Subject | English | Russian |
gen. | admit a stranger into the house | пропустить незнакомца в дом (the whole party into the place, the police into one's residence, the representatives of the press to the gallery, the visitors within the fortification, etc., и т.д.) |
gen. | admit a stranger into the house | впустить незнакомца в дом (the whole party into the place, the police into one's residence, the representatives of the press to the gallery, the visitors within the fortification, etc., и т.д.) |
gen. | admit into the house | впустить кого-либо в дом |
gen. | admit to the house | открывать путь в дом (to the cellar, to the garden, etc., и т.д.) |
gen. | admit to the house | вести в дом (to the cellar, to the garden, etc., и т.д.) |
gen. | after the fire nothing little, hardly anything, etc. remained of the house | после пожара от дома ничего и т.д. не осталось |
gen. | after the fire very little remained of the house | после пожара от дома почти ничего не осталось |
gen. | air out the house | проветрить дом (air out the house after carbon monoxide was detected ART Vancouver) |
gen. | all lights were burning in the house | в доме горели все лампы |
gen. | an air of ennui had settled on the house | скука разлилась по дому (bigmaxus) |
gen. | an elm stood before the house | перед домом стоял вяз |
gen. | an enormous shell tore into the house | громадный снаряд попал в дом и разорвался |
gen. | are you on the way to our house by any chance? | вы, случайно не к нам идёте? |
gen. | around the house | дома (в кругу семьи: She's the only dog I ever had who committed suicide. Yeah, well, we don't say it like that around the house. We say she put herself to sleep. (George Carlin) 4uzhoj) |
gen. | at the house, looked at from the outside... | дом, если смотреть на него снаружи... |
gen. | barge into the house | врываться в дом (Lyashenko I.) |
gen. | barge into the house | вваливаться в дом (Lyashenko I.) |
gen. | before he left the house | перед тем, как он вышел из дому |
gen. | before leaving the house | перед тем, как выйти из дому |
gen. | bet the house | ставить (на что-либо sever_korrespondent) |
gen. | bet the house | рисковать (чем-либо sever_korrespondent) |
gen. | break from the house | вырваться из дома (out of a stable, from smb.'s grip, etc., и т.д.) |
gen. | break into the house | забраться в дом |
Gruzovik | break into the house | забираться в дом |
gen. | build a house by the job | построить дом за назначенную цену, не входя в подробности издержек |
gen. | build a house by the job | построить дом за определённую цену, не входя в подробности издержек |
gen. | burn a house a building, a village, etc. to the ground | сжигать дом и т.д. дотла |
gen. | calculate the cost of the house at $10000 | определить, что дом обойдётся в десять тысяч долларов |
gen. | calculate the cost of the house at $10000 | определить стоимость дома в десять тысяч долларов |
gen. | clean up the house | полностью убраться в доме |
gen. | clean your shoes before you come into the house | вытрите ноги перед тем, как войти в дом |
gen. | clean your shoes before you come into the house | вытрите ботинки перед тем, как войти в дом |
gen. | clear a boat at the custom-house | очистить товар (т.е. исполнить все формальности по таможне) |
gen. | clear a ship at the custom-house | провести очистку судна на таможне |
gen. | clear goods at the custom-house | уплачивать таможенную пошлину на товары |
gen. | Clerk of the House | секретарь палаты (общин) |
gen. | come into the house! | зайдите в дом! |
gen. | come into the house! | заходите в дом! |
gen. | come into the house | пойдём в дом |
gen. | creep about the house | с трудом ползать по дому |
gen. | creep about the house | с трудом передвигаться по дому |
gen. | creep into the house | прокрадываться в дом (into the room, etc., и т.д.) |
gen. | creep into the house | забираться в дом (into the room, etc., и т.д.) |
gen. | creep into the house | пробираться в дом (into the room, etc., и т.д.) |
gen. | cry from the house-tops | провозглашать во всеуслышание |
gen. | deed to the house | купчая на дом (Chestery) |
gen. | descry a house in the distance | разглядеть вдалеке дом |
gen. | do the honors of the house | принимать |
gen. | do the honors of the house | занимать гостей |
gen. | do the honors of the house | принимать гостей |
gen. | do the honors of the house | исполнять обязанности хозяйки |
gen. | do the honours of the house | принимать гостей |
gen. | do the honours of the house | исполнять обязанности хозяина |
gen. | do the honours of the house | занимать гостей |
gen. | do the honours of the house | исполнять обязанности хозяйки |
gen. | do the house | приводить в порядок дом (one's things, one's books, etc., и т.д.) |
gen. | do the house up | отремонтировать дом |
gen. | do the round of the house | обходить все комнаты в доме (checking if the windows are fastened: "He did the round of the house every night, for he was nervous of fire." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | do the round of the house | обходить весь дом (checking if the windows are fastened: "He did the round of the house every night, for he was nervous of fire." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | do up the front of a house | отремонтировать фасад дома (a kitchen, the boys' bedroom, etc., и т.д.) |
