English | Russian |
a leading judge will arbitrate in the disagreement between the trade union and the employers | опытный судья будет решать вопрос о разногласиях между профсоюзом и предпринимателями |
a well-known local lawyer has been appointed to liaise between the employers and the union leaders | для ведения переговоров между лидерами профсоюза и работодателями был назначен хорошо известный местный адвокат |
a well-known local lawyer has been appointed to mediate between the employers and the union leaders | для переговоров между работодателями и лидерами профсоюза был назначен известный адвокат |
admission to the Union | приём территории в состав Соединённых Штатов |
admission to the Union | приём территории в состав Соединённых Штатов |
admission to the Union | приём в состав Соединённых Штатов |
an experienced lawyer has been appointed to arbitrate between the government and the trade union | третейским судьёй между правительством и профсоюзом был назначен опытный юрист |
controversy between the company and the union | конфликт между компанией и профсоюзом |
down-the-line union man | твёрдый сторонник профсоюзной линии |
down-the-line union man | последовательный борец за интересы профсоюза |
employers' organization is on a collision course with the union | организация предпринимателей стоит на грани разрыва с профсоюзами |
he accused the Labour party of being the unions' poodle | он обвинил лейбористскую партию в том, что она является прислужником профсоюзов |
he has pulled back from all-out confrontation with the unions | он отказался от полной конфронтации с профсоюзами |
he has the report of the mining union | у него есть доклад профсоюза шахтёров |
he was dismissed for refusing to join the union | он был уволен за отказ вступить в профсоюз |
I have always felt that, in the last analysis, the question of union was a religious one | мне всегда казалось, что вопрос объединения носил религиозный характер |
impel someone to join the trade union | побуждать кого-либо к вступлению в профсоюз |
in the contract agreed between the union and the employers, overtime is defined as work after 6 p.m. on weekdays, and anytime on Saturdays, Sundays, and public holidays | по соглашению между профсоюзом и работодателем в сверхурочные входит работа после 6 часов вечера в рабочие дни и работа в выходные и по национальным праздникам |
in 1918 the Romanian majority in this former tsarist province voted for union with Romania | в 1918 году румынское большинство этой бывшей царской провинции проголосовало за объединение с Румынией |
it is difficult to be certain whether the government will be able to ride out its present troubles with the unions | неясно, сумеет ли правительство разрешить свои проблемы с профсоюзами |
300 men have booked off sick at the car factory where there is still trouble with the unions | 300 человек сказались больными на автозаводе, где до сих пор конфликтуют профсоюзы и администрация |
New Independent States of the Former Soviet Union | новые независимые государства бывшего Советского Союза |
preserve the union in its present shape | сохранить профсоюз в нынешней форме |
that blessed union has contributed so essentially to the prosperity of both countries | этот счастливый союз в высшей степени способствовал процветанию обеих стран |
the combined efforts of all the trade unions will be brought to bear on the government to persuade it to change its mind | для того, чтобы убедить правительство изменить политику, свои силы объединят все профсоюзы страны |
the content of the novel spans more than half a century of life in the Soviet Union | содержание романа охватывает более нём полувековой период из жизни Советского Союза |
the controversy between the company and the union | конфликт между компанией и профсоюзом |
the employees organized in an effort to form a union | служащие объединились для создания профсоюза |
the employers' organization is on a collision course with the union | организация предпринимателей стоит на грани разрыва с профсоюзами |
the employers' organization is on a collision course with unity of the union | организация предпринимателей стоит на грани разрыва с профсоюзами |
the first satellite of the Earth was launched in the Soviet Union | первый искусственный спутник Земли был запущен в Советском Союзе |
the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employers | наверно, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями |
the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employers | наверное, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями |
the Hero of the Soviet Union | Герой Советского Союза |
the International Union of Conservation of Nature and Natural Resources | Международный союз охраны природы и природных ресурсов (IUCN) |
the New Independent States of the Former Soviet Union | новые независимые государства бывшего Советского Союза |
the outcome turns on the votes of union delegates | результат зависит от профсоюзных делегатов |
the trade union came forth with suggestions of improvement in working conditions | профсоюз выступил с предложениями об улучшении условий труда |
the trade union came forth with suggestions of improvement to working conditions | профсоюз выступил с предложениями об улучшении условий труда |
