Subject | English | Russian |
gen. | a majestic statue of Peter the Great dominates the square | на площади возвышается величественный памятник Петру Первому (Taras) |
Makarov. | a solitary candle lightened the darkness of the great hall | одна единственная свеча горела во мраке большого зала |
gen. | Alexander the Great pushed his conquests still further east | в своих завоеваниях Александр Македонский продвигался всё дальше на восток |
oil | Amendments to the International Convention for the Prevention of Pollution of the Sea by Oil, 1954, Concerning the Protection on the Great Barrier Reef | Поправки к Международной конвенции о предотвращении загрязнения моря нефтью от 1954 года относительно защиты Большого барьерного рифа (Лондон, 1971) |
rel., christ. | Athanasius the Great, archbishop of Alexandria | Афанасий Великий, архиепископ Александрийский (христианский святой browser) |
Makarov. | base of the great pyramid | основание великой пирамиды |
gen. | because of the great distance | за дальностью расстояния |
scient. | the brief extract from best illustrates the great variety of | краткая выдержка из ... лучшим образом иллюстрирует огромное разнообразие ... |
gen. | certificate of a participant in the Great Patriotic War | удостоверение участника Великой Отечественной войны (ABelonogov) |
gen. | certificate of a person disabled as a result of participation in the Great Patriotic War | удостоверение инвалида Великой Отечественной войны (ABelonogov) |
gen. | Charles the Great became, so to speak, an eponym of Empire | имя Карла Великого стало символом Империи |
gen. | Charles the Great became, so to speak, an eponym of Empire | имя Карла Великого стало олицетворением Империи |
Makarov. | chromium speciation and distribution in the Great lakes | формы нахождения и распределение хрома в Великих озёрах |
relig. | church of St. Barbara the Great Martyr | храм Варвары Великомученицы (dariamos) |
gen. | Civil Russian alphabet introduced by Peter the Great in 1707-1710 | Гражданский шрифт |
trav. | climb the Great Wall of China | подняться на Великую Китайскую стену (sophistt) |
gen. | commoner the Great Commoner | великий общинник (прозвище Уильяма Питта Старшего) |
med. | complete transposition of the great arteries | полная транспозиция магистральных артерий |
cardiol. | Congenitally Corrected Transposition of the Great Arteries | врождённая корригированная транспозиция магистральных артерий (Natalya Rovina) |
Makarov., fig. | cross the Great D. | умереть |
idiom. | cross the Great Divide | отойти в мир иной (delta) |
gen. | cross the Great Divide | умереть |
hist. | Cyrus the Great, King of Persia | Кир Великий, Царь Персии (основатель Персидского государства Alex_Odeychuk) |
proverb | death is the great leveller | смерть не разбирает чина |
proverb | death is the great leveller | и пономарь, и владыка в земле равны |
proverb | death is the great leveller | у смерти все равны |
gen. | death is the great leveller | перед смертью все равны |
polit. | Declaration on the Problem of Proliferation of Illicit Small Arms and Light Weapons in the Great Lake Region and Horn of Africa | Декларация о проблеме незаконного распространения стрелкового оружия и лёгких вооружений в районе Великих Озёр и Африканского Рога (Nairobi; Найроби) |
gen. | Demetrius of Thessalonica, the Great Martyr | Димитрий Солунский, св. великомученик (за исповедание веры заключён в Солуни в темницу и убит копьями) |
med. | Double transposition of the great vessels | ДОС (DTGV; Двойное отхождение магистральных сосудов KaKaO) |
cardiol. | D-transposition of the great vessels | Полная транспозиция магистральных сосудов (eMirror) |
econ. | during the Great Recession | в течение Великого экономического спада (Alex_Odeychuk) |
econ. | during the Great Recession | в течение Великой рецессии (англ. цитата – из статьи в Foreign Policy Alex_Odeychuk) |
org.name. | Economic Community of the Great Lakes Countries | Экономическое сообщество стран Великих озер |
Makarov. | England appeared the great bulwark of the civil liberties of Europe | Англия стала настоящей защитницей гражданских свобод в Европе |
gen. | examples of the great masters | образцы произведений великих мастеров |
gen. | explorer of the great beyond | первопроходец (His passion for exploring the great beyond led him into a career combining archaeology, extreme diving, mountaineering, and Buddhist philosophy. ART Vancouver) |
Makarov. | fly the great circle | летать по ортодромии (по большому кругу) |
avia. | fly the great circle | летать по ортодромии |
nautic. | follow the great circle route | плавать по дуге большого круга (вк) |
humor. | go over to the great majority | скончаться (Bobrovska) |
humor. | go over to the great majority | отправиться к праотцам (Bobrovska) |
humor. | go over to the great majority | отправиться на тот свет (Bobrovska) |
humor. | go over to the great majority | испытать удел всего земного (Bobrovska) |
humor. | go over to the great majority | протянуть ноги (Bobrovska) |
humor. | go over to the great majority | покинуть этот бренный мир (Bobrovska) |
humor. | go over to the great majority | уйти на покой (Bobrovska) |
humor. | go over to the great majority | покончить счёты с жизнью (Bobrovska) |
humor. | go over to the great majority | умереть (Bobrovska) |
Makarov. | go to the great majority | умереть |
Makarov. | go to the great majority | отправиться к праотцам |
Makarov. | go to the great majority | отправиться в лучший мир |
gen. | Gregory I the Great, Pope of Rome | Григорий Великий (св.; Папа Римский с 590; один из четырёх латинских (Западных) отцов Церкви; ввёл григорианское пение; изображался высоким мужчиной, безбородым и темноволосым, в папском облачении, с патерицей и тиарой) |
gen. | have the great experience | иметь большой опыт (Soulbringer) |
Makarov. | he can be numbered among the great musicians of our time | он может быть отнесён к числу великих музыкантов нашего времени |
gen. | he died in the year of the great flood | он умер в год большого наводнения |
polit. | he has been coming the great political leader over us all since he won the election | он начал разыгрывать из себя великого политического деятеля, когда победил на выборах |
