. CME Alexander Demidov) |
inf. | throw on | обкинуть |
inf. | throw on | нахлестнуть |
inf. | throw on | вставить, включить (dekin1) |
gen. | throw on | подкидывать |
gen. | throw on | подкидываться |
gen. | throw on | подкинуться |
Gruzovik | throw on | взваливать (impf of взвалить) |
Gruzovik | throw on | подбрасывать (impf of подбросить) |
Gruzovik | throw on | подкидывать (impf of подкинуть) |
Gruzovik | throw on | подбросить |
gen. | throw on | бросать на (что-л.) |
gen. | throw on | накидывать |
gen. | throw on | подбросить (more of something) |
gen. | throw on | нагружать |
gen. | throw on | подкинуть |
gen. | throw on | подбрасывать (more of something) |
Gruzovik | throw on | докидывать (impf of докинуть) |
Makarov. | throw on | полагаться на (что-либо) |
Makarov. | throw on | перекладывать (вину на кого-либо) |
gen. | throw on | накинуть (пальто и т.п.) |
Makarov. | throw on a plan | отрезвлять |
gen. | throw on one's clothes | набрасывать одежду (one's garment, one's coat, a coat, etc., и т.д.) |
gen. | throw on coals | подбрасывать уголь (в топку) |
Makarov. | throw on light | освещать |
Makarov. | throw someone on the defensive/ | принудить кого-либо к обороне |
gen. | throw on the defensive | заставить кого-либо защищаться |
mil. | throw on the defensive | вынуждать перейти к обороне |
mil. | throw on the defensive | вынуждать противника перейти к обороне |
gen. | throw on the defensive | принудить к обороне |
gen. | throw smth. on the floor | набросить что-л. на пол |
fig. | throw on the garbage heap | выбросить на помойку (As I have stated before, it is one of the pillars of modern scepticism that the Loch Ness Monster was a media created and media sustained phenomenon beginning in 1933. Before that year, there was nothing but an echoing void. This man's account suggests that theory can be thrown on the garbage heap. blogspot.com ART Vancouver) |
el. | throw on the load | включать нагрузку |
construct. | throw on the load | включить нагрузку |
oil | throw on the rope | включать подъёмный барабан (станка ударно-канатного бурения для извлечения инструмента из скважины) |
fig. | throw on the scrap heap | сдавать в архив (VLZ_58) |
Makarov. | throw on the scrap heap | выкинуть за ненадобностью |
gen. | throw on the scrap-heap | выбрасывать на свалку (Anglophile) |
gen. | throw on the scrap-heap | считать что-либо совершенно негодным |
gen. | throw on the scrap-heap | выбросить на свалку (Anglophile) |
Makarov. | throw something on the scrap-heap | считать что-либо совершенно негодным |
Makarov. | throw something on the scrap-heap | выбросить что-либо на помойку |
gen. | throw on the scrap-heap | выбросить что-либо на помойку |
gen. | throw on the scrapyard | считать что-либо совершенно негодным |
gen. | throw on the scrapyard | выбросить что-либо на помойку |
gen. | throw on top of that | добавить (Ремедиос_П) |
wrest. | throw on two shoulders | положить на обе лопатки |
slang | throw one out on one's ear | силой удалить кого-либо откуда-либо, "вышвырнуть" (Interex) |
inf. | throw one out on one's ear | выгнать взашей (kozelski) |
Makarov. | throw oneself away on | неудачно выйти замуж за (someone – кого-либо) |
Makarov. | throw oneself away on | загубить свою жизнь с (someone – кем-либо) |
gen. | throw oneself on | доверяться (чему-либо, кому-либо) |
Makarov. | throw oneself on something | жадно набрасываться на (что-либо) |
gen. | throw oneself on | жадно набрасываться (на что-либо) |
hist. | throw oneself on a pill box | броситься на амбразуру (Matrosov threw himself onto a German pill-box, blocking the machine-gun with his own body, to allow his unit to advance.) VLZ_58) |
gen. | throw oneself on food | жадно есть |
gen. | throw oneself on food | набрасываться на еду |
