DictionaryForumContacts

   English
Terms containing that's all | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a definition must be universal, or as some call it, adequate, that is, it must agree to all the particular species or individuals that are included under the same ideaопределение должно быть универсальным, или, как некоторые говорят, адекватным, т. е. оно должно быть применимым ко всем элементам, входящим в один и тот же класс
gen.a glance that said all that was necessaryвзгляд, выразивший всё, что было нужно
gen.A truth that's told with bad intent Beats all the Lies you can inventПравда сказанная злобно, лжи