gen. | do up the front of a house | покрасить фасад дома (a kitchen, the boys' bedroom, etc., и т.д.) |
gen. | drink is on the house | напитки за счёт заведения (tiolian) |
gen. | drive from the house | выгнать кого-либо из дому |
gen. | drive up to the right of the house | подъезжайте к дому справа |
gen. | enter the House | стать членом парламента |
gen. | except the Lord build the house, they labour in vain that build it | если господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его |
gen. | expose the front of a house to... | обратить дом лицом к... |
gen. | face the old wooden house with plaster | оштукатурить старый деревянный дом |
gen. | fear came upon him as he stood in the empty house | когда он зашёл в пустой дом, его охватил страх |
gen. | flames burnt out the adjoining houses | огонь уничтожил стоящие рядом дома |
gen. | flames burnt out the adjoining houses | огонь сжёг стоящие рядом дома |
gen. | gain entry to the house | проникнуть в дом (Supernova) |
gen. | get that cat out of the house | выбросьте эту кошку на улицу |
gen. | give a friend the freedom of house | предоставить свой дом знакомому в его полное распоряжение |
gen. | give the run of house | разрешить распоряжаться своим домом |
gen. | hang in the house | висеть в доме (in the hall, in the room, etc., и т.д.) |
gen. | hasten into the house | быстро войти в дом |
gen. | hear a song from the house | слышать песню , доносящуюся из дома (a melody on the air, such an expression on British lips, etc., и т.д.) |
gen. | house of the necessary evil | дом терпимости (VLZ_58) |
gen. | houses after the Swiss make | дома по швейцарскому образцу |
gen. | houses are rising on the edge of town | на краю города поднимаются дома |
gen. | houses are rising on the edge of town | на краю города вырастают дома |
gen. | houses in the up-and-coming district | дом в новом перспективном районе |
gen. | Houses of the Holy | Небеса обетованные (Azhar.rose) |
gen. | houses that range along the railway | дома, которые тянутся вдоль железной дороги |
gen. | houses that straggled round the lake | дома, беспорядочно раскинувшиеся вокруг озера |
gen. | if you just go about you will find the house | если вы повернёте назад, то найдёте этот дом |
Gruzovik | inside the house | внутридомовый |
gen. | into the house | в дом (the garden, the underground; в сад, в метро) |
gen. | invite smb. into the house | пригласить кого-л. войти в дом |
gen. | it gets me why she suddenly decided to sell the house | не понимаю, почему она так внезапно решила продать дом |
gen. | it gets me why she suddenly decided to sell the house | странно, почему она вдруг решила продать дом |
gen. | it got about that the old house had had famous | распространился слух, что в доме были обширные погреба (Ch. Dickens) |
gen. | it puzzled me how the burglar got into the house | я недоумевал, как грабитель проник в дом |
gen. | it sounds to me as if someone were trying to get into the house | по звуку мне показалось, что кто-то пытался забраться в дом (as if someone was running away, etc., и т.д.) |
gen. | it sounds to me as if someone were trying to get into the house | по звуку у меня сложилось впечатление, что кто-то пытался забраться в дом (as if someone was running away, etc., и т.д.) |
gen. | it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house | пока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому |
gen. | it was a class neighbourhood, thought Foxy, surveying the elegant, freshly-painted houses | "отличное соседство", – подумал Фокси, разглядывая элегантные свежевыкрашенные дома |
gen. | it was cold on the terrace, so I returned to the house | на террасе было холодно, поэтому я вернулся в дом (Alex_Odeychuk) |
gen. | it was early and no one was stir ring in the house | было рано, и в доме ещё спали |
gen. | it's a good feeling to pay off the house after all these years | очень приятно после всех этих лет полностью рассчитаться за дом |
gen. | it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winter | как хорошо выйти снова на свежий воздух, после того как просидел всю зиму в четырёх стенах |
gen. | it's lucky for some people, who can sit about the house with nothing to do | везёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать |
gen. | it's on the house | за счёт заведения (бара, ресторана, дома) |
gen. | it's the corner house, you can't miss it | это угловой дом – вы можете его не заметить |
gen. | it's the largest house thereabout | это самый большой дом в округе |
gen. | it's the largest house thereabouts | это самый большой дом в округе |
gen. | jack of the clock-house | орудие в чьих-л. руках |
gen. | just as I entered the house, all the lights came on | как только я вошёл в дом, зажглись все лампы |
gen. | keep safe in the house | хранить что-либо в доме |
gen. | keep the house | постоянно не выходить |
gen. | keep the house | вести домашнее хозяйство |
gen. | keep the house | не выходить из дому |
gen. | keep the house | сидеть дома |
gen. | keep the house clean | содержать дом в порядке |
gen. | keep the house the ship, etc. in good condition | содержать дом и т.д. в хорошем состоянии (in a state of repair, etc., и т.д.) |
gen. | keep the house the ship, etc. in good condition | держать дом и т.д. в хорошем состоянии (in a state of repair, etc., и т.д.) |
