English | Russian |
as the eye can see | куда ни глянь (Lana Falcon) |
be easy on the eyes | хорошо смотреться (I like symmetrical decorations, they are just easy on the eyes. Moscowtran) |
be in the public eye | "светиться" (VLZ_58) |
bright in the eye | подвыпивший (Slavik_K) |
bright in the eye | навеселе (Slavik_K) |
cock the eye | многозначительно взглянуть |
cock the eye | подмигнуть |
get shot between the eyes | словить пулю головой (Mikhail11) |
get shot between the eyes | получить пулю в лоб (Granadilla) |
give the big pity eyes | жалостливо смотреть (Don't give me the big pity eyes Taras) |
give the big pity eyes | смотреть жалостливыми глазами (Taras) |
give the evil eye | смотреть на кого-либо строго или сердито (joyand) |
hard on the eyes | некрасивый (ad_notam) |
hard on the eyes | неприятной наружности (ad_notam) |
he is not exactly easy on the eyes | он точно не Аполлон |
he threw the ball and hit me right in the eye | он бросил мяч и угодил мне прямо в глаз |
hitting the bull's-eye | попадание в десятку (Сузанна Ричардовна) |
I need the professional eye, someone to say: "It's a wrap" | мне нужен профессионал, который бы мог сказать:" Годится" |
I need the professional eye, someone to say: "It's a wrap" | мне нужен профессионал, который бы мог сказать:" То, что надо"! |
in the tail of someone's eye | краешком глаза (grafleonov) |
it was the first what caught my eyes. | это было первое, что попалось мне на глаза (Soulbringer) |
keep an eye on the small children | приглядывать за маленькими детьми |
keep an eye on the small children | приглядеть за маленькими детьми |
keep the eyes peeled for | ожидать (Moscowtran) |
keep your eyes on the road | следи за дорогой (Val_Ships) |
leave on the red-eye | вылететь ночным авиарейсом (Rafaella) |
lens of the eye | хрусталик |
pull the wool over one's eyes | обвести вокруг пальца (key2russia) |
pull the wool over someone's eyes | крутить хвостом |
pull the wool over someone's eyes | втирать очки кому-либо |
pull the wool over someone's eyes | вола крутить |
pull the wool over someone's eyes | заговорить зубы кому-либо |
pull the wool over the eyes | вязать петли |
pull the wool over the eyes | связать петли |
pull the wool over the eyes of | морочить (impf of обморочить) |
pull the wool over the eyes of | морочить |
pull the wool over the eyes of | обморочить |
sock in the eye | дать в глаз ("Phillips made a pass at Hench's girl. That was day before yesterday, out in the hall. Hench was in the room and he saw it, but Phillips got into his apartment and shut the door before Hench could get out. But Hench was sore. He socked the girl in the eye. But that didn't satisfy him." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
soft on the eyes | хорошенький (AnnaOchoa) |
soft on the eyes | миловидный (AnnaOchoa) |
soft on the eyes | красивый (AnnaOchoa) |
soft on the eyes | приятный (то же самое, что easy on the eyes AnnaOchoa) |
the evil eye | сглаз |
the whole life flashed before one's eyes | жизнь пронеслась перед глазами (Sorellina) |
there is more in it than meets the eye | это неспроста |