DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing the eye | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
beauty is in the eye of the beholderу каждого своё понятие о красоте (Aiduza)
beauty is in the eye of the beholderкрасоту каждый видит по-своему (Aiduza)
beauty is in the eye of the beholderкрасоту каждый понимает по-своему (Aiduza)
beauty is in the eye of the beholderу каждого своё представление о красоте
beauty is in the eye of the gazerне красивая красива, а любимая
beauty is in the eye of the gazerне по хорошу мил, а по милу хорош (Anglophile)
beauty is in the eye of the gazerне то мило, что хорошо, а то хорошо, что мило
beauty is in the eye of the gazerкрасота заключена в глазах смотрящего
beauty is in the eyes of the beholderу каждого своя красота (Rust71)
cry with one eye and laugh with the otherглазами плачет, а сердцем смеется
cry with one eye and laugh with the otherодним глазом плакать, а другим смеяться (Т. е. быть двуличным.)
cry with one eye and laugh with the otherговорит направо, а глядит налево (дословно: Одним глазом плакать, а другим смеяться. (т.е. быть двуличным))
cry with one eye and laugh with the otherглазами плачет, а сердцем смеётся (дословно: Одним глазом плакать, а другим смеяться. (т.е. быть двуличным))
cry with one eye and laugh with the otherговорить одно, а делать другое
cry with one eye and laugh with the otherговорить одно, а думать делать другое (дословно: Одним глазом плакать, а другим смеяться. (т.е. быть двуличным))
danger always looks bigger through the eyes of fearу страха глаза велики
draw the wool over someone's eyesводить кого-либо за нос
eyes are a window to the soulглаза-зеркало души (Leonid Dzhepko)
eyes are the window to the soulглаза-зеркало души (Leonid Dzhepko)
give the glad eye toстроить глазки (someone)
give the glad eye toстрелять глазами (someone)
he sees the speck in your brother's eye but fails to notice the beam in his own eye.в чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает (bible.cc, tinyurl.com, tinyurl.com SergeyL)
hew not too high lest the chips fall in thine eyeруби дерево по себе
in the twinkling of an eyeв два счёта (usu. with p. v.)
it is easier for a camel to go through the eye of a needleлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко
it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the Kingdom of Godлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в Царствие Божие
it is much harder for a rich person to enter the Kingdom of God than for a camel to go through the eye of a needleлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в Царствие Божие
keen eyes are small gain in the head without brainбезмозглой голове и зоркие глаза ни к чему
leap to the eyeброситься в глаза
leap to the eyeкому бросаться в глаза
learning is the eye of the mindученье свет, а неученье тьма
learning is the eye of the mindученье свет, неученье тьма
like the apple of one's eyeберечь, хранить, пр. как зеницу ока
shame isn't smoke that makes one cry when gets in the eyeстыд не дым, глаза не ест
shame isn't smoke that makes one cry when gets in the eyeстыд не дым, глаза не выест
shoot somebody in the eyeподставить ножку (кому-либо)
some get the buns and pies, others the bumps and black eyesкому пироги и пышки, кому синяки и шишки
the cat shuts its eyes when it steals the creamахал бы дядя, на себя глядя
the cat shuts its eyes when stealing creamлюдям свойственно закрывать глаза на свои прегрешения
the cat shuts its eyes when stealing creamворуя сметану, кошка закрывает глаза
the cat shuts its eyes when stealing creamстыд не дым, глаза не выест (used sarcastically or jocularly to mean: shame is something one can easily tolerate)
the cat shuts its eyes while it steals creamстыд не дым, глаза не выест (used sarcastically or jocularly to mean: shame is something one can easily tolerate)
the eye is bigger than the bellyглаза завидущие (, руки загребущие)
the eyes are the window to the soulглаза — зеркало души (dict.cc, academic.ru)
the eyes are the windows of the soulглаза-зеркало души (denghu)
the eyes are the windows to the soulглаза-зеркало души (denghu)
we see a mote in our brother's eye but do not see the beam in our ownв чужом глазу сучок видим, а в своём бревна не замечаем
we see the speck that is in our brother's eye, but don't consider the beam that is in our own eye.в чужом глазу сучок велик, а в своём и бревна не видит (bible.cc SergeyL)
what the eye does not see the heart cannot grieveчего не вижу, о том не плачу (Rust71)
what the eye does not see the heart does not grieve overс глаз долой – из сердца вон
what the eye sees not, the heart craves notс глаз долой-из сердца вон
what the eye sees not, the heart rues notс глаз долой-из сердца вон
with affection burning in one eye, and calculation shining out the otherв одном глазу – нежность, в другом – расчёт
with affection burning in one eye, and calculation shining out the otherу каждой медали две стороны
with the naked eyeвидеть, виден, пр. простым глазом
you look at the splinter in your brother's eye, and don't notice the beam which is in your own eye.в чужом глазу порошинку видишь, а в своём пенька не видишь (tinyurl.com, tinyurl.com, bible.cc SergeyL)
you spit in his eye and he will reply it's just dew from the skyему, им плюй в глаза – всё божья роса