DictionaryForumContacts

   English
Terms containing the boss | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
dipl.action stations, everyone! the boss will arrive in the office in a few minutes!все по местам! шеф будет с минуты на минуту (bigmaxus)
busin.alert the boss to the ideaпредупредить начальника (о чем-л.)
gen.arrange with the boss about a leaveдоговориться с хозяином об отпуске (with buyers about the price, with the creditors about another loan, etc., и т.д.)
fig., inf.be the bossвсем ворочать
inf.be the bossверховодить
gen.be the bossглавенствовать
idiom.be the boss in a familyпод каблуком (Taras)
Gruzovik, inf.begin to boss the showзахозяйничать
gen.boss of the mobглаварь банды (Victoooria)
shipb.boss of the propeller postвыкружка старнпоста
Gruzovik, fig.boss the showворочать делами
gen.boss the showхозяйничать
gen.boss the showзаправлять всем
inf.boss the showзаправлять (чем-либо В.И.Макаров)
Gruzovik, inf.boss the showзаправлять делами
Gruzovikboss the showверховодить (кем-чем)
gen.boss the showраспоряжаться всем
Makarov.boss the whole showвсем заправлять
austral., inf.boss-of-the-boardподрядчик, нанимающий команду стригалей овец (shearers' gang)
austral.boss-of-the-boardобщее число стригалей, занятых в одном помещении
austral., inf.boss-over-the-boardподрядчик, нанимающий команду стригалей овец (shearers' gang)
gen.cheat on the bossобманывать начальника (ART Vancouver)
Makarov.clear this with the bossсогласуй это с шефом
inf.dressing-down from the bossнагоняй от начальника
inf.dressing-down from the bossвыволочка от шефа
inf.dressing-down from the bossвтык от начальника
Makarov.go straight to the bossобратиться непосредственно к начальнику
gen.he asked to be put on to the bossон попросил, чтобы его соединили с начальником
Makarov.he crawls to the bossон пресмыкается перед начальником
Makarov.he doesn't know how to broach the subject of a pay rise to his bossон не знает, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате
Makarov.he doesn't know how to broach the subject of a pay rise with his bossон не знает, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате
Makarov.he got a rocket from the bossон получил взбучку от начальника
dipl.he got the boss on his back all the timeначальник всё время стоит у него над душой (bigmaxus)
Makarov.he had a brush with the bossон поругался с начальником
Makarov.he had a run-in with the boss yesterdayвчера он поссорился с начальником
Makarov.he has to stroke the bossон должен успокоить шефа
Makarov.he is back in favour with the bossначальник ему снова благоволит
gen.he is back in favour with the bossначальник к нему снова благосклонен
gen.he is certainly flavour of the month with the bossон явно в фаворе у босса
Makarov.he is just sucking up to the bossон просто заискивает перед начальником
Makarov.he is not the boss, he's just a hireling employed to do the dirty workон не хозяин, а просто наёмник, выполняющий грязную работу
gen.he is the boss hereон здесь хозяин
gen.he is the tool of the bossон марионетка в руках хозяина
gen.he is the tool of the bossон делает всё, что велит хозяин
gen.he overstepped the mark when he parked his car in the space reserved for the bossон перешёл все границы, припарковав машину на отведённом для босса месте
gen.he quickly assumed the role of bossон быстро вошёл в роль начальника
gen.he relayed the message to his bossон отправил сообщение своему начальнику
Makarov.he runs the show, even though he's not the boss of the undertakingон здесь всем заправляет, хотя и не является хозяином предприятия
gen.he talks as if he were the bossон говорит, как будто он начальник
Makarov.he thinks she's toading to the bossей кажется, что она подлизывается к боссу
Makarov.he was fired for being smart with the bossего уволили за то, что он надерзил хозяину
Makarov.he was fired for being smart with the bossего уволили за то, что он пререкался с начальником
gen.he was fired for being smart with the bossего уволили за то, что он надерзил хозяину (пререкался с начальником)
Makarov.he went to the boss to remonstrate against the new rulesон пошёл к начальнику протестовать против новых правил
Makarov.honey up to the bossвыслуживаться перед начальником
proverbI am the bossсвоя рука владыка (Используется соответствующее местоимение. VLZ_58)
gen.I did not boss the job, it was sister!я тут ни при чём, это всё сестра!