gen. | throw oneself on smb.'s generosity | положиться на чьё-л. великодушие (upon smb.'s kindness, etc., и т.д.) |
gen. | throw oneself on smb.'s generosity | довериться чьему-л. великодушию (upon smb.'s kindness, etc., и т.д.) |
gen. | throw oneself on mercy | сдаться на милость (кого-либо) |
gen. | throw oneself on someone's mercy | отдаться на милость (Alexander Demidov) |
gen. | throw oneself on someone's mercy | отдаться на милость (кого-либо valtih1978) |
Makarov. | throw oneself on someone's mercy | сдаться на чью-либо милость |
gen. | throw oneself on mercy | сдаться на чью-либо милость |
gen. | throw oneself on someone's neck | кидаться кому-либо на шею |
Makarov. | throw oneself on someone's neck | бросаться на шею (кому-либо) |
Gruzovik | throw oneself on someone's neck | кидаться кому-либо на шею |
Gruzovik | throw oneself on the mercy of the conqueror | сдаться на милость победителя |
gen. | throw oneself on the mercy of the court | отдаться на милость правосудия |
gen. | throw open the public parks on Sundays | открывать общественные парки для широкой публики по воскресеньям |
inf. | throw out on ass | выкинуть на улицу (If he so much as dares to answer him back, he'll be thrown out on his ass in no time – Если он только посмеет ему возражать, его выкинут на улицу в два счета VLZ_58) |
inf. | throw out on can | прогонять к чёртовой матери (This kid's old man threw the reporter out of the house on his can. VLZ_58) |
idiom. | throw out on the street | выбрасывать на улицу (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | throw out on the street | выбросить на улицу (оставить без жилья Anglophile) |
gen. | throw one's self on | поручить себячьей-л. милости |
gen. | throw one's self on | обращаться к (кому-л.) |
gen. | throw one's self on | полагаться на (кого-л.) |
gen. | throw one's self on | бросаться на |
gen. | throw one's shadow on | бросать тень на (smth., что-л.) |
gen. | throw one's shadow on | порочить (smth., что-л.) |
gen. | throw one's shadow on | отбрасывать тень на (smth., что-л.) |
fig. | throw some light on something | проливать свет (на что-либо TarasZ) |
idiom. | throw some light on/upon | прояснить (Perhaps your wife can tell us something which may throw some light upon the matter. Can we talk to her? ART Vancouver) |
gen. | throw someone on the defensive | заставить защищаться |
inf. | throw someone out on his ear | выталкивать в загривок дать по загривку |
Gruzovik, inf. | throw someone out on his/her ear | толкать в загривок |
Gruzovik, inf. | throw someone out on his/her ear | выталкивать в загривок |
Gruzovik, inf. | throw someone out on his/her ear | дать по загривку |
gen. | throw sunshine on | пролить свет на (Ремедиос_П) |
gen. | throw sunshine on | проливать свет на (Ремедиос_П) |
busin. | throw suspicion on | бросать тень на |
Makarov. | throw suspicions on | бросать подозрение на (someone – кого-либо) |
gen. | throw the blame of a thing on another | свалить вину на другого |
gen. | throw the blame the responsibility on | перекладывать вину ответственность на (smb., кого́-л.) |
math. | throw the blame on | взвалить вину на (кого-либо) |
gen. | throw the blame the responsibility on | сваливать вину ответственность на (smb., кого́-л.) |
mil. | throw the enemy on the defensive | заставить противника занять оборону |
Makarov. | throw the image on the screen | проецировать изображение на экране |
Makarov. | throw water on the fire | поливать огонь водой |
gen. | thrown on | подкинуть (Andrew Goff) |
Gruzovik | throw-on | накидной |
handb. | throw-on | набросок |
handb. | throw-on | начальный бросок |
handb. | throw-on circle | центральный круг |
polygr. | throw-on lever | рычаг управления механизмом включения |