gen. | keep the house in order | поддерживать в доме порядок (To keep his house in order, William hired a distant relative named Annie to work as his housekeeper. ART Vancouver) |
gen. | keep the house the room, etc. tidy | содержать дом и т.д. в чистоте (neat, clean, etc.) |
gen. | keep to the house | не выходить из дому (to one's room, to one's office, etc., и т.д.) |
gen. | Lady- Daughter-of-the-House | госпожа и господская дочь (Rust71) |
gen. | lead smb. into the house | ввести кого-л. в дом |
gen. | lead smb. out of the house | вывести кого-л. из дома (out of the forest, etc., и т.д.) |
gen. | learn her place in the house | знать своё место в доме (Alex_Odeychuk) |
gen. | luggage is searched at the custom-house | на таможне весь багаж проходит досмотр |
gen. | make a house even with the ground | срыть дом до основания |
gen. | make out an outline of a house in the distance | различить очертания дома вдали (a ship near the horizon, a spire in the darkness, etc., и т.д.) |
gen. | make way into the house unhindered | беспрепятственно проникнуть в дом |
gen. | manager of the house | управляющий домом |
gen. | manager of the house | управдом |
gen. | many houses were thrown down by the earthquake | много домов было разрушено землетрясением |
gen. | master of the house | глава семьи |
gen. | master the house | вести дом |
gen. | mean the house for one's son | предназначать дом для сына (this book for you, the purse for her fiancе́, etc., и т.д.) |
gen. | Member of the House of Representatives | член палаты представителей (США) |
gen. | member of the Royal House | член Царствующего Дома (There is a distinction between the Royal House and the Royal Family. The Royal House includes only the monarch and his or her spouse, the heir apparent and his or her spouse, and the heir apparent's eldest child Alex_Odeychuk) |
gen. | mistress of the house | хозяйка дома (the mistress of the house) |
gen. | mother is busy with the house all day long | мать целые дни хлопочет по дому |
gen. | my house is in walking distance of the school | от моего дома до школы можно дойти пешком |
gen. | my house is within walking distance of the school | от моего дома до школы можно дойти пешком |
gen. | my husband got the notion of selling our house | моему мужу пришла в голову мысль продать наш дом |
gen. | name not a rope in the house of him that hanged himself | в доме повешенного о верёвке не говорят (Anglophile) |
gen. | new houses are starting up in the suburbs of the city | на окраинах города быстро вырастают новые дома |
gen. | nobody was stirring in the house | в доме все спали |
gen. | nobody was stirring in the house | в доме все отдыхали |
gen. | offshoot of the great house | боковая ветвь великого рода |
gen. | organize the House | избирать главных должностных лиц и комиссии конгресса |
gen. | out of the house | из дому |
gen. | outside the house | вне дома |
gen. | pack the house | привлекать толпы (Mira_G) |
gen. | pack the house | собирать полный зал зрителей (Mira_G) |
gen. | pass the night at sb's house | провести ночь у кого-либо дома (ART Vancouver) |
gen. | pass the night at sb's house | переночевать у кого-либо дома (ART Vancouver) |
gen. | pay for the house | вносить плату за дом (for the car, for smb.'s services, for the damage, for the loss, for smb.'s education (schooling), for board, for a year's subscription, etc., и т.д.) |
gen. | pay for the house | платить за дом (for the car, for smb.'s services, for the damage, for the loss, for smb.'s education (schooling), for board, for a year's subscription, etc., и т.д.) |
gen. | play ball in the house | крушить всё в собственном доме (тж. перен.) |
gen. | proceed further, the house is at the corner | идите дальше, дом стоит на углу |
gen. | proclaim from the house-tops | провозглашать во всеуслышание |
gen. | procure the entree of the best houses | получить доступ в лучшие дома |
gen. | procure the entree of the best houses | быть принятым в лучших домах |
gen. | race a bill through the House | провести законопроект через парламент в срочном порядке |
gen. | race a bull through the House | провести законопроект через парламент в срочном порядке |
gen. | race the bill through the House | протащить законопроект через парламент (в спешном порядке) |
gen. | race the bill through the House | провести законопроект через парламент (в спешном порядке) |
Игорь Миг | raid the house | приходить с обыском |
gen. | reduce the house the town, etc. to ashes | сжечь дом и т.д. дотла |
gen. | report at the custom-house | опись товарам |
gen. | round the houses | не прямым маршрутом (jane-red) |
gen. | run a car up to the house | подогнать машину к самому дому |
gen. | run out of the house | выбежать из дома (out of the room, etc., и т.д.) |
gen. | run out of the house | выбежать из дома (out of the room, etc., и т.д. Alex_Odeychuk) |
gen. | several houses were carried away by the swollen river | вышедшая из берегов река снесла несколько домов |
gen. | several houses were carried away by the swollen river | разлившаяся река снесла несколько домов |
gen. | she brought down the house | её выступление произвело фурор |
gen. | she has to buy a few things for the house | ей нужно кое-что купить по хозяйству |
gen. | she has to keep the house | ей приходится вести хозяйство |
gen. | she never stirs out of the house | она никогда не выходит из дому |