gen. | he has been coming the great political leader over us all since he won the election | он начал разыгрывать из себя великого политического деятеля, когда победил на выборах |
gen. | he is regarded by many as one of the great masters of modern cinema | многие считают его одним из выдающихся мастеров современного кинематографа |
gen. | he ranges among the great writers | он стоит в одном ряду с великими писателями |
gen. | he ranges among the great writers | он относится к числу великих писателей |
Makarov. | he ranges with the great writers | его можно поставить в один ряд с великими писателями |
gen. | he ranges with the great writers | он стоит в одном ряду с великими писателями |
gen. | he ranges with the great writers | он относится к числу великих писателей |
gen. | he ranges with the great writers | его ставят рядом с великими писателями |
Makarov. | he read all the works of the great writer | он прочёл все произведения этого великого писателя |
Makarov. | he seeks "the world behind the looking-glass", and gives a striking example of that Absolutism which is the great disease of philosophic Thought | он ищет мир зазеркалья и в качестве ярчайшего примера приводит Абсолютизм, являющийся тяжёлой болезнью философской Мысли |
gen. | he seeks "the world behind the looking-glass", and gives a striking example of that Absolutism which is the great disease of philosophic Thought | он ищет мир зазеркалья и в качестве ярчайшего примера приводит Абсолютизм, являющийся тяжёлой болезнью философской Мысли |
gen. | he takes the great plunge tomorrow | завтра у него решающий день |
Makarov. | he was awed into silence by the great man | благоговейный страх перед великим человеком заставил его замолчать |
gen. | he was ranked among the great poets | его причисляли к великим поэтам |
Makarov. | heighten and peak the great social inequalities | усилить и довести до максимума существенное социальное неравенство |
Makarov. | her words for the great cause had measured well with her deeds | её слова в большинстве случаев соотносились с делами (G. Parker) |
Makarov. | his march must have been the fellow of the great march which carried Harold from London to Stamfordbridge | его поход был сродни тому великому походу, который привёл Гарольда из Лондона в Стамфордбридж |
gen. | his march was the fellow of the great march which carried Harold from London to Stamfordbridge | его поход был сродни тому великому походу, который привёл Гарольда из Лондона в Стамфордбридж |
gen. | his name will be ranked with the great names of history | его имя будет причислено к величайшим именам в истории |
Makarov. | if he was killed, he would have company across the Great Divide | если бы его убили, он забрал бы с собой ещё нескольких человек |
Makarov. | if the great toe be struck off, let twenty shillings be paid him as boot | если будет у кого отрублен большой палец, ему причитаются двадцать шиллингов в возмещение |
Makarov. | in my youth I had the great honour to sit under a very famous teacher | в юности я был удостоен великой чести заниматься у очень известного преподавателя |
Makarov. | in spring the ice on the Great Lakes breaks up | весной лёд на Великих Озёрах вскрывается |
gen. | in the great beyond | на том свете (m_rakova) |
dipl. | in the great days of old | в старые добрые времена (bigmaxus) |
gen. | in the great expanse | в огромном мире (Taras) |
idiom. | in the great scheme of things | если смотреть на всё шире (I was disappointed not to get the job, but it's not that important in the great scheme of things. Val_Ships) |
gen. | in the great scheme of things | по большому счёту (bk) |
idiom. | in the great scheme of things | в общем и целом (when all things are considered Val_Ships) |
idiom. | in the great scheme of things | в самых общих чертах (Val_Ships) |
gen. | in the great scheme of things | по-хорошему (пример: По-хорошему, гайки в стране и так уже закручены до предела. И сильно их закрутить уже нельзя, но по мелочи можно попробовать. bk) |
gen. | in the great spaces | на просторах (ART Vancouver) |
Makarov. | in the past, the great powers would wage war against helpless little countries so as to gain their land | раньше супердержавы часто вели войны против небольших ослабленных стран, стремясь завоевать их территорию |
egypt. | Intef the Great, born of Iku | Иниотеф Великий (сын Ики, фараон XI династии collegia) |
polit. | International Conference on the Great Lakes Region | Международная конференция по странам региона Великих озёр |
polit. | International Conference on the Great Lakes Region | Международная конференция по району Великих озёр (International Conference on the Great Lakes Region (ICGLR) is an intergovernmental organization of African countries in the African Great Lakes region aldrignedigen) |
water.suppl. | International Field Year for the Great Lakes | Международный год натурных обследований Великих озёр |
ecol. | International Field Year for the Great Lakes | Международный год полевых исследований Великих Озёр (США, Канада) |
ecol. | International Field Year for the Great Lakes | Международный год исследования Великих озёр (США, Канада) |
Makarov. | join the great majority | отправиться к праотцам |
Makarov. | join the great majority | отправиться в лучший мир |
gen. | join the great majority | умереть |
Makarov. | join the ranks of the great powers | входить в число великих держав |
hist. | Jubilee Medal "Forty Years of Victory in the Great Patriotic War 1941-1945" | юбилейная медаль "Сорок лет Победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг." (Alex_Odeychuk) |
hist. | Jubilee Medal "Thirty Years of Victory in the Great Patriotic War 1941-1945" | юбилейная медаль "Тридцать лет Победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг." (Alex_Odeychuk) |
hist. | Jubilee Medal "Twenty Years of Victory in the Great Patriotic War 1941-1945" | юбилейная медаль "Двадцать лет Победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг." (Alex_Odeychuk) |
law | Keeper of the Great Seal | лорд-хранитель большой государственной печати |
gen. | Keeper of the Great Seal | хранитель Большой государственной печати (в Великобритании) |
