English | Russian |
a drive for the recall of their Mayor | кампания за смещение мэра |
being at the wheel of one's car while several times over the drink-drive limit | управление транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения, в несколько раз превышающем допустимую норму (Anglophile) |
blow your horn when you turn up the drive | посигнальте, когда будете подъезжать к дому |
can I drive you to the airport? | мне отвезти вас в аэропорт? |
can't you drive some manners into the boy? | нельзя ли научить этого мальчика хоть каким-то манерам? |
come with us for a drive in the country | поехали с нами покататься за город |
drilling with the top drive | бурение с наземным приводом (Alexander Demidov) |
drive a herd through the village | прогонять стадо через деревню |
drive a herd through the village | прогнать стадо через деревню |
drive a horse a donkey up the hill | гнать лошадь осла в гору |
drive a nail home to the head | загнать гвоздь по самую шляпку |
drive a nail home to the head | урегулировать (что-либо) |
drive a nail home to the head | довести дело до конца |
drive a nail through the board | гвоздём пробить доску насквозь |
drive a raft under the bridge | подгонять плот под мост |
drive a raft under the bridge | подогнать плот под мост |
drive a railroad through the desert | провести железную дорогу через пустыню |
drive a railway through the desert | строить железную дорогу через пустыню |
drive a stake through the heart | воткнуть кол в сердце (lop20) |
drive a wedge into the enemy lines | вклиниваться в расположение противника |
drive across the city | ехать через город (AlexShu) |
drive against the lights | переходить при красном сигнале |
drive against the lights | проехать при красном сигнале |
drive against the lights | проезжать при красном сигнале |
drive against the lights | перейти при красном сигнале |
drive against the wall | припереть к стене |
drive against the wall | прижимать к стене |
drive back the people | отбрасывать назад людей (the crowd, the enemy, etc., и т.д.) |
drive back the people | отгонять назад людей (the crowd, the enemy, etc., и т.д.) |
drive back the people | теснить назад людей (the crowd, the enemy, etc., и т.д.) |
drive down to the country | поехать за город |
drive dry leaves along the paths | гнать сухие листья по дорожкам (sand down the beach, etc., и т.д.) |
drive one's fist through the window-pane | разбить кулаком окно |
drive from the dead-lock | сдвинуть с мёртвой точки |
drive from the house | выгнать кого-либо из дому |
drive home the point | втолковывать (to) |
drive home the point | втолковать (to) |
drive in the earth | забивать в землю (In 1885, 'in the silent solitude of the primeval forest,' as the plaque puts it, Lauchlan Alexander Hamilton, the CPR Land Commissioner, 'drove a wooden stake in the earth and commenced to measure an empty land into the streets of Vancouver.' (Robin Ward) -- забил в землю деревянный колышек и приступил ART Vancouver) |
drive in the men | загонять людей и т.д. в помещение (the prisoners, the cows, etc., и т.п.) |
drive in the right direction | ехать на машине в правильном направлении |
drive into the ground | втрамбовывать |
drive into the spotlight | желать стать знаменитым (Имангалиева) |
drive into the woodwork | уйти со сцены |
drive into the woodwork | притаиться (и т. п.) |
drive into the woodwork | заставить скрыться |
drive like the clappers | мчаться как угорелый |
drive drag something, fly, etc. on the last drops of fuel | на соплях (Taras) |
drive on the right | держаться правой стороны (дороги) |
drive on the wrong side of the road | ехать по полосе встречного движения |
drive on to the last minute | затянуть что-либо до последней минуты |
drive onto the streets | заставлять выйти на улицы (the pressure that drove people onto the streets aleko.2006) |
drive out into the country | прокатиться за город |
drive out into the country | поехать на машине за город |
drive out of the gates | выехать из ворот |
drive out of the gates | выезжать из ворот |
drive out the old road | поезжайте по старой дороге |
drive out to the country | прокатиться за город |
drive out to the country | поехать на машине за город |
drive out to the last minute | затянуть что-либо до последней минуты |
drive someone over the edge | выводить из равновесия (SirReal) |
drive someone over the edge | вывести из равновесия (SirReal) |
drive someone over the edge | злить (SirReal) |
drive someone over the edge | разозлить (SirReal) |
drive someone over the edge | лишать спокойствия (SirReal) |
drive someone over the edge | лишить спокойствия (SirReal) |
drive someone over the edge | приводить в бешенство (SirReal) |
drive someone over the edge | выводить из себя, привести в ярость (SirReal) |
drive someone over the edge | приводить в ярость (SirReal) |
drive someone over the edge | привести в бешенство (SirReal) |
drive someone over the edge | вывести из себя (SirReal) |
drive past the station | проехать мимо станции |
drive someone round the bend | бесить (кого-либо ksuh) |
drive round the bend | злить (кого-либо ksuh) |
drive round the bend | сводить кого-либо с ума |
drive round the bend | доводить кого-либо до безумия |
drive someone round the bend | довести до сумасшествия (yarkru) |
drive someone/something into the grave | загнать в могилу (bookworm) |
drive ten miles from the station | отъехать десять миль от станции |
drive ten miles from the station | проехать десять миль от станции |
drive the car off | уезжать, съезжать (Nadia U.) |
drive the cows in | загнать коров |
drive the cows in | въехать |
drive the cows to pasture | гнать коров на пастбище (one's cattle to market, скот на база́р) |
drive the dog away | прогнать собаку (sophistt) |
drive the enemy from his positions | выбить противника с позиций |
drive the enemy out of the town | выбить противника из города (out of their positions, с за́нятых им пози́ций) |
drive the image out of head | гнать от себя стараться забыть этот образ |