the trade union chief boiled over when the men voted against him | глава профсоюза кипел от ярости, когда проиграл выборы |
the trade-union leaders replied by a counterblast | лидеры профсоюзов ответили яростным протестом |
the trade-union leaders replied by a counter-blast | лидеры профсоюзов ответили яростным протестом |
the Union | Союз (особ с 1787 по 1861, когда от Союза отделились южные рабовладельческие штаты) |
the Union | англо-шотландская уния 1707 года |
the Union | англо-ирландская уния 1801 года |
the union and management went to arbitration | профсоюз и руководство обратились в суд |
the union and management went to arbitration | союз и руководство обратились в суд |
the Union between the working class and the working peasant masses | союз рабочего класса и трудящихся масс крестьянства |
the union broke off negotiations and called a strike | профсоюзы прервали переговоры и призвали к забастовке |
the union came forth with suggestions of improvement to working conditions | профсоюз выступил с предложениями об улучшении условий труда |
the Union decided to stop out until their demands were met | профсоюз решил не прекращать забастовку, пока не будут удовлетворены требования рабочих |
the union has a paid-in membership of 20000 | в профсоюзе официально зарегистрированы 20 тыс. членов |
the Union has always been a force to be reckoned with | профсоюзы всегда были силой, с которой нужно считаться |
the union has reacted sceptically to the management's assurances | профсоюз отнёсся скептически к уверениям руководства |
the union is on an inevitable collision course with the government | профсоюз стоит на грани неизбежного разрыва с правительством |
the union of church and state | объединение церкви с государством |
the Union of Myanmar | Союз Мьянма (государство в Юго-Восточной Азии; столица – Янгон) |
the union of several states | союз нескольких государств |
the union of the bones of the cranium affords an example of an immovable articulation | соединение костей черепа является примером неподвижного сочленения |
the union of the bones of the cranium affords an example of an immovable articulation | соединение костей черепа является примером неподвижного соединения |
the Union of the Comoros | Союз Коморских Островов (государство на Коморских островах; столица – Морони) |
the union of the three small towns into one big city took place last year | в прошлом году произошло слияние трёх небольших городов в один крупный город |
the union refused to accept a wage cut | профсоюз не соглашался со снижением заработной платы |
the union's intransigence | непримиримая позиция профсоюза |
the unions are agitating for higher pay | профсоюз требуют повышения заработной платы |
the unions are not going to take the government's threats lying down | профсоюзы не собираются покорно сносить угрозы правительства |
the unions club bed the employers into giving the workers better terms | профсоюзы вынудили предпринимателей улучшить условия рабочих |
the unions have reacted strongly against the govern-ment's wage and price controls | профсоюзы выступили решительно против правительственного контроля за доходами и ценами |
the unions have reacted strongly against the government's wage and price controls | профсоюзы выступили решительно против правительственного контроля за доходами и ценами |
the unions held all the trump cards in their pay negotiations | профсоюзы владели всеми козырями на переговорах о заработной плате |
the unions should have relations with management | профсоюзы должны иметь тесные связи с администрацией |
the "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world | "Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообще |
the whole matter boils down to a power struggle between the trade union and the directors | все сводится к конфликту профсоюза и руководства компании |
the whole matter boils down to a struggle between the trade union and the directors | всё сводится к конфликту между профсоюзом и руководством компании |
the workers have the right to organize themselves into unions | рабочие имеют право объединяться в профсоюзы |
there has been some friction between the union and management | между профсоюзом и администрацией были разногласия |
toxic substance control in the Soviet Union | токсилогический контроль в Советском Союзе |
tramline thinking delays improvement in the quality of the trade union movement itself | негибкое мышление тормозит развитие и самого профсоюзного движения |
union of the three small towns into one big city took place last year | в прошлом году произошло слияние трёх небольших городов в один крупный город |
unions club bed the employers into giving the workers better terms | профсоюзы вынудили предпринимателей улучшить условия рабочих |
we can try to plaster over the disagreement in the union | мы должны попытаться замять наши разногласия в профсоюзе |
you came into our consciousness for many Americans in 1947 when you were the author of the so-called containment policy with regard to the Soviet Union | в сознание многих американцев вы вошли как человек, который в 1947 сформулировал принципы так называемой "политики сдерживания" в отношениях с Советским Союзом |