gen. | she runs the house | она ведёт весь дом |
gen. | she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands | ей хотелось сбыть старый дом и т.д. с рук |
gen. | she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands | ей хотелось освободиться от старого дома (и т.д.) |
gen. | she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands | ей хотелось избавиться от старого дома (и т.д.) |
gen. | she wishes to see the house | она желает осмотреть дом |
gen. | skulk round the house | тайком обойти вокруг дома (comment by Liv Bliss: "skulk" usually means you're up to no good. Merriam-Webster: to move in a stealthy or furtive manner; to hide or conceal something (such as oneself), often out of cowardice or fear or with sinister intent.) |
gen. | some dissatisfaction with the amount of help their husbands provide around the house | некоторое неудовлетворение тем, как часто и в каком объёме их мужья помогают им по дому (bigmaxus) |
gen. | sparks rained on the street from the burning house | из горящего дома вылетал поток искр |
gen. | speciality of the house | фирменное блюдо (Anglophile) |
gen. | support the house | поддерживать дом (the walls, a column, etc., и т.д.) |
gen. | support the house | подпирать дом (the walls, a column, etc., и т.д.) |
gen. | tailor the house to the needs of the occupants | приспособить дом для нужд жильцов |
gen. | take a house in the country | снимать дом за городом (rooms in the suburbs, etc., и т.д.) |
gen. | take him over the house | показывать ему дом (the visitors round a museum, etc., и т.д.) |
gen. | take him over the house | водить его по дому (the visitors round a museum, etc., и т.д.) |
gen. | take seat in the House of Lords | занять своё место в палате лордов |
gen. | take the dog out of the house, he smells | выведи собаку из дома, от неё воняет |
gen. | tap the house | совершить кражу со взломом |
gen. | tap the house | совершать кражу со взломом |
gen. | tell the House | подсчитывать число голосов |
gen. | the arguments were knocked down like a house of cards | доводы рухнули как карточные домик |
gen. | the arguments were knocked down like a house of cards | доводы рухнули как карточный домик |
gen. | the atmosphere of the house was pockety | воздух в доме был спертым |
gen. | the atmosphere of the house was pockety | воздух в доме был спертый |
gen. | the back of the house | задняя сторона дома |
gen. | the back of the house | сцена и помещения за нею |
gen. | the bed trembled and the whole house shook as if it was an earthquake | кровать так и ходила ходуном, и весь домик пошатывало, как при землетрясении |
gen. | the Bolshoi houses 2000 | Большой театр вмещает 2000 зрителей |
gen. | the bottom of a house | цокольный этаж |
gen. | the bottom of a house | подвал |
gen. | the bullet struck the house | пуля попала в дом |
gen. | the bullet struck the house | молния пуля попала в дом |
Игорь Миг | the cab drove us up to a 5-story apartment house | мы подъехали на такси к жилому пятиэтажному дому |
gen. | the child played around the house | ребёнок играл около дома |
gen. | the clinic houses | на базе больницы (ninayankova) |
gen. | the court adjudged the dead man's house to his son | суд присудил дом покойного его сыну |
gen. | the Doll's House | "Кукольный дом" (пьеса Генрика Ибсена) |
gen. | the drains of a house | канализация канализационная система дома |
gen. | the drinks are on the house | хозяин бара, ресторана и т. п. угощает |
gen. | the dust has blown into the house | в дом налетела пыль |
gen. | the earthquake shook the house to its foundations | во время землетрясения дом задрожал до самого основания |
gen. | the farm was plotted out into house lots | землю фермы разделили на участки под строительство домов |
gen. | the farm was plotted out into house lots | землю фермы разбили на участки под строительство домов |
gen. | the Fashion House | Дом моды |
gen. | the Fashion House | Дом моделей |
gen. | the Feast in the House of Levi | "Празднество в доме левия" (изобразит. сюжет) |
gen. | the Feast in the House of Simon | "Празднество в доме Симона" (изобразит. сюжет) |
gen. | the fine front of a house | красивый фасад дома |
gen. | the fire devoured the house | пламя пожирало дом |
gen. | the firemen are saving the next house | пожарные отстаивают соседний дом |
gen. | the first house starts at 5 | первый сеанс начинается в 5 часов |
gen. | the first house starts at five o'clock | первый сеанс начинается в пять часов |
gen. | the first house starts at 5 o'clock | первый сеанс начинается в 5 часов |
gen. | the first house starts at 5 o'clock | первое представление начинается в 5 часов |
gen. | the floor of the summer-house gave and some of its boards broke | пол в беседке осёл, и половицы кое-где проломились |
gen. | the form of the ancient manor-house may still be traced | всё ещё можно восстановить внешний вид старинного помещичьего дома |
gen. | the garage is at the rear of the house | гараж находится позади дома |
gen. | the garage is in the rear of the house | гараж находится позади дома |
gen. | the garden adjoins the house | сад прилегает к дому |
gen. | the goods are stopped by the custom-house | товары задержаны на таможне |
gen. | the guest arrived, and there wasn't a crust of bread in the house | пришли гости, а у меня в доме хоть шаром покати |