drive the invaders across the border | изгнать интервентов за пределы страны (со своей земли) |
drive the invaders across the border | изгнать интервентов из пределов своей страны |
drive the nail home | доводить дело до конца |
drive the nail home | поставить финальную точку |
drive the nail home | вбить гвоздь по самую шляпку |
drive the nail home | довести дело до конца |
drive the nail home | крепко забить гвоздь |
drive the nail home | добиться своего |
drive the nail up to the head | поставить финальную точку |
drive the nail up to the head | доводить дело до конца |
drive the nail up to the head | вбить гвоздь по самую шляпку |
drive the need | вызывать необходимость (Our city is growing and that drives the need for new services. How would you prioritize investments in new infrastructure and facilities? • Причины, вызывающие необходимость государственного регулирования (из рус. источников) ART Vancouver) |
drive the need | вызывать потребность (Anglophile) |
drive the plough | вести плуг |
drive the plow | вести плуг |
drive the point home | прояснять ситуацию (Дмитрий_Р) |
drive the point the fact, an argument, etc. home to | довести какую-л. мысль и т.д. до чьего-л. сознания (smb.) |
drive the prisoners into the enclosure | загонять пленных за ограду |
drive the world with him | благоденствовать |
drive the world with him | преуспевать |
drive the world with him | быть счастливым |
drive to the grave | загнать в гроб (grafleonov) |
drive to the last minute | затянуть что-либо до последней минуты |
drive to the meeting place | ехать на встречу (MichaelBurov) |
drive to the meeting place | выехать на встречу (MichaelBurov) |
drive smb. to the station | возить кого-л. на станцию (into the country, to the farm, etc., и т.д.) |
drive smb. to the station | отвозить кого-л. на станцию (into the country, to the farm, etc., и т.д.) |
drive to the station | ехать на вокзал (through London, into the country, etc., и т.д.) |
drive to the station, please | поезжайте, пожалуйста, на вокзал |
drive sb. to the wall | припереть кого-л. к стене |
drive sb. to the wall | разорить (кого-л.) |
drive someone to the wall | припереть кого-либо к стенке |
drive someone to the wall | прижать кого-либо к стенке |
drive someone to the wall | довести до критического состояния |
drive someone to the wall | ставить в безвыходное положение (Anglophile) |
drive someone to the wall | поставить кого-либо в безвыходное положение |
drive up the hill | взогнать (of animals; pf of взгонять) |
drive up the numbers | накрутка (triumfov) |
drive up the price | взвинтить цену |
drive up the price | накрутить цену |
drive up the price | взвинчивать цену |
drive up the price | повысить цену |
drive up the price | завысить цену (triumfov) |
drive up to the corner | подъезжать к углу (to the house, etc., и т.д.) |
drive up to the door | подать машину (таси) |
drive up to the flaming | выбесить |
drive up to the flaming | довести до белого каления |
drive up to the flaming | доводить до белого каления |
drive up to the right of the house | подъезжайте к дому справа |
drive us to the station | везите нас на вокзал! |
drive with the tide | дрейфовать с течением |
drive with the weather | дрейфовать по волнам и ветру |
during the drive | по дороге (All we've had to eat was the fruit that we had during the drive down from Koh Khong. 4uzhoj) |
effect of a medicinal product on the ability to drive vehicles and machinery | влияние лекарственного препарата на способность управлять транспортными средствами и механизмами (Oksana-Ivacheva) |
he let drive at the ball with his club | он стукнул по мячу лаптой |
he let drive at the ball with his club | он стукнул по мячу клюшкой |
he let drive at the boy with his fists | он набросился на мальчишку с кулаками |
he parked his car in the drive | он припарковал машину на въезде |
he spearheaded the drive for more members | он возглавил кампанию по вербовке новых членов |
he was a four-and-a-half times the drink drive limit | степень его опьянения в четыре раза превышала допустимый уровень алкоголя для вождения автомобиля (tvkondor) |
he was nearly three times over the drink-drive limit | концентрация алкоголя в его крови почти в три раза превышала предельно допустимую норму |
if one likes to sled - he has to like to drive the sledge | любишь кататься - люби и саночки возить |
if you can't drive up the hill forwards, you'll have to back the car up | если вы не можете въехать на холм обычным способом, вам нужно использовать задний ход |
if you like to sled - you have to like to drive the sledge | любишь кататься - люби и саночки возить |
it is enough to drive any sane person round the bend | от этого любой нормальный человек чокнется |
it is enough to drive any sane person round the bond | от этого любой нормальный человек чокнется |
it is her turn to drive the car | теперь её очередь вести машину |
it was enough to drive one up the wall | От этого можно было с ума сойти (Taras) |
lead the drive | возглавлять (sheetikoff) |
on the drive over | в дороге (подразумевается нахождение в автомобиле: She’d do hair and mascara on the drive over. • I decided to do that on the drive over. Abysslooker) |
Phaethon Asks to Drive the Chariot of Apollo | "Фаэтон просит разрешения управлять колесницей Аполлона" |
That would be enough to drive anyone over the edge! | Даже у самого спокойного человека терпение бы лопнуло! (SirReal) |
the armaments drive | гонка вооружений |
the nail won't drive | гвоздь никак не забьёшь |
the noise would drive you out of the place | из-за шума вы сами оттуда сбежите |
the point I'm trying to drive home is | к чему я веду |
the policeman admonished him not to drive so fast | полицейский предложил ему сбавить скорость |
this medicine will help to drive the disease off | это лекарство поможет справиться с болезнью |
water and steam, if brought to the surface, can be used to drive a turbine | воду и пар, вырвавшиеся на поверхность земли, можно использовать для вращения турбин (bigmaxus) |