gen. | kindred with the great poet | духовное родство с великим постом |
gen. | kindred with the great poet | духовное родство с великим поэтом |
proverb | laws were like cobwebs, where the small flies were caught, and the great broke through | закон, что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет |
notar. | lord keeper of the great seal | лорд-хранитель большой печати |
law | lord Keeper of the Great Seal | лорд-хранитель большой государственной печати |
med.appl. | L-transposition of the great arteries | L-транспозиция магистральных сосудов (ЭхоКГ harser) |
for.pol. | maintain a foreign policy of balancing between the great powers | проводить внешнюю политику балансирования между великими державами (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | making hit own little profit by cleverly discounting a part of the great conception | заработать себе несколько очков "в личный зачёт", хитроумно рассказав до времени часть "великого замысла" |
Makarov. | many predict 1991 will rival the great vintage of 1965 | многие предсказывают, что вино урожая 1991 года составит конкуренцию великолепному вину урожая 1965 года |
hist. | Medal "For the Victory over Germany in the Great Patriotic War 1941–1945" | медаль "За Победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг." (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | Michelangelo was one of the great figures of the Renaissance | Микеланджело был одной из величайших фигур эпохи Возрождения |
gen. | middle of the Great Depression | разгар Великой депрессии (Viacheslav Volkov) |
gen. | monument for those who perished in the Great Patriotic War | памятник погибшим в Великой Отечественной войне (snowleopard) |
gen. | Monument to Turkmenian soldiers who fell in battles during the Great Patriotic War in 1941-45 | Памятник войнам Туркменистана, павшим в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг. (ABelonogov) |
UN, weap. | Nairobi Declaration on the Problem of the Proliferation of SALW in the Great Lake Region and the Horn of Africa | Декларации о проблеме незаконного распространения легкого и стрелкового оружия в районе Великих озёр и Африканского Рога (2000) |
UN, weap. | Nairobi Protocol for the Prevention, Control and Reduction of Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region and the Horn of Africa | Найробийский протокол по предотвращению распространения, контролю и сокращению стрелкового оружия и лёгких вооружений (2004) |
gen. | name all the great writers of the period | перечислять всех великих писателей этого времени (some more plays of Shakespeare's, all the players, all the plants in this garden, the stars in the sky, different parts of a bicycle, etc., и т.д.) |
gen. | name all the great writers of the period | называть всех великих писателей этого времени (some more plays of Shakespeare's, all the players, all the plants in this garden, the stars in the sky, different parts of a bicycle, etc., и т.д.) |
polit. | not to spare oneself in serving the great cause of | отдавать все силы великому делу |
gen. | offshoot of the great house | боковая ветвь великого рода |
navig. | on the great deep | на океанских просторах |
nautic. | on the great deep | в океане |
gen. | Order of St. Catherine the Great Martyr | Орден Святой великомученицы Екатерины (Andrey Truhachev) |
law, BrE | pardon under the great seal | помилование, скреплённое большой печатью |
gen. | participant in the Great Patriotic War | участник Великой Отечественной войны (ABelonogov) |
gen. | participant of the Great Patriotic War | участник Великой Отечественной войны (ABelonogov) |
slang | pass on to the Great Beyond | сыграть в ящик (mazurov) |
slang | pass on to the Great Beyond | откинуть коньки (mazurov) |
slang | pass on to the Great Beyond | откинуть копыта (mazurov) |
slang | pass on to the Great Beyond | отбросить копыта (mazurov) |
slang | pass on to the Great Beyond | загнуться (mazurov) |
slang | pass on to the Great Beyond | умирать (mazurov) |
slang | pass on to the Great Beyond | склеить тапочки (mazurov) |
slang | pass on to the Great Beyond | приставиться (mazurov) |
slang | pass on to the Great Beyond | умирание (mazurov) |
slang | pass on to the Great Beyond | дать дуба (mazurov) |
slang | pass on to the Great Beyond | скончаться (mazurov) |
slang | pass on to the Great Beyond | окочуриться (mazurov) |
slang | pass on to the Great Beyond | перекинуться |
slang | pass on to the Great Beyond | покинуть (в смысле – умереть mazurov) |
slang | pass on to the Great Beyond | помереть (синоним с kicking the bucket mazurov) |
Makarov. | pass over to the great majority | отправиться к праотцам |
Makarov. | pass over to the great majority | умереть |
Makarov. | pass over to the great majority | отправиться в лучший мир |
gen. | persons who became disabled as a result of participation in the Great Patriotic War | инвалиды Великой Отечественной войны (ABelonogov) |
geogr. | Peter the Great Bay | зал. Петра Великого |
geogr. | Peter the Great Bay | залив Петра Великого |
gen. | Peter the Great St. Petersburg Polytechnic University | СПбПУ (Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого rechnik) |
ed. | Peter the Great Strategic Missile Troops Academy | Академия Ракетных войск стратегического назначения им. Петра Великого (Alex_Odeychuk) |
ed. | Peter the Great Strategic Rocket Forces Academy | Академия Ракетных войск стратегического назначения им. Петра Великого (Alex_Odeychuk) |
nautic. | Pilot Rules for the Great Lakes | правила лоцманской проводки судов по Великим озёрам |
gen. | plash, plash the great drops pelted down | бух!" – падали крупные капли дождя |
gen. | plash, plash the great drops pelted down | бух! |
gen. | play the great man | строить из себя великого человека |
gen. | play the great man | корчить из себя великого человека |
gen. | rank among the great inventors | причислять к великим изобретателям |
gen. | rank among the great inventors | причислить к великим изобретателям |
oil | sampling from the great depth | отбор глубинных проб |
relig. | season of the great fast | великопостный период |
dipl. | serve the interests of the great majority | служить интересам подавляющего большинства |