gen. | the guy broke in the door of the house | парень вышиб дверь дома |
gen. | the house against the cinema | дом рядом с кинотеатром |
gen. | the house and the garden pertaining thereto | дом с принадлежащим ему садом |
gen. | the House Appropriations Committee | Комитет по ассигнованиям Палаты представителей (bookworm) |
gen. | the house burned up | дом сгорел дотла |
gen. | the house the barn, the whole block, etc. burnt up last year | в прошлом году сгорел весь дом (и т.д.) |
gen. | the house all by itself | дом стоит в одиноко |
gen. | the house came to me after my father's death | после смерти отца дом перешёл ко мне |
gen. | the house cleaning tuckered her out | после уборки в доме она чувствовала себя совсем обессиленной |
gen. | the House Committee on Ethics | комиссия по этике палаты представителей США (Evgeny Shamlidi) |
gen. | the House divided | в парламенте было проведено голосование |
gen. | the House divided on this resolution | в парламенте было проведено голосование по этой резолюции (on the Bill, on his proposal, etc., и т.д.) |
gen. | the house exactly corresponds to my needs | дом именно такой, как мне нужно |
gen. | the house faced eastwards | дом выходил фасадом на восток |
gen. | the house fronts on the sea | дом выходит на море |
gen. | the house fronts the square | дом выходит на площадь |
gen. | the house had a dismal look | дом выглядел довольно мрачно |
gen. | the house has a conservative tone | в доме царит консервативный дух |
gen. | the house has a southern exposure | дом выходит на юг |
gen. | the house has a very good position | дом очень хорошо расположен |
gen. | the house has a very good position | дом очень удобно расположен |
gen. | the house has been closed up for several years | дом закрыт уже в течение нескольких лет |
gen. | the house has been closed up for several years | уже несколько лет, как дом заколочен |
gen. | the house has been closed up for several years | уже несколько лет, как в доме не живут |
gen. | the house has changed hands four times | дом переходил от владельца к владельцу четыре раза |
gen. | the house has its mysteries | в этом доме есть свои тайны |
gen. | the house has three storeys | в этом доме три этажа |
gen. | the house is a bit thin tonight | сегодня в театре довольно мало народу |
gen. | the house is a mess | в доме беспорядок (bigmaxus) |
Игорь Миг | the house is a wreck | в доме разгром (The guests are about to arrive, the house is a wreck and something is boiling over on the stove // (Michele Berdy)) |
gen. | the house is behind those trees | дом находится за теми деревьями |
gen. | the house is being glazed | сейчас в окна дома вставляют стекла |
gen. | the house is beyond the club | дом находится за клубом |
gen. | the house is close to the station | дом находится близко от вокзала |
gen. | the house is coming to his son after his death | после его смерти дом достанется сыну |
gen. | the house is condemned | дом подлежит сносу |
gen. | the house is difficult to get at | к этому трудно подобраться |
gen. | the house is difficult to get at | к этому трудно подступиться |
gen. | the house is difficult to get at | к этому дому трудно подступиться |
gen. | the house is difficult to get at | к этому дому трудно подобраться |
gen. | the house is enclosed with hedges | вокруг дома растёт живая изгородь |
gen. | the house is fifty years old | этому дому пятьдесят лет |
gen. | the house the entire building, the whole city, etc. is fitted up with electric light | в доме и т.д. имеется электрический свет (with gas and steam heaters, with modern comforts and conveniences, with the latest improvements, etc., и т.д.) |
gen. | the house the entire building, the whole city, etc. is fitted up with electric lights | в доме и т.д. имеется электрический свет (with gas and steam heaters, with modern comforts and conveniences, with the latest improvements, etc., и т.д.) |
gen. | the house is fitted with a fireplace | в доме сделан камин |
gen. | the house is fitted with a fireplace | в доме есть камин |
gen. | the house is for rent | дом сдаётся |
gen. | the house is for rent | дом сдаётся в аренду |
gen. | the house is full | пьеса идёт с аншлагом |
gen. | the house is half ready | дом наполовину готов |
gen. | the house is haunted | в этом доме водится нечистая сила |
gen. | the house is haunted by artists | в доме часто собираются художники |
gen. | the house is in a terrible condition | дом в ужасном состоянии |
gen. | the house is in beautiful surroundings | дом расположен в красивой местности |
gen. | the house is in need of repairs | дом требует ремонта |
gen. | the house is in pretty poor nick | дом очень запущен (нуждается в основательном ремонте) |
gen. | the house is in process of construction | дом сейчас строится |
gen. | the house is in want of repair | дом нуждается в ремонте |
gen. | the house is lapped in woods | дом окружен лесом |
gen. | the house is more like 40 than 20 years old | этому дому скорее 40 лет, чем 20 |
gen. | the house is not completed yet | постройка железной дома ещё не закончена |
gen. | the house is not livable | в таком доме жить нельзя |
gen. | the house is not liveable | в таком доме жить нельзя |
gen. | the house is not liveable | этот дом пришёл в негодность |
gen. | the house is not repairable | дом уже нельзя отремонтировать |
