DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing this book | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
all of you must read this bookвам всем следует прочитать эту книгу
all subjects are discussed within the covers of this bookна страницах этой книги обсуждаются все вопросы
at one time this book was very popularбыло время, когда эта книга была очень популярна
at one time this book was very popularнекогда эта книга была очень популярна
give her this bookдайте ей эту книгу
give her this bookдай ей эту книгу
he chanced upon a copy of this bookон случайно обнаружил этот экземпляр книги
he has already read this bookя уже прочёл эту книгу
he has been hunting for this book for a long time nowон давно охотится за этой книгой
he has read this supposedly interesting bookон прочитал эту якобы интересную книгу
he is completely disappointed with this bookон окончательно разочаровался в этой книге
he must get this book somehowон должен как-то достать эту книгу
he paid the merest trifle for this bookон заплатил сущий пустяк за эту книгу
he read this thick book in five hoursон прочитал эту толстую книжку за пять часов
he wrote this book in a short timeон написал эту книгу за короткое время
I can commend this book to youмогу тебе всячески порекомендовать эту прекрасную книгу
I commit this evil book to the flamesпредаю эту проклятую книгу огню
I consign this evil book to the flamesпредаю эту ужасную книгу огню
I received this book as a giftмне эту книжку подарили
I recommend you to buy this bookрекомендую вам приобрести эту книгу
I'll save this book till the children are older, it's a little past them at the moment.я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют. Сейчас она слишком сложна для них
I'm just going to check this book out of the libraryя как раз собираюсь отметить эту книгу на стойке выдачи
in this book he makes his closest approach to greatnessв этой книге он почти достиг величия
it is going to be very difficult to compress this mass of material into a book of ordinary lengthуместить такой обильный материал в книгу обычного объёма будет крайне трудно
name of this book of poems is "Crossroads"этот сборник стихов называется "Перекрёстки"
name of this book of poems is "Crossroads"открывает сборник одноимённое стихотворение
overlook the opportunity of buying this bookупустить возможность купить эту книгу
she isn't here this year – she's on sabbatical, finishing off her bookв этом году её здесь не будет, она в творческом отпуске, заканчивает свою книгу
she said she wanted to read this bookона сказала, что хочет прочесть эту книгу
she said that she wanted to read this bookона сказала, что хочет прочесть эту книгу
she will want this book todayэта книга будет нужна ей сегодня
take this book tooвозьмите и эту книгу
that's what we tried to portray in the book, this feeling of opulence and grandeurв книге мы хотели передать именно это ощущение богатства и великолепия
the aim of this book is to describe the principles of membrane filtration providing definitions and simple descriptions, as well as more extended theoretical considerationsцель данной книги – кратко описать принципы мембранной фильтрации, давая при этом определения, а также иногда более развёрнутый теоретический анализ
the author has no qualifications whatever, either as a mathematician or as a writer. This may make it difficult for academicians either to read this book, or to accept the findings hereinАвтор не имеет какой-либо квалификации вообще: ни как математик, ни как писатель. Поэтому человеку с традиционным образованием может оказаться затруднительным как прочитать книгу, так и воспринять её содержание
the early chapters of this book present a detailed chronicle of musical life in Vienna at the turn of the centuryпервые главы этой книги дают подробное описание музыкальной жизни Вены в начале века
the name of this book of poems is "Crossroads"этот сборник стихов называется "Перекрёстки"
the name of this book of poems is "Crossroads"открывает сборник одноимённое стихотворение
the name of this book of poems is "Crossroads", the title poem is the first poem in the volumeэтот сборник стихов называется "Перекрёстки", открывает сборник одноимённое стихотворение
the pages of this book have clung togetherу этой книги склеились страницы
the reproduction of this book is not allowed without the prior permission in writing of the Publisherперепечатывание этой книги не разрешается без предварительного письменного разрешения издателя
this book contained the opening letter of our professorв книге была вступительная статья, написанная нашим профессором
this book contains many suggestions and practical methods for getting better results in spotting printsв этой книге содержится множество практических советов о том, как достичь лучшего результата при выведении пятен
this book deals with the Far Eastэта книга о Дальнем Востоке
this book doesn't commend itself to meэта книга меня не привлекает
this book goes on the top shelfэта книга всегда стоит на верхней полке
this book is a public property and should be up for grabsэта книга является общим достоянием и не может кому-то принадлежать
this book is a recent purchase of mineэта книга – моя недавняя покупка
this book is a recent purchase of mineя недавно купил эту книгу
this book is a regular findэта книга – настоящая находка
this book is all rubbishэта книга – сплошная ерунда
this book is fit only for pulpingэта книга годится только на макулатуру
this book is good stuffэто хорошая книга
this book is not cut. I have cut a few leaves at the beginningэта книга не разрезана. Я разрезал только несколько листов в начале
this book is sheer beastlinessэта книга полна всяких гадостей
this book looks as if it's just keen chucked togetherкажется, эту книжку писали в страшной спешке
this book meets the public demandиздание этой книги отвечает требованиям или потребностям общества
this book meets the public demandиздание этой книги отвечает требованиям общества
this book meets the public demandиздание этой книги отвечает потребностям общества
this book neared him to the way out of the problemэта книга приблизила его к решению проблемы
this book, quite opportunely it seems, was published in 1925книга была опубликована в 1925 году, и, судя по всему, пришлась как нельзя кстати
this book retails at $10 overseasрозничная цена на эту книгу за границей – 10 долларов
this is a fine book, a worthy addition to the Cambridge Encyclopedia seriesэто прекрасная книга, ценное дополнение к серии кембриджской энциклопедии
this is my book, hers is on the tableэто моя книга, а её лежит на столе
this is not my idea of a good bookэто не соответствует моим представлениям о хорошей книге
this philosophy book is too heavy for me to enjoyэта книга по философии слишком серьёзна, чтобы я ею наслаждался
what kind of book is this?что это за книга?
wii the publisher lose by publishing this book?будет ли опубликование этой книги убыточным для издательства?