gen. | set among the great writers | считать кого-либо одним из великих писателей |
Makarov. | she apprenticed with the great master | она училась у большого мастера |
Makarov. | she loves to play the great lady | она любит изображать из себя знатную даму |
Makarov. | she was costumed by many of the great Hollywood designers | её одевали многие из великих голливудских модельеров |
Makarov. | she will go down in history as one of the great leaders this country has ever known | она войдёт в историю как один из самых известных руководителей этой страны |
Makarov. | solitary candle lightened the darkness of the great hall | одна единственная свеча горела во мраке большого зала |
polit. | speak with deep satisfaction of the great services | отмечать с удовлетворением крупные заслуги |
gen. | speech is the great bond that holds society together | язык – великая сила, которая связывает общество |
rel., cath. | St. Libaire the Great, Libaire of Grand | Либера из Грана (collegia) |
gen. | St. Petersburg was founded by Peter the Great in 1703 | Санкт-Петербург был основан Петром Великим в 1703 г. |
gen. | St. Petersburg was founded by Peter the Great in 1703 | Санкт-Петербург был основан Петром Первым в 1703 г. |
gen. | St. Petersburg was founded by Peter the Great in 1703 | Санкт-Петербург был основан Петром Великим в 1703 году |
Makarov. | T'ai chi, in Chinese art, the symbol of the great absolute. It consists of a curved line bisecting a circle, one half of which is red and the other black | Тай цзи в китайском искусстве является символом великого абсолюта. Он состоит из волнистой линии, делящей круг на две половины, красную и чёрную |
Makarov. | the apotheosis of Alexander the Great when he was first acclaimed as God in the temple of Jupiter in 322 BC | обожествление Александра Великого, когда он впервые был провозглашён богом в храме Юпитера в 322 году до н.э. |
gen. | the bronze equestrian statue of Peter the Great in St Petersburg was commissioned in 1766 by Catherine | бронзовая конная статуя Петра Великого в Санкт-Петербурге была заказана Екатериной II в 1766 |
proverb | the dainties of the great are the tears of the poor | кошке игрушки, а мышке слёзки |
proverb | the dainties of the great are the tears of the poor | кошке игрушки, мышке слёзки |
Makarov. | the doctrine of political equality forms the great divide between parties now as heretofore | доктрина политического равенства была и остаётся тем рубежом, который разделяет партии |
Makarov. | the doctrine of political equality forms the great divide between parties now as heretofore | доктрина политического равенства была и остаётся линией, которая разделяет партии |
gen. | the girls were all spruced up for the great occasion | девушки принарядились для такого важного случая |
gen. | the Great Abstractions | вечные ценности (Students of general semantics realize that the Great Abstractions (eg, art, truth, beauty, etc.)) |
relig. | the great account | судный день |
gen. | the great account | день страшного суда |
gen. | the Great Almanach | Великие четьи-минеи (m_rakova) |
Makarov. | the great amount of | большое количество (по отношению к неисчисляемым сущ.) |
Makarov. | the great amount of | огромное количество (по отношению к неисчисляемым сущ.) |
Makarov. | the great and glorious victory | великая и славная победа |
saying. | the great and mighty Russian language | великий и могучий русский язык (Alex_Odeychuk) |
inf. | the Great and Terrible | великий и ужасный (Oz, the Great and Terrible Annaa) |
fig.of.sp. | the great and the good | сильные мира сего (sea holly) |
gen. | the great and the lowly | большие и малые |
gen. | the great and the small | великие и малые мира сего |
astronaut. | the great a&p range co | управление тихоокеанским и атлантическим ракетными испытательными полигонами |
Makarov. | the great apes | приматы |
Makarov. | the great apparent discrepancy between the two Chroniclers is merely evident | явное значительное несоответствие между тем, что говорят эти два летописца, практически очевидно |
Makarov. | the great apparent discrepancy between the two Chroniclers is merely evident | вопиющее несоответствие между тем, что говорят эти два летописца, просто очевидно |
Makarov. | the great architect preconceived and foreknew what he would make | великий архитектор представлял себе заранее, предвидел, что именно он сделает |
Makarov. | the great architect preconceived and foreknew what he would make | великий архитектор заранее представлял и наперёд знал, что именно он создаст |
Makarov., ornit. | the great argus | большой аргус |
Makarov. | the great asperity of the climate in winter | очень суровый климат зимы |
rel., christ. | the Great Assize | Страшный суд |
rel., christ. | the Great Assize | Судный день |
austral. | the great Australian Adjective | великое австралийское прилагательное (bloody- чёртов) |
geogr. | the Great Australian Bight | Большой Австралийский залив (dimock) |
Makarov. | the great bands of caribou massed up on the edge of the woods | большие стада карибу собрались на опушке леса |
geogr. | the Great Barrier reef | Большой Барьерный риф (dimock) |
Makarov. | the great battue of St. Bartholomew's Day | большая бойня в день святого Варфоломея |
astr. | the Great bear | Большая Медведица (созвездие) |
animat. | the Great Before | "Великое до" |
Makarov. | the great bell fetches us in | звон колокола приглашает нас войти |
Makarov. | the great bell of St. Paul's was the tocsin which summoned the citizens to arms | большой колокол на церкви Святого Павла был набатом, который призывал горожан к оружию |
Makarov. | the great bell of St. Peter's belled with a deep boom | большой колокол собора Святого Петра издавал глубокий гулкий звон |
Makarov. | the great bell of St. Peter's tolled with a deep boom | большой колокол собора святого Петра издавал глубокий гулкий звон |
rel., christ. | the great blessing of waters | водосвятие великое |
Makarov. | the great body of mankind this were heavy news | для большинства людей это было очень тяжёлое известие |
Makarov. | the great body of the people leaned to the royalists | большая часть людей примкнула к роялистам |