gen. | the house is not repairable | этот дом подлежит сносу |
gen. | the house is not safe from theft | в этот дом могут забраться воры |
gen. | the house is offered on a long lease | дом сдаётся в аренду на длительный срок (kee46) |
gen. | the house is offered on a long lease | дом сдаётся в наём на длительный срок (kee46) |
gen. | the house is on fire | дом горит |
gen. | the house is painted white | дом выкрашен в белый цвет |
gen. | the house is past the library | дом находится за библиотекой |
gen. | the house is ready for occupancy | дом готов к въезду жильцов |
gen. | the house is supposedly haunted | говорят, в этом доме водятся привидения (bigmaxus) |
gen. | the house is surrounded by with a fence | дом обнесён оградой |
gen. | the house is swarmed with insects | дом кишит насекомыми |
gen. | the house is swarming with insects | дом кишит насекомыми |
gen. | the house is to be let | дом сдаётся (надпись) |
gen. | the house is to be sold | дом продаётся |
gen. | the house is to be let | дом сдаётся |
gen. | the house is to let | дом сдаётся в аренду |
gen. | the house is to sell | дом продаётся |
gen. | the house is turned over for a shelter to sheep | домик переделан в загон для овец |
gen. | the house is up at last | дом наконец-то готов |
gen. | the house is well furnished throughout | весь дом прекрасно обставлен |
gen. | the house looked itself again | дом снова приобрёл прежний вид |
gen. | the house looked nice and trim | в доме было чисто и опрятно |
gen. | the house measures sixty feet long | дом имеет шестьдесят футов в длину |
gen. | the house needs putting in repair | дом нуждается в ремонте |
gen. | the house needs repairing | дом требует ремонта (OLGA P.) |
gen. | the house needs to be brushed up | дом нужно привести в порядок |
gen. | the house next to ours | соседний дом |
gen. | the house of Austria | австрийский императорский дом |
gen. | the house of bishops | совет епископов |
gen. | the House of Councillors | Верхняя палата парламента Японии |
gen. | the House of Delegates | Нижняя палата законодательного собрания (некоторых штатов США) |
gen. | the house of God | дом божий (о церкви) |
gen. | the House of Hanover | Ганноверская династия |
gen. | the House of Lords | палата лордов |
gen. | the house of my ancestors | дом моих предков |
gen. | the House of Representatives | Нижняя палата конгресса США |
gen. | the House of Romanov | дом Романовых (It had previously been believed Lloyd George had decided to withdraw the offer of asylum to the House of Romanov following an initial request from the Russian government, but Lord Stamfordham’s letter indicates that King George himself was pivotal in the decision – by Matthew Robinson Tamerlane) |
gen. | the House of Romanovs | дом Романовых |
gen. | the house only wants a few more rooms to be perfect | если бы в этом доме было ещё несколько комнат, его можно было бы считать просто великолепным |
gen. | the house party goes sailing today | гости сегодня поедут кататься на яхте |
gen. | the house rents for | дом сдаётся за ... в год |
gen. | the house resolved itself into a committee | члены парламента собрались комитетом |
gen. | the house seemed kind of lonely, when she left | с её отъездом дом как будто опустел |
gen. | the house sheltered him for many years | этот дом много долго служил ему приютом |
gen. | the house sheltered him for many years | этот дом много долго служил ему пристанищем |
gen. | the house shows up against the sky | на фоне неба чётко вырисовываются очертания дома |
gen. | the house shows white from here | отсюда дом выглядит белым |
gen. | the House split on a vote | голоса в палате разделились |
gen. | the House split on the question of tariffs | в палате возникли разногласия по вопросу о тарифах |
gen. | the House split over the question of tariffs | в палате возникли разногласия по вопросу о тарифах |
gen. | the house stands all by itself | дом стоит одиноко |
gen. | the house stands all by itself | дом стоит в стороне |
gen. | the house stands by itself | дом стоит одиноко |
gen. | the house stands by itself | дом стоит в стороне |
gen. | the house stands very well | дом расположен в прекрасном месте |
gen. | the house still stands | дом ещё держится |
gen. | the house stuck out because of its unusual shape | дом выделялся своей необычной формой |
gen. | the house threatens to collapse | дом грозит падением |
gen. | the house took its present form | дом принял свой современный вид |
Игорь Миг | the house was a mess inside | в доме царил беспорядок |
Игорь Миг | the house was a mess inside | в доме стоял беспорядок |
gen. | the house was a wreck after the party | в доме было всё вверх дном после вечеринки |
gen. | the house was architected to harmonize with the landscape | дом был архитектурно привязан к ландшафту |
gen. | the house was blown to smithereens by the explosion | взрыв полностью разрушил дом |
gen. | the house was booked-out | все билеты были распроданы |
gen. | the house was booked-up | все билеты были распроданы |
gen. | the house was completely rebuilt | дом был перестроен заново |
gen. | the house was condemned | дом был предназначен на снос |
gen. | the house was decent enough without | снаружи у дома был вполне приличный вид |
gen. | the house was fenced about with olive trees | дом был окружен оливковыми деревьями |
