English | Russian |
a fish rots from the head | рыба с головы гниёт (Alex Lilo) |
a fish rots from the head | рыба гниёт с головы (Alex Lilo) |
a fish rots from the head down | рыба с головы гниёт (Alex Lilo) |
a fish rots from the head down | рыба гниёт с головы (Alex Lilo) |
a pike lives in the lake to keep all fish awake | на то и щука в море, чтоб карась не дремал (dangers exist to keep people on the alert) |
a pike lives in the lake to keep all fish awake | на то и щука в море, чтобы карась не дремал (dangers exist to keep people on the alert) |
all is fish that comes to the net | доброму вору всё впору |
fish begins to stink at the head | рыба с головы гниёт (used to mean: disorder in an office, organization begins from the top) |
fish begins to stink at the head | дурные примеры заразительны |
fish begins to stink at the head | рыба с головы воняет (used to mean: disorder in an office, organization begins from the top) |
fish begins to stink at the head | рыба с головы тухнет (used to mean: disorder in an office, organization begins from the top) |
fish begins to stink at the head | рыба тухнет с головы |
fish begins to stink at the head | рыба с головы портится |
fish begins to stink at the head | рыба с головы гниет (портится) |
fish begins to stink at the head | рыба с головы начинает пахнуть |
fish begins to stinks at the head | рыба с головы воняет |
fish begins to stinks at the head | рыба с головы тухнет |
fish begins to stinks at the head | рыба с головы гниёт |
fish in the air | переливать из пустого в порожнее |
fish in the air | ловить рыбу в лесу |
fish like the bottom deeper and flatter, man also looks for what is better | рыба ищет, где глубже, а человек-где лучше (george serebryakov) |
the fish rots from the head | рыба с головы гниёт (Alex Lilo) |
the fish rots from the head | рыба гниёт с головы (Alex Lilo) |
fish stinks from the head | рыба с головы гниёт (Alex Lilo) |
fish stinks from the head | рыба гниёт с головы (bad leadership leads to a bad organization or that a corrupt organization is the result of a corrupt ruler or leader Alex Lilo) |
fish stinks from the head down | рыба с головы гниёт (Alex Lilo) |
fish stinks from the head down | рыба гниёт с головы (Alex Lilo) |
it is a silly fish that is caught twice with the same bai | глуп тот, кто дважды попадается на одну и ту же удочку |
it is a silly fish that is caught twice with the same bai | старая лиса дважды себя поймать не даст |
it is a silly fish that is caught twice with the same bai | глупа та рыба, которая на одну и ту же приманку попадается дважды |
it is a silly fish that is caught twice with the same bai | старая лиса дважды себя поймать не даёт (дословно: Глупа та рыба, которая на одну и ту же приманку попадается дважды) |
it is a silly fish that is caught twice with the same bait | глуп тот, кто дважды попадается на ту же удочку |
old fish, old oil and an old friend are the best | старый друг лучше новых двух |
the best fish keeps near the bottom | рыба ищет, где глубже, а человек-где лучше (george serebryakov) |
the best fish smell when they are three days old | хорош гость, если он не загащивается |
the best fish smell when they are three days old | мил гость, что недолго гостит (дословно: Через три дня и самая лучшая рыба пахнуть станет. Смысл: не следует злоупотреблять гостеприимством; сидит) |
the best fish smell when they are three days old | хорош гость, если он не засиживается |
the best fish smell when they are three days old | через три дня и самая лучшая рыба пахнуть станет (смысл: не следует злоупотреблять гостеприимством) |
the best fish swim near the bottom | хорошее нелегко даётся |
the best fish swim near the bottom | самая хорошая рыба по дну ходит (смысл: Что хорошо и ценно, не легко дается) |
the best fish swim near the bottom | хорошо дёшево не бывает (дословно: Самая хорошая рыба по дну ходит. Смысл: Что хорошо и ценно, не легко даётся) |
the best fish swim near the bottom | лучшая рыба по дну ходит |
the cat would eat fish and would not wet her feet | и хочется и колется и мама не велит |
the cat would eat fish and would not wet her feet | и хочется и колется и матушка не велит |
the cat would eat fish and would not wet her feet | хочется рыбку съесть, да не хочется в воду лезть |
the cat would eat fish and would not wet her feet | проглотить-то хочется, да жевать-то лень |
the cat would eat fish and would not wet her feet | и хочется и колется |
the cat would eat fish and would not wet her paws | кошка хотела бы рыбы поесть, да лапки замочить боится |
the cat would eat fish and would not wet her paws | проглотить-то хочется, да прожевать-то лень (дословно: Кошка хотела бы рыбы поесть, да лапки замочить боится) |
the cat would eat fish and would not wet her paws | и хочется, и колется (дословно: Кошка хотела бы рыбы поесть, да лапки замочить боится) |
the cat would eat the fish and would not wet her feet | хочется рыбку съесть, да не хочется в воду лезть |
the fish always stinks from the head downwards | рыба с головы воняет |
the fish always stinks from the head downwards | рыба с головы тухнет |
the fish always stinks from the head downwards | рыба с головы гниёт |
the fish rots from the head down | рыба с головы гниёт (Alex Lilo) |
the fish rots from the head down | рыба гниёт с головы (Alex Lilo) |
the fish will soon be caught that nibbles at every bait | всё будешь знать, скоро состаришься |
the fish will soon be caught that nibbles at every bait | любопытному на базаре нос прищемили |
the fish will soon be caught that nibbles at every bait | любопытному на базаре нос прижали |
the fish will soon be caught that nibbles at every bait | много будешь знать, скоро состаришься |
the great fish eat the small | закон джунглей: сильные пожирают слабых |
the net of the sleeper catches fish. | Солдат спит – служба идёт (rsdn.org) |
the sauce is better than the fish | рама лучше картины |
the sea hath fish for every man | свет не клином сошёлся |
there are as good fish in the sea as ever came out of it | свет не клином сошёлся |
there are as good fish in the sea as ever came out of it | рыбы пруд пруди – твой улов впереди |
there are as many good fish in the sea as ever came out of it | свет не клином сошёлся |
there is as good fish in the sea as ever came out of it | свет не клином сошёлся |
there's always more fish in the sea | всю рыбу не выловишь |
there's always more fish in the sea | всех денег не заработаешь |