Makarov. | the great body of the people leaned to the royalists | огромное количество людей примкнуло к роялистам |
Makarov. | the great book collectors seem to be an extinct race | по всей видимости, собиратели крупных библиотек являются вымершим племенем |
Makarov. | the great book-sale had congregated all the fancy | большой книжный аукцион собрал всех любителей |
gen. | the great boom in building set in | начался быстрый подъём в строительстве |
Makarov. | the great brains of the world | великие умы человечества |
gen. | the Great Break | Великий перелом (или the Great Turn) |
hist. | the Great Breakthrough | великий перелом (Maria Klavdieva) |
Makarov. | the great brotherhood of nations | великое братство народов |
gen. | the great bulk of mankind | большая часть человечества |
gen. | the great cause of his endearment | главная причина нежности к нему |
gen. | the great cause of his endearment | главная причина любви к нему |
gen. | the Great Cham | повелитель |
gen. | the Great Cham of literature | Великий хан литературы (прозвище Сэмюэля Джонсона) |
Makarov. | the great channels of trade | великие торговые пути |
hist. | the Great Charter | Великая хартия вольностей (1215 г.) |
Makarov., hist. | the Great Charter | Великая хартия вольностей (подписанная в 1215 г. Иоанном Безземельным и гарантирующая основные свободы английскому народу) |
Makarov. | the great civilizations of antiquity | великие цивилизации античности |
Makarov. | the great cliffs were transfigured in the hazy golden air | в дымке золотистого воздуха огромные утёсы преобразились |
gen. | the Great Commoner | -"Великий общинник" (прозвище Уильяма Питта Старшего) |
amer. | the Great Communicator | "Великий оратор" (VLZ_58) |
amer. | the Great Communicator | "Мастер слов" (VLZ_58) |
amer. | the Great Communicator | "Виртуоз общения" (VLZ_58) |
gen. | the great communicator | "великий мастер общения" (только о Рональде Рейгане bigmaxus) |
Makarov. | the great composer shut himself up in his apartment to deliberate | великий композитор закрылся в своей комнате, чтобы хорошенько всё обдумать |
gen. | the great Creator | Создатель (To every sane man in all climes and ages the great Creator has given a moral compass to enable him to avoid the wrong and follow the right Taras) |
quot.aph. | the great day that we have been working toward is here | великий день настал (Alex_Odeychuk) |
econ. | the Great Deceleration | Великое замедление (замедление развития экономики развивающихся стран после первой фазы усиленного роста economist.com genesis1964) |
gen. | the great deep | бездонная синь |
Makarov., amer. | the Great Depression | кризис (1929-1932 гг.) |
arts. | The Great Dictator | "Великий диктатор" (1940, фильм Чарли Чаплина) |
cinema | the Great Dictator | "Великий диктатор" (фильм Ч. Чаплина) |
Makarov. | the Great Dictator | "Великий диктатор" (фильм Ч. Чаплина) |
ed. | "The Great Didactic" | "Великая дидактика" (русск. 1877) |
Makarov. | the great difference in carbon solubility leads to the rejection of carbon as iron carbide | значительная разница в растворимости углерода обычно приводит к выделению углерода в виде карбида железа |
Makarov. | the great distance | длинная дистанция |
gen. | the Great Divide | смерть |
amer. | the Great Divide | Скалистые горы |
gen. | the Great Divide | перевал в Скалистых горах |
amer. | the Great Emancipator | Великий освободитель (Авраам Линкольн) |
gen. | the great empire was tottering to its fall | великая империя приходила в упадок |
gen. | the great empires of the past have crumbled and fallen | великие империи прошлого распались и погибли |
Makarov. | the great enemy | смерть |
gen. | the great equalizer | "великий уравнитель" (не уравниватель grafleonov) |
gen. | the great equalizer | оружие ("великий уравниватель" Дмитрий_Р) |
Makarov. | the great exponent of expressionist dance | великий исполнитель экспрессионистских танцев |
gen. | the great families | аристократические семьи |
amer., Makarov. | the Great Father | матушка Миссисипи |
Makarov. | the Great Father | Нил, отец вод |
Makarov. | the Great Father of Waters | Нил, отец вод |
rel., christ. | the great feast of the Orthodox Church | великий праздник |
rel., christ. | the great festival of the Orthodox Church | великий праздник |
lit. | The Great Fire of London | "Великий лондонский пожар" (1982, роман Питера Акройда) |
hist. | the Great Fire of London | Великий лондонский пожар (Mary Lauda) |
proverb | the great fish eat the small | закон джунглей: сильные пожирают слабых |
gen. | the great fish eat the small | сильные пожирают слабых |
Makarov. | the great fish opened its mouth and swallowed him up whole | огромная рыба раскрыла свою пасть и проглотила его целиком |
mus. | the Great Five | могучая кучка |
bible.term. | the Great Flood | Великий потоп |
Makarov. | the great flood moving with majesty and power | воды катились величественно и мощно |
gen. | the Great Game | большая игра (1) spying 2) the rivalry between Britain and Russia in central Asia during the 19th century. [Origin: first used by Rudyard Kipling in Kim (1901)]. NOED Alexander Demidov) |
lit. | the Great Gatsby | "Великий Гэтсби" (роман амер. писателя Фицджеральда) |
arts. | The Great Gatsby | "Великий Гэтсби" (1974, фильм Джека Клейтона) |
geogr. | the Great Glen | низм. Глен-Мор (Шотландия, Великобритания) |
college.vern. | the great go | последний экзамен на степень бакалавра гуманитарных наук |
gen. | the great hall is surrounded by a wide gallery | вокруг большого зала идёт широкая галерея |
Makarov. | the great heat was fatal to many persons | жара оказалась губительной для многих |
gen. | the Great Hierarch | "Великий архиерей" (изображение Христа в саккосе с омофором и т.п.) |
rel., christ. | the great holiday of the Orthodox Church | великий праздник |
Makarov. | the great houses of France | знатные дома Франции |
proverb | the great humbug | великое надувательство |
proverb | the great humbug | великий обман |
proverb | the great humbug | блеф |
lit. | The Great Illusion | "Великая иллюзия" (1910, научно-публицистический труд) |
gen. | the great intellects of the age | великие умы современности |
