DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing the union | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a leading judge will arbitrate in the disagreement between the trade union and the employersопытный судья будет решать вопрос о разногласиях между профсоюзом и предпринимателями
a well-known local lawyer has been appointed to liaise between the employers and the union leadersдля ведения переговоров между лидерами профсоюза и работодателями был назначен хорошо известный местный адвокат
a well-known local lawyer has been appointed to mediate between the employers and the union leadersдля переговоров между работодателями и лидерами профсоюза был назначен известный адвокат
admission to the Unionприём территории в состав Соединённых Штатов
admission to the Unionприём территории в состав Соединённых Штатов
admission to the Unionприём в состав Соединённых Штатов
an experienced lawyer has been appointed to arbitrate between the government and the trade unionтретейским судьёй между правительством и профсоюзом был назначен опытный юрист
controversy between the company and the unionконфликт между компанией и профсоюзом
down-the-line union manтвёрдый сторонник профсоюзной линии
down-the-line union manпоследовательный борец за интересы профсоюза
employers' organization is on a collision course with the unionорганизация предпринимателей стоит на грани разрыва с профсоюзами
he accused the Labour party of being the unions' poodleон обвинил лейбористскую партию в том, что она является прислужником профсоюзов
he has pulled back from all-out confrontation with the unionsон отказался от полной конфронтации с профсоюзами
he has the report of the mining unionу него есть доклад профсоюза шахтёров
he was dismissed for refusing to join the unionон был уволен за отказ вступить в профсоюз
I have always felt that, in the last analysis, the question of union was a religious oneмне всегда казалось, что вопрос объединения носил религиозный характер
impel someone to join the trade unionпобуждать кого-либо к вступлению в профсоюз
in the contract agreed between the union and the employers, overtime is defined as work after 6 p.m. on weekdays, and anytime on Saturdays, Sundays, and public holidaysпо соглашению между профсоюзом и работодателем в сверхурочные входит работа после 6 часов вечера в рабочие дни и работа в выходные и по национальным праздникам
in 1918 the Romanian majority in this former tsarist province voted for union with Romaniaв 1918 году румынское большинство этой бывшей царской провинции проголосовало за объединение с Румынией
it is difficult to be certain whether the government will be able to ride out its present troubles with the unionsнеясно, сумеет ли правительство разрешить свои проблемы с профсоюзами
300 men have booked off sick at the car factory where there is still trouble with the unions300 человек сказались больными на автозаводе, где до сих пор конфликтуют профсоюзы и администрация
New Independent States of the Former Soviet Unionновые независимые государства бывшего Советского Союза
preserve the union in its present shapeсохранить профсоюз в нынешней форме
that blessed union has contributed so essentially to the prosperity of both countriesэтот счастливый союз в высшей степени способствовал процветанию обеих стран
the combined efforts of all the trade unions will be brought to bear on the government to persuade it to change its mindдля того, чтобы убедить правительство изменить политику, свои силы объединят все профсоюзы страны
the content of the novel spans more than half a century of life in the Soviet Unionсодержание романа охватывает более нём полувековой период из жизни Советского Союза
the controversy between the company and the unionконфликт между компанией и профсоюзом
the employees organized in an effort to form a unionслужащие объединились для создания профсоюза
the employers' organization is on a collision course with the unionорганизация предпринимателей стоит на грани разрыва с профсоюзами
the employers' organization is on a collision course with unity of the unionорганизация предпринимателей стоит на грани разрыва с профсоюзами
the first satellite of the Earth was launched in the Soviet Unionпервый искусственный спутник Земли был запущен в Советском Союзе
the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employersнаверно, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями
the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employersнаверное, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями
the Hero of the Soviet UnionГерой Советского Союза
the International Union of Conservation of Nature and Natural ResourcesМеждународный союз охраны природы и природных ресурсов (IUCN)
the New Independent States of the Former Soviet Unionновые независимые государства бывшего Советского Союза
the outcome turns on the votes of union delegatesрезультат зависит от профсоюзных делегатов
the trade union came forth with suggestions of improvement in working conditionsпрофсоюз выступил с предложениями об улучшении условий труда
