DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing the early bird gets the worm | all forms | in specified order only
EnglishRussian
early bird gets the wormранняя птичка находит червячка (Аналог: кто рано встаёт, тому Бог подаёт.)
early bird gets the wormкто раньше встаёт, тому бог подаёт (Баян)
it's the early bird that gets the wormкто раньше встал, того и тапки
it's the early bird that gets the wormкто рано встаёт, тому бог подаёт
the early bird gets the wormранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза протирает (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal))
the early bird gets the wormранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протирает (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal))
the early bird gets the wormранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки продирает (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal))
the early bird gets the wormранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза продирает (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal))
the early bird gets the wormранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal))
the early bird gets the wormранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal))
the early bird gets the wormранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal))
the early bird gets the wormранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает (Used to mean: when a lazy person is just getting up in the morning, the industrious one has already done plentv of work (and has earned one's meal))