Makarov. | the great jazz pianist | великий джазовый пианист |
gen. | the Great Kremlin Palace | Большой Кремлёвский дворец |
gen. | the Great Lake | Атлантический океан |
gen. | the Great Lakes | Великие озёра (Верхнее, Гурон, Мичиган, Эри и Онтарио) |
water.suppl. | the Great Lakes Compacts | Договоры об охране Великих озёр (между США и Канадой) |
Makarov. | the Great Lakes separate America from Canada | Великие озера отделяют Америку от Канады |
Makarov. | the Great Leap | политика "Большого скачка" (в Китае в 1950-х гг.) |
Makarov. | the Great Level | Великая равнина |
gen. | the great majority | подавляющее большинство |
Makarov. | the great majority of collisions happen through bad lookout | большинство столкновений происходит из-за невнимательности |
Makarov. | the great majority of collisions happen through bad look-out and neglect to show lights | большинство столкновений происходит из-за небрежного наблюдения и отсутствия огней |
Makarov. | the great maritime powers | великие морские державы |
rel., christ. | the Great Martyr | великомученица (Andrey Truhachev) |
gen. | the Great Martyr Genus | "Великомученик Георгий" (иконограф. тип изображения Георгия) |
Makarov. | the great mass of the people had no part in the election of representatives | большая часть населения не принимала участия в выборах представителей |
Makarov. | the great master of Aesopian language in Russian literature is Saltykov | великим мастером эзопова языка в русской литературе был Салтыков |
gen. | the great masters of the film | мастера кино |
Makarov. | the great men of the day | видные люди той эпохи |
gen. | the great minds of our age | великие умы нашего времени |
gen. | the great minds of the age | великие умы эпохи (Liv Bliss) |
gen. | the great minds of the world | великие умы человечества |
hist. | the Great Mogul | Великий Могол |
hist. | the Great Mogul | Великий могол |
gen. | the Great Mogul | "Великий Могол" (алмаз 787 кар. до обработки) |
gen. | the Great Grand Mogul | Великий Могол |
myth. | the Great Mother | Кибела |
myth. | the Great Mother | Кибела (Великая мать богов) |
myth. | the Great Mother of the Gods | Великая мать богов (Кибела) |
Makarov. | the great mystery of salvation | великое таинство спасения |
Makarov. | the great mystery of salvation | великое таинство нашего спасения |
Makarov. | the great names of history | великие исторические деятели |
Makarov. | the great names of history | великие люди истории |
Makarov. | the great names of history | великие исторические личности |
Makarov. | the great names of history | великие имена истории |
gen. | the great names of history | великие люди |
gen. | the great names of history | великие имена |
gen. | the great names of history | исторические личности |
gen. | the Great Northwest | Северо-запад США (Марат Каюмов) |
Makarov. | the great obstruction to generosity in our nature is jealousy | преградой для благородства нашей натуры является зависть |
gen. | the Great October Socialist Revolution | Великая Октябрьская социалистическая революция |
gen. | the Great of the World | сильные мира сего (scherfas) |
gen. | the great of this earth | великие мира сего (scherfas) |
gen. | the great officers of state | высшие государственные чины (Anglophile) |
gen. | the great officers of state | высшие должностные лица (Anglophile) |
gen. | the great officers of state | высшие сановники государства |
gen. | the great ones and the little ones | большие и малые |
gen. | the great ones of the earth | великие мира сего |
cinema | the Great Outdoors | на лоне природы (A 1988 American comedy film directed by Howard Deutch, and written and produced by John Hughes. It stars Dan Aykroyd, John Candy, Stephanie Faracy and Annette Bening in her film debut.) |
subl. | the great outdoors | бескрайние просторы (VLZ_58) |
subl. | the great outdoors | лоно природы (VLZ_58) |
Makarov. | the great outdoors | матушка природа |
gen. | the great outdoors | природа (Marina Lee) |
Makarov. | the great outfield of meaning | огромный неизведанный мир значений |
gen. | the Great Palace in Peterhof | Большой дворец в Петергофе |
gen. | the Great Palace in Tsarskoe Selo | Большой дворец в Царском Селе |
gen. | the Great Patriotic War | Великая Отечественная война (World War II) |
gen. | the Great Patriotic War | ВОВ |
gen. | the Great Paul | "Большой Пол" (самый большой колокол Великобритании в соборе Св. Павла в Лондоне) |
cleric. | the Great Penitential Canon of St. Andrew of Crete | Великий покаянный канон Андрея Критского |
gen. | the great people of Chicago | заправилы Чикаго |
Makarov. | the great period of ferment in literature | период большого прогресса и развития в литературе |
Makarov. | the great pianist will examine the students in music | экзамен по музыке будет принимать знаменитый пианист |
gen. | the Great Plague of London | Великая Чума (Victorian) |
gen. | the great plays of Chekhov | великие пьесы Чехова |
gen. | the Great Powers | великие державы |
gen. | the great prizes of life | великие блага жизни |
Makarov. | the great problem faces every inquirer into the causes of colliery explosions | огромная проблема стоит перед каждым, кто расследует причины взрывов на шахтах |
Makarov. | the great problem which faces every inquirer into the causes of colliery explosions | огромная проблема, стоящая перед каждым, кто расследует причины взрывов на шахтах |
lit. | The Great Pursuit | "Дальний умысел" (1977, роман Тома Шарпа) |
gen. | the Great Pyramid | пирамида Хеопса |
Makarov., poetic | the Great Reaper | смерть (изображаемая как скелет с косой в чёрном балахоне) |
Makarov. | the Great Rebellion | Гражданская война в Англии (1642-60 гг.) |
hist. | the Great Rebellion | Великий мятеж (неодобр. название Английской буржуазной революции XVII в. принятое в буржуазной историографии) |
gen. | the Great Rebellion | английская революция (Anglophile) |
gen. | the Great Rebellion | гражданская война в Англии (1642-1660 гг.) |
Makarov. | the great regenerative work | великая восстановительная работа |
gen. | the great regeneratory work | великая восстановительная работа |
econ. | The Great Reversal | "Великий поворот" (название книги экономиста Томаса Филиппона A.Rezvov) |