the trade union came forth with suggestions of improvement to working conditionsпрофсоюз выступил с предложениями об улучшении условий труда
the trade union chief boiled over when the men voted against himглава профсоюза кипел от ярости, когда проиграл выборы
the trade-union leaders replied by a counterblastлидеры профсоюзов ответили яростным протестом
the trade-union leaders replied by a counter-blastлидеры профсоюзов ответили яростным протестом
the UnionСоюз (особ с 1787 по 1861, когда от Союза отделились южные рабовладельческие штаты)
the Unionангло-шотландская уния 1707 года
the Unionангло-ирландская уния 1801 года
the union and management went to arbitrationпрофсоюз и руководство обратились в суд
the union and management went to arbitrationсоюз и руководство обратились в суд
the Union between the working class and the working peasant massesсоюз рабочего класса и трудящихся масс крестьянства
the union broke off negotiations and called a strikeпрофсоюзы прервали переговоры и призвали к забастовке
the union came forth with suggestions of improvement to working conditionsпрофсоюз выступил с предложениями об улучшении условий труда
the Union decided to stop out until their demands were metпрофсоюз решил не прекращать забастовку, пока не будут удовлетворены требования рабочих
the union has a paid-in membership of 20000в профсоюзе официально зарегистрированы 20 тыс. членов
the Union has always been a force to be reckoned withпрофсоюзы всегда были силой, с которой нужно считаться
the union has reacted sceptically to the management's assurancesпрофсоюз отнёсся скептически к уверениям руководства
the union is on an inevitable collision course with the governmentпрофсоюз стоит на грани неизбежного разрыва с правительством
the union of church and stateобъединение церкви с государством
the Union of MyanmarСоюз Мьянма (государство в Юго-Восточной Азии; столица – Янгон)
the union of several statesсоюз нескольких государств
the union of the bones of the cranium affords an example of an immovable articulationсоединение костей черепа является примером неподвижного сочленения
the union of the bones of the cranium affords an example of an immovable articulationсоединение костей черепа является примером неподвижного соединения
the Union of the ComorosСоюз Коморских Островов (государство на Коморских островах; столица – Морони)
the union of the three small towns into one big city took place last yearв прошлом году произошло слияние трёх небольших городов в один крупный город
the union refused to accept a wage cutпрофсоюз не соглашался со снижением заработной платы
the union's intransigenceнепримиримая позиция профсоюза
the unions are agitating for higher payпрофсоюз требуют повышения заработной платы
the unions are not going to take the government's threats lying downпрофсоюзы не собираются покорно сносить угрозы правительства
the unions club bed the employers into giving the workers better termsпрофсоюзы вынудили предпринимателей улучшить условия рабочих
the unions have reacted strongly against the govern-ment's wage and price controlsпрофсоюзы выступили решительно против правительственного контроля за доходами и ценами
the unions have reacted strongly against the government's wage and price controlsпрофсоюзы выступили решительно против правительственного контроля за доходами и ценами
the unions held all the trump cards in their pay negotiationsпрофсоюзы владели всеми козырями на переговорах о заработной плате
the unions should have relations with managementпрофсоюзы должны иметь тесные связи с администрацией
the "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world"Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообще
the whole matter boils down to a power struggle between the trade union and the directorsвсе сводится к конфликту профсоюза и руководства компании
the whole matter boils down to a struggle between the trade union and the directorsвсё сводится к конфликту между профсоюзом и руководством компании
the workers have the right to organize themselves into unionsрабочие имеют право объединяться в профсоюзы
there has been some friction between the union and managementмежду профсоюзом и администрацией были разногласия
toxic substance control in the Soviet Unionтоксилогический контроль в Советском Союзе
tramline thinking delays improvement in the quality of the trade union movement itselfнегибкое мышление тормозит развитие и самого профсоюзного движения
union of the three small towns into one big city took place last yearв прошлом году произошло слияние трёх небольших городов в один крупный город
unions club bed the employers into giving the workers better termsпрофсоюзы вынудили предпринимателей улучшить условия рабочих
we can try to plaster over the disagreement in the unionмы должны попытаться замять наши разногласия в профсоюзе
you came into our consciousness for many Americans in 1947 when you were the author of the so-called containment policy with regard to the Soviet Unionв сознание многих американцев вы вошли как человек, который в 1947 сформулировал принципы так называемой "политики сдерживания" в отношениях с Советским Союзом