Subject | English | Russian |
Makarov. | a round white moon that flooded the night with silver | круглая белая луна, залившая ночь серебряным светом |
Makarov. | at night we bank the fire up so that it is still burning in the morning | вечером мы сгребаем уголья в кучу, чтобы утром они ещё тлели |
gen. | flowers that shut at night | цветы, закрывающиеся ночью |
Makarov. | getting up that hill at night is the pill | ужасно неприятно подниматься по тому холму ночью |
Игорь Миг | go gentle into that good night | исчезнуть |
Игорь Миг | go gentle into that good night | проявлять терпимость |
Игорь Миг | go gentle into that good night | быть толерантным |
Игорь Миг | go gentle into that good night | затеряться |
Игорь Миг | go gentle into that good night | сгинуть |
Makarov. | he alleged that he had been at home on the night of the crime | он утверждал, что в ночь, когда совершилось преступление, он был дома |
Makarov. | he lanterned me out on that prodigious night | он светил мне фонарём на выходе в эту изумительную ночь |
gen. | he spent all night looking for three of his sheep that had gone astray | он всю ночь провёл в поисках трёх своих заблудившихся овец |
gen. | he took cold that rainy night | в ту дождливую ночь он схватил насморк |
quot.aph. | I am the terror that flaps in the night | я ужас, летящий на крыльях ночи (слоган из диснеевского мультфильма Darkwing Duck Рина Грант) |
Makarov. | I had been to see Irving that night | я в тот вечер был в гостях у Ирвинга |
gen. | I had been to see Irving that night | я в ту ночь был в гостях у Ирвинга |
Makarov. | I prophesy that I shall die to-night | я предсказываю, что умру сегодня ночью |
math. | it can be imagine that day and night would not change in length | по длине |
Makarov. | it is a theatrical superstition that a bad dress rehearsal means a good first night | в театре бытует суеверное представление, что неудачная генеральная репетиция предсказывает удачную премьеру |
gen. | it was so whoreson a night that I stopped there all the next day | была такая жуткая ночь, что я оставался там весь следующий день |
Makarov. | it's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and look | сегодня такая замечательная ночь, небо чистое, всё в звёздах, подойди погляди |
gen. | it's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and look | ночь такая ясная, что небо переливается звёздами, подойди же погляди |
Makarov. | John spent all night looking for three of his sheep that had gone astray | Джон всю ночь провёл в поисках трёх своих заблудившихся овец |
inf. | just two ships that pass in the night | разошлись как в море корабли (Taras) |
gen. | last night I dreamed that I was home | вчера мне приснилось, что я дома |
gen. | legends say that Fuji rose in a night | легенды говорят, что гора Фудзи поднялась за ночь |
idiom. | Like ships that pass in the night | как в море корабли (stonedhamlet) |
Makarov. | McGinnis' service will satisfy the late-night munchies that seem to plague firm employees who often work odd hours | служба МакГинниса будет утолять "ночной жор", который, кажется, становится чумой служащих, часто работающих вне фиксированного графика |
Makarov. | patrols scoured the streets, all that night | патрули всю ту ночь прочёсывали улицы |
Makarov. | she comperes that awful gameshow on Saturday night | она ведёт эту ужасную телеигру в субботу вечером |
gen. | she was sick from that sleepless night | ей было плохо после бессонной ночи |
gen. | she was sick from that sleepless night | ей было нехорошо после бессонной ночи |
Makarov. | she will have to prove to the police that she was at home that night | ей придётся доказать полиции, что той ночью она была дома |
gen. | ships that pass in the night | мимолётные |
proverb | ships that pass in the night | разбежаться в разные стороны (Anglophile) |
proverb | ships that pass in the night | разойтись как в море корабли (Anglophile) |
gen. | ships that pass in the night | случайные встречи |
gen. | ships that pass in the night | мимолётные встречи |
gen. | ships that pass in the night | корабли, проходящие в ночи |
gen. | smile that will light up the night sky | светлая улыбка (VLZ_58) |
Makarov. | that confounded dog robbed me of a good night's sleep | эта проклятая собака не дала мне как следует выспаться |
idiom. | that is night and day | это небо и земля (Говорят про явные отличия z484z) |
gen. | that night | той ночью (Remember what happened here that night Andrey Truhachev) |
gen. | that night | в ту ночь (Andrey Truhachev) |
gen. | that night | в эту ночь (Andrey Truhachev) |
gen. | that night | этой ночью (Remember what happened here that night Andrey Truhachev) |
Makarov. | that night she was squired by Will while her husband drank in the bar until it closed | в тот вечер за ней ухаживал Уилл, пока её собственный муж напивался в баре до самого закрытия |
gen. | that night they loved | эту ночь они провели вместе |
gen. | that night we could not sleep | в эту ночь мы не могли спать |
gen. | that night we could not sleep | в ту эту ночь мы не могли спать |
gen. | that same night | в ту же ночь (TranslationHelp) |
gen. | that stock closed last night at ten dollars | на момент закрытия биржи вчера вечером эти акции стоили десять долларов |
Makarov. | that tap was dripping continuously through the night | вода из крана капала всю ночь |
Makarov. | that very night I slipped him while he was asleep, and got clear away | в ту самую ночь я ускользнул, пока он спал, и сбежал незамеченным |
proverb | the cuckoo that sings at night is the loudest cuckoo all right | ночная кукушка денную перекукует |
proverb | the cuckoo that sings at night is the loudest cuckoo all right | ночная кукушка дневную перекукует |
Makarov. | the night staff's shift slightly overlaps that of the day staff | ночная смена частично накладывается на дневную |
Makarov. | the night that we went to the theatre | в тот вечер, когда мы ходили в театр |
Makarov. | the police have said he and his wife had a violent argument that night | в полиции сообщили, что в тот вечер у него был жуткий скандал с женой |
Makarov. | there was no moon that night | была безлунная ночь |
gen. | there was no moon that night | была тёмная ночь |
gen. | things that go bump in the night | зловещие ночные шорохи (4uzhoj) |
inf. | things that go bump in the night | страхи ночные (призраки, вурдалаки и т. п. – переводить лучше всего по контексту Pickman) |
gen. | things that go bump in the night | ночные ужасы (4uzhoj) |
Makarov. | we met and gave each other the cut that night | в тот вечер мы встретились и сделали вид, что не заметили друг друга |
lit. | Working by day and studying at night, my father got his education and saved up enough money to go west. Horace Greeley had been preaching that to the young men of the east, but the old New York Tribune was read in the west also, and many a western boy grew up, as my father did, determined to go west. | Мой отец работал днём, а вечером учился. Так он получил образование и скопил нужную сумму для поездки на запад. Правда, нью-йоркская "Трибюн" призывала к этому молодёжь восточных штатов, но её читали и на западе, так что немало ребят из западных районов страны выросли, как и мой отец, с твёрдым намерением ехать на запад. (L. Steffens) |
Makarov. | you will have to prove to the police that you were at home that night | тебе придётся доказать полиции, что той ночью ты был дома |