Makarov. | the great river rolled on | великая река не спеша несла свои воды |
gen. | the great rumor of this knight | громкая известность этого рыцаря |
gen. | the great rumour of this knight | громкая известность этого рыцаря |
Игорь Миг | the Great Russian Empire | Великороссия |
gen. | the Great Russian-English Dictionary of Idioms and Set Expressions | "Большой русско-английский словарь идиоматических выражений" |
gen. | the great sacrifice | смерть в бою за родину |
Makarov. | the great scientist and social leader begins a new campaign | этот великий учёный и общественный деятель начинает новую кампанию |
Makarov. | the great sea on the west is the natural highway of commerce | большое море в западной части является естественным природным торговым путём |
Makarov. | the Great Seal | большая государственная печать Великобритании |
Makarov. | the Great Seal | большая государственная печать |
notar. | the Great Seal of the State of California | Большая печать штата Калифорния |
gen. | the Great Seal of the United State | государственный герб США |
lit. | the Great Sea-Serpent | Большой морской змей (сказка Ганса Христиана Андерсена) |
Makarov. | the great ship shot at us all her broadside | огромный корабль сделал бортовой залп по нашему судну |
Makarov. | the great shouts of the crowd | рёв толпы |
Makarov. | the great sights of Barcelona | замечательные достопримечательности Барселоны |
econ. | the great slowdown | "великое замедление" (A.Rezvov) |
geogr. | the Great Steppe | Великая степь (YuliaO) |
progr. | the great strength of the state machine approach is that it enables you to come up with an explicit definition of valid states for some aspect of your application and enforce proper behaviors as an application moves from one state to another | Мощь подхода, использующего конечный автомат, обусловлена тем, что он позволяет в явном виде определить действительные состояния для некоторого аспекта вашего приложения и задать соответствующие варианты поведения при переходах приложения из одного состояния в другое (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005) |
gen. | the great sweep of modern research | большой размах научных исследований |
gen. | the great thing | самое важное |
gen. | the great thing about | вся прелесть (NumiTorum) |
gen. | the great thing about | самое лучшее в (NumiTorum) |
gen. | the great thing about | замечательное свойство (NumiTorum) |
gen. | the great thing about | самое замечательное в (NumiTorum) |
gen. | the great thing about | замечательная особенность (NumiTorum) |
Gruzovik | the great thing is moderation | во всём надо знать меру |
Makarov. | the great thing is that he's already on the spot | главное – он уже на месте |
Makarov. | the great thing is that he's already on the spot | главное-он уже на месте |
gen. | the great thing is that he's already on the spot | главное – он уже на месте |
gen. | the great thing was to get there in time | во что бы то ни стало нужно было добраться туда вовремя |
gen. | the great toe | большой палец |
gen. | the great trade routes | великие торговые пути |
gen. | the great traditions of the nation | великие традиции народа |
gen. | the great transmigration of peoples | Великое переселение народов (Anglophile) |
Makarov. | the great truths of morals | великие истины морали |
gen. | the great truths of morals | великие моральные истины |
Makarov. | the great truths of philosophy | великие истины философии |
Makarov. | the great truths of science | великие истины науки |
Makarov. | the great unatonable division between the disciple and the adversary | коренное непримиримое противоречие между последователем и противником |
Makarov. | the great unatonable division between the disciple and the adversary | непримиримое противоречие между сторонником и противником |
Makarov. | the Great Unknown | "великий незнакомец" (В. Скотт – его романы выходили без указания имени автора, он признал своё авторство лишь в 1827 г.) |
gen. | the Great Unknown | великий незнакомец (прозвище В. Скотта до раскрытия его псевдонима) |
Makarov., contempt. | the great unwashed | отбросы общества |
gen. | the great unwashed | ширнармассы (diyaroschuk) |
obs. | the great unwashed | чернородье (Супру) |
obs. | the great unwashed | чернядь (Супру) |
fig. | the great unwashed | серый люд (Liv Bliss) |
contempt. | the great unwashed | голытьба |
contempt. | the great unwashed | толпа |
contempt. | the great unwashed | чернь |
humor. | the great unwashed | плебеи (Telecaster) |
humor. | the great unwashed | простой народ (joyand) |
gen. | the great unwashed | широкие народные массы (diyaroschuk) |
Makarov. | the great variety of work necessitates a well-rounded man | для такой разносторонней работы требуется хорошо образованный человек |
cleric. | the Great Vespers | великая Вечерня (Andrey Truhachev) |
gen. | the Great Victory | Великая Победа (Johnny Bravo) |
esot. | the Great Void | Великая Пустота (OlesyaAst) |
hist. | the Great Volga River Route | Великий Волжский путь |
Makarov. | the Great vowel shift | великий сдвиг гласных |
gen. | the Great Wall | Великая китайская стена (of China) |
gen. | the Great Wall of China | Китайская стена (Anglophile) |
Makarov. | the Great Wall of China | Великая китайская стена |
gen. | the Great Wall of China | Великая Китайская стена (I. Havkin) |
hist. | the Great War | Первая мировая война |
Makarov. | the great water power of the Mississippi at Minneapolis enables the millers there to output some 1, 200 tons of flour per day | огромная мощность течения Миссисипи в районе Миннеаполиса позволяет мельникам вырабатывать около 1200 тонн муки в день |
Makarov. | the great water power of the Mississippi at Minneapolis enables the millers there to output some 1,200 tons of flour per day | огромная мощность течения Миссисипи в районе Миннеаполиса позволяет мельникам вырабатывать около 1200 тонн муки в день |
gen. | the Great Wen | Исполинский нарост (о Лондоне) |
Makarov. | the Great Wen | "Исполинский нарост" (о Лондоне) |
gen. | the great wen | Лондон |