gen.I don't know how to broach the subject of a pay rise with my bossя не знаю, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате (Taras)
Makarov.I was amuse to see him playing up to the bossбыло забавно видеть, как он держится начальником
inf.I'll show them who is the master / boss hereя им покажу, кто здесь хозяин (Zolwiszek)
gen.ingratiate oneself with the bossвтереться в доверие босса
gen.ingratiate oneself with the new bossзаискивать перед новым начальником (Taras)
Makarov.is the boss back yet? – I am afraid notбосс уже вернулся?-К сожалению нет
gen.it was your mistake, but I turned out in the soup with my bossиз-за этой вашей ошибки у меня проблемы с боссом
gen.kowtow to the bossподлизываться к начальнику (Taras)
gen.leave the decision to the bossпредоставлять решение начальнику
inf.let someone know who's really the bossдать понять, кто здесь главный (Olga Okuneva)
progr.number of enlightened bosses in the worldчисло грамотных руководителей в мире (ssn)
Makarov.she got where she did by honeying up to the bossона добилась своего, выслуживаясь перед начальником
gen.she had enough nerve to stand up to the bossу него хватило смелости не спасовать перед хозяином
Makarov.she might find herself in the same hole as her bossона может очутиться в таком же затруднительном положении, как и её начальник
Игорь Мигshow who's the bossпоказать, кто здесь главный
unions.step up to the bossдойти до высшего начальства (Кунделев)
Makarov.stick about a bit – the boss will soon be backподожди здесь немного, начальник скоро вернётся
gen.stick around a bit – the boss will soon be backподожди здесь немного, начальник скоро вернётся
gen.the big bosses went to Hawaii, ostensibly to launch the new projectвысшее руководство отправилось на Гавайи, якобы для того, чтобы запустить новый проект
mech.eng., obs.the boss accommodates the pivot spindleво втулку вставляется ось
Makarov.the boss and his underlingsхозяин со своим штатом
Makarov.the boss and his underlingsхозяин со своими подчинёнными
gen.the boss and his underlingsхозяин со своим подчинёнными
gen.the boss and his understrappersхозяин со своим подчинёнными
gen.the boss blew him upначальник сделал ему разнос
dipl.the boss called me down for being lateбосс сделал мне втык (bigmaxus)
gen.the boss called me upхозяин позвал меня наверх
gen.the boss called me upхозяин вызвал меня наверх
gen.the boss calls the shotsхозяин − барин (Talmid)
gen.the boss calls the tuneхозяин − барин (VLZ_58)
Makarov.the boss drives her workers hardначальница здорово перегружает своих рабочих
gen.the boss drives her workers hardначальница здорово нагружает своих рабочих
Makarov.the boss dropped him from the staff after two weeksшеф уволил его через две недели
austral., slangthe boss gave me the sackначальник уволил меня
dipl.the boss gave us his usual blah about everybody working harderбосс снова развёл эту бодягу насчёт того, что мы должны лучше работать
Makarov.the boss has been in high spirits all dayшеф был целый день в приподнятом настроении
gen.the boss has finished his spielШеф закончил толкать речь
gen.the boss himself cameпришёл сам хозяин
Makarov.the boss is in the mean bag todayхозяин сегодня зол как чёрт
gen.the boss is not in yetначальника ещё нет (в кабинете)
gen.the boss is the bossхозяин − барин (VLZ_58)
inf.the boss-manбугор (начальник a boss)
gen.the boss picked on me to do the jobначальник выбрал меня для этой работы
sarcast.the boss's petлюбимчик начальника (ART Vancouver)
humor.the boss said I was his favoriteгосподин назначил меня любимой женой (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
Makarov.the boss squeezed his men unmercifullyхозяин выжимал из рабочих все соки
Makarov.the boss squeezed his men unmercifullyхозяин беспощадно эксплуатировал рабочих
gen.the boss sweated his men mercilesslyхозяин выжимал из рабочих все соки
gen.the boss sweated his men mercilesslyхозяин беспощадно эксплуатировал рабочих
gen.the boss thinks the world of himон у хозяина на очень высоким счету
dipl.the boss took a dim view of my effortsбосс скептически отнёсся к моей деятельности (bigmaxus)
Makarov.the boss wants that report now – yeah? tell him he can shove itэтот отчёт нужен боссу уже сейчас – да? пусть катится ко всем чертям!
gen.the boss wants that report now – yeah? tell him he can shove itэтот отчёт нужен боссу уже сейчас – да? пусть катится ко всем чертям!
gen.the boss was not about to give me any of his staffбосс даже не собирался выделить мне кого-нибудь из своих людей
quot.aph.the boss will come and tell us what to doвот приедет барин-барин нас рассудит (Used ironically to mean something is bound to turn up; someone might do it for us. It is a quotation from the poem "Забытая деревня" (The Forgotten Village) by Н.А. Некрасов, a Russian poet.)
gen.the clan of local political bossesгруппка местных политических боссов
mech.eng., obs.the hole receives a bossв отверстие вставляется втулка
Makarov.the new boss will give them a hard timeс новым начальником им придётся невесело
Makarov.the new boss will make life miserable for youвы взвоете от нового начальника
Makarov.the new boss will make you moan and groanвы взвоете от нового начальника
Makarov.the political boss gave him some cash as a sopполитический босс давал ему немного денег в качестве подачки
Makarov.the store boss gave him his marching ordersхозяин магазина уволил его
lit.Then the Boss spied a fellow ... wearing jean pants and a brace of moustache hanging off the kind of face you see in photographs of General Forrest's cavalrymen ...Потом он заметил ... малярика ... в джинсах и с вислыми усами, какие встречаешь порой на снимках кавалеристов генерала Форреста. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
inf.they aren't the boss of youони не вправе тебе указывать (Technical)
gen.this fucking meeting at the boss's tied me up until sevenэто чёртово совещание у босса задержало меня аж до семи
Makarov.though he is not our boss officially, he is in effective control of the departmentхотя официально он не является нашим начальником, он фактически руководит отделом
gen.we are taking up a collection to buy a nice gift for the bossмы собираем деньги, чтобы купить красивый подарок боссу
gen.well, it looks as if the boss himself is comingда, никак сам хозяин идёт
proverbWe'll wait to see the boss – he'll tell us what to do, of courseвот приедет барин-барин нас рассудит (Logofreak)
Makarov.when I phoned they told me the boss was outкогда я позвонил, мне ответили, что хозяина нет
Makarov.when I phoned they told me the boss was outкогда я позвонил, мне ответили, что он вышел
gen.who will manage while the boss is away?кто будет заведовать в отсутствие хозяина?
gen.who will manage while the boss is away?кто будет руководить в отсутствие хозяина?
gen.who will manage while the boss is away?кто будет управлять в отсутствие хозяина?
gen.you are the bossбарин хозяин (Yeldar Azanbayev)
slangyou are the bossхозяин − барин (D-50)
gen.you are the bossкак скажешь (Abysslooker)
amer.you're the bossкарты в руки и вперёд (Maggie)