gen. | the house was filled to repletion with children | дом был полон детей |
gen. | the house was full | набит до отказа the h. was stowed театр был полон |
gen. | the house was just a hop and jump from the road | дом стоял в двух шагах от дороги |
gen. | the house was on fire | здание полыхало |
gen. | the House was still sitting at 8 o'clock | в восемь часов палата всё ещё заседала |
gen. | the house was stowed | театр был полон (набит до отказа) |
gen. | the house was struck by lightning | в дом ударила молния |
gen. | the house was visible in the distance | дом виднелся вдали |
gen. | the house we may never afford | дом, который мы никогда не сможем позволить себе купить (Alex_Odeychuk) |
gen. | the house went for a good price | за дом взяли хорошую цену |
gen. | the house went for a good price | за дом получили хорошую цену |
gen. | the house went for very little | дом был продан за бесценок |
gen. | the house went over to another owner | дом перешёл к другому владельцу |
gen. | the house went to sticks and staves | дом совершенно развалился |
gen. | the house went to the elder son | дом достался старшему сыну |
gen. | the house whose windows are broken | дом, окна которого разбиты |
gen. | the house, with the mortgage finally paid, was at last their own to have and to hold | когда закладная была полностью оплачена, дом наконец стал их собственностью |
gen. | the house wore a neglected look | дом выглядел заброшенным |
gen. | the houses all had numbers to them | на всех домах были написаны номера |
gen. | the houses are beaded along the river | дома тесно стоят вдоль реки (букв. нанизаны как бусы) |
gen. | the houses are crowded together | дома стоят тесно прижатыми друг к другу |
gen. | the houses hug the slope | домики лепятся по склону горы |
gen. | the houses in the painting were picked out in white | дома на картине были выделены белым цветом |
gen. | the houses of parliament | палаты |
gen. | the houses scattered a long ways apart | дома были разбросаны далеко друг от друга |
gen. | the jewel-house | сокровищница британской короны (в Тауэре) |
gen. | the lady of the house | хозяйка дома |
gen. | the last house | последний сеанс |
gen. | the letter was addressed to the wrong house | в адресе стоял неправильный номер дома |
gen. | the letter was addressed to the wrong house | в адресе стоял не тот номер дома |
gen. | the letter was addressed to the wrong house | на письме стоял не тот номер дома |
gen. | the letter was addressed to the wrong house | на письме стоял неправильный номер дома |
gen. | the lower house | нижняя палата (в Англии) |
gen. | the Lower House alone can initiate financial measures | только нижняя палата имеет право вносить на рассмотрение финансовые законопроекты |
gen. | the lower house of parliament | нижний парламент |
gen. | the lower house of parliament | нижняя палата парламента (bookworm) |
gen. | the man of the house | глава семьи (Andrey Truhachev) |
gen. | the Mansion-house | резиденция лорд-мэра в Лондоне |
gen. | the Mansion-house | резиденция лорда-мэра |
gen. | the men of the house were all at sixes and sevens | все мужчины в этой семье не ладили между собой |
gen. | the museum houses a section for temporary exhibits | музей имеет раздел с регулярно обновляемой экспозицией |
gen. | the museum houses more than ten thousand pictures | музей содержит более десяти тысяч картин |
gen. | the narrow house | могила |
gen. | the nation is represented by the House of Commons | нацию представляет палата общин |
gen. | the Neo-Gothic Houses of Parliament at Westminster | неоготические здания парламента в Вестминстере |
gen. | the new house was antipathetic to all of us | новый дом никому из нас не понравился |
gen. | the new house was antipathetical to all of us | новый дом никому из нас не понравился |
gen. | the next house | соседний дом |
gen. | the number of a house | номер дома |
gen. | the outline of the house the ship, the spire, the figure, etc. could barely be made out | очертания дома и т.д. были едва различимы |
gen. | the outline of the house the ship, the spire, the figure, etc. could hardly be made out | очертания дома и т.д. были едва различимы |
gen. | the outline of the house the ship, the spire, the figure, etc. could just be made out | очертания дома и т.д. были едва различимы |
gen. | the outside of the house needs painting | наружные стены дома нуждаются в покраске |
gen. | the owner of a house | хозяин дома |
gen. | the owner of the house | домовладелец |
gen. | the owner of the house | владелец дома |
gen. | the peerage was allowed without reference to the House of Lords | титул пэра был пожалован без рассмотрения вопроса в палате лордов |
gen. | the place has the feeling of a haunted house | кажется, что этот дом полон привидений |
gen. | the police found an arsenal of knives and guns in his house | в его доме полиция нашла целый склад ножей и пистолетов |
gen. | the price of the house is a matter of arrangement | о цене дома надо будет договариваться |
gen. | the rays of the rising sun glanced in the windows of the house | лучи восходящего солнца отразились в окнах дома |
gen. | the rear of a house | задняя часть дома |
gen. | the rent is high but otherwise the house is satisfactory | квартирная плата высока, но в остальном дом нас вполне устраивает |