gen. | the Great White Way | Бродвей (a nickname for a section of Broadway in Midtown Manhattan, specifically the portion that encompasses the Theater District, between 42nd and 53rd Streets, and encompassing Times Square. By the 1890s, the portion from 23rd Street to 34th Street was so brightly illuminated by electrical advertising signs, that people began calling it "The Great White Way".) |
gen. | the great works of English literature | классическая английская литература (Anglophile) |
gen. | the great world | высший свет |
gen. | the great world | светское общество |
Makarov. | the hotel is for the exclusive use of officers and soldiers, the great majority of whom are Hans | в этой гостинице живут только военные, большая часть из которых – китайцы |
Makarov. | the idea of the evolution of planets is due to the great astronomer Laplace | идея образования планет обязана своим существованием великому астроному Лапласу |
gen. | the little ones and the great ones | и малые, и большие |
gen. | the lord keeper of the great seal | лорд-хранитель большой печати |
Makarov. | the metal bridge buckled up in the great heat, and the cars which were crossing it fell into the river | металлический мост покоробился от жары, и машины, которые по нему ехали, упали в реку |
Makarov. | the metal bridge buckled up in the great heat, and the cars which were crossing it fell into the river | металлический мост покоробился от жары и машины, которые по нему ехали, упали в реку |
gen. | the monumental statue of the Great Sphinx at Giza | монументальная статуя сфинкса в Гизе |
lit. | the Moomins and the Great Flood | Маленькие тролли и большое наводнение (сказка Туве Янссон) |
Makarov. | the most seminal of the great poets | наиболее плодовитый среди великих поэтов |
gen. | the navy was the great hope of the allies | союзники в основном полагались на флот |
Makarov. | the noxious air of the great rivers | нездоровый воздух вдоль крупных рек |
gen. | the Oak Study of Peter I in the Great Palace, Peterhof | Дубовый кабинет Петра I в Большом дворце Петергофа |
poetic | the Queen City of the Great Lakes | г. Буффало (Buffalo, New York) |
Makarov. | the search for the great is useless | поиски возвышенного бессмысленны |
Makarov. | the seventieth anniversary of the Great October Socialist revolution | семидесятая годовщина Великой Октябрьской социалистической революции |
gen. | the Shakespeare of the great tragedies | Шекспир периода великих трагедий |
gen. | the Shakespeare of the great tragedies | Шекспир – автор великих трагедий |
gen. | the two ladies put down at one of the great hotels | обе дамы вышли из экипажа у одной из лучших гостиниц |
gen. | the two ladies put down at one of the great hotels | обе дамы высадились у одной из лучших гостиниц |
Makarov. | the whole horizon glowed with the light of the great fire | весь горизонт озарился пламенем великого пожара |
Makarov. | the whole nation feels with the families of those who were drowned in the great floods | вся страна сострадает семьям погибших от наводнения |
econ. | the worst global financial crisis since the Great Depression | крупнейший мировой финансовый кризис после Великой депрессии (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | they spent years gearing for the great event | к этому великому событию они готовились многие годы |
scient. | this phenomenon is a direct result of the great increase of | это явление – прямой результат большого роста ... <-> это явление – прямой результат огромного увеличения ... |
gen. | this was t he preamble of the great troubles that followed | это было лишь начало, настоящие несчастья последовали позже |
gen. | this was the preamble of the great troubles that followed | это было лишь начало, настоящие несчастья последовали позже |
gen. | throw the great cast | поставить всё на карту |
idiom. | throw the great cast | рискнуть всем (Bobrovska) |
idiom. | throw the great cast | принять жизненно важное решение (Bobrovska) |
gen. | throw the great cast | сделать решительный шаг |
proverb | time is the great healer | время-лучший лекарь (дословно: Время-великий лекарь) |
proverb | time is the great healer | время-великий лекарь |
gen. | time is the great healer | время – лучший лекарь |
proverb | time is the great physician | время – лучший лекарь |
Makarov. | time itself is the great suspender of controversy | время – великий примиритель споров |
gen. | to the great delight of | к чьему-либо вящему удовольствию (someone) |
gen. | to the great delight of | к чьему-либо великому удовольствию (someone) |
cardiol. | transposition of the great arteries | транспозиция магистральных сосудов (врожденный порок сердца Dimpassy) |
med. | transposition of the great arteries | транспозиция магистральных артерий |
cardiol. | transposition of the great arteries with intact ventricular septum | простая транспозиция магистральных сосудов (Dimpassy) |
cardiol. | transposition of the great arteries with intact ventricular septum | транспозиция магистральных сосудов с интактной межжелудочковой перегородкой (Dimpassy) |
cardiol. | transposition of the great arteries with ventricular septal defect | транспозиция магистральных сосудов с дефектом межжелудочковой перегородки (Dimpassy) |
med. | transposition of the great vessels | отхождение магистральных сосудов (spanishru) |
gen. | veteran of the Great Patriotic War | ветеран Великой Отечественной войны (mariakn) |
Makarov. | we must protect the wildlife of the great outdoors | мы должны охранять живую природу повсюду на земле |
gen. | we must protect the wildlife of the great out-of-doors | мы должны охранять живую природу повсюду на земле |
gen. | when does the great actor come on? | когда выход великого актёра? |
econ. | when the Great Depression struck | в период Великой депрессии (Alex_Odeychuk) |
polit. | wholly devote oneself to the great cause of | отдавать все силы великому делу |
relig. | win the great and life-giving Grace of God | стяжать великую и животворящую Благодать Божию (Andrey Truhachev) |
arts. | win the Great Silver Medal as the highest award | получить большую серебряную медаль как высшую награду (Konstantin 1966) |
Makarov. | without a strain the great ship marches by | большой корабль скользит легко, непринуждённо |
hist. | Year of the Great Turn | Год великого перелома (inn) |