gen. | the roof of the house | крыша дома |
gen. | the ruling house | правящий дом (IngaP) |
gen. | the Russian White House | Белый Дом (Alexander Demidov) |
gen. | the shop is in the next house but one | магазин находится через дом от нас |
gen. | the shop is to the left of the house | магазин расположен по левую сторону дома |
gen. | the shutters slammed against the house | ставни хлопали о стену дома |
gen. | the shutters slammed against the house | ставни колотились о стену дома |
gen. | the sides of a house | боковые стены дома |
gen. | the situation of a house | местоположение дома |
gen. | the station is only a short walk from my house | станция находится совсем близко от моего дома |
gen. | the Sydney Opera House | Сиднейский Оперный театр |
gen. | the terrors of the haunted house | ужасы дома с привидениями |
gen. | the third House | "третья Палата" |
gen. | the timbers of a house | плотничья работа |
gen. | the town council has had ten houses built | городской совет построил десять домов |
gen. | the town council has had three houses built | Городской муниципалитет построил три дома |
gen. | the trappings of a house at Christmas | убранство дома на рождество |
gen. | the upkeep of two houses was to great a drain on my purse | жизнь на два дома совершенно истощила мой кошелёк (потребовала чересчур больший трат) |
gen. | the Upper House | Верхняя палата (парламента) |
gen. | the upper house of parliament | верхний парламент |
gen. | the upper house of parliament | верхняя палата парламента (bookworm) |
gen. | the ware house is infested with rats | склад наводнён крысами |
gen. | the water came up over the houses | дома скрылись под водой |
gen. | the west front of a house | западный фасад дома |
gen. | the White House | Белый дом (резиденция президентов США в г. Вашингтоне) |
gen. | the whole house | весь дом целиком |
gen. | the whole house is in awful confusion | в доме стоит страшная суматоха |
gen. | the workmen were occupied in putting down the house | рабочие были заняты разборкой дома |
gen. | these houses are occupied by the aged | в этих домах проживают престарелые |
gen. | throw the house out of the window | не помнить себя (от радости) |
gen. | thrust out of the house | изгнать кого-либо из дому |
gen. | thrust out of the house | вытолкать кого-либо из дому |
gen. | to the house | к дому |
gen. | upkeep of the big house | содержание большого дома ("During the McRae years," it tells us, "Hycroft was the centre of a lively social life. Here Gen. and Mrs. McRae and their three daughters entertained royalty, including Edward, the Prince of Wales." The Duke of Kent popped in, too, and so did the Duke and Duchess of Connaught. But after 30 years of so, the upkeep of the big house was getting costly, even for someone as well-heeled as Senator A.D. McRae. (Chuck Davis) -- содержание большого дома обходилось недёшево ART Vancouver) |
gen. | upset everything in the house | перевернуть всё в доме |
gen. | useless around the house | нехозяйственный (m_rakova) |
gen. | very little remained of the house | от дома почти ничего не осталось |
gen. | walk around the house | обойти вокруг дома |
gen. | walk by the house | проходить мимо дома |
gen. | walk past the house | проходить мимо дома |
gen. | walk toward the house | идти к дому |
gen. | we are pleased with the house | нам нравится дом |
gen. | we bargained for the house and purchased it | мы заключили сделку на покупку дома и приобрели его |
gen. | we chose this house because the garden backs onto the tennis courts | мы выбрали этот дом, потому что его сад примыкает к теннисному корту |
gen. | we have no right to move anyone into the house without a permit from the city council | мы не имеем права никого вселять в дом без ордера горсовета |
gen. | we made a streak for the house | мы ринулись помчались к дому |
gen. | we want to see over the house | мы хотим осмотреть этот дом |
gen. | we were overcharged for the house | мы заплатили слишком дорого высокую цену за дом |
gen. | we'll give the house another rake-through | мы ещё раз тщательно обыщем весь дом |
gen. | We're in the market for a new house. | мы стремимся купить новый дом. |
gen. | what is the price of board in that house? | сколько берут за стол в этом доме? |
gen. | which way does the house look? | куда выходит дом? |
gen. | who will see after the house? | кто будет присматривать за домом? |
gen. | who will see after the house when you are gone? | кто присмотрит за домом, когда вы уедете? |
gen. | within the house | в доме |
gen. | within the house | внутри |
gen. | woods lay around the house | вокруг дома был лес |
gen. | you can buy the house if the bank is willing to go along | вы сможете купить этот дом, если банк согласится дать вам ссуду |
gen. | you can't miss our house if you follow the street | вы не можете не найти нашего дома, если пойдёте по этой улице |
gen. | you can't see the house from here | отсюда не видно дома |
gen. | you have passed the house | вы прошли оставили позади дом |
gen. | you may occupy the house on completion of contract | вы можете занять дом сразу после оформления контракта |
gen. | you see that house over the river | вы видите тот дом за рекой |
gen. | you're supposed to vac the whole house, not just your room | ты должен пропылесосить весь дом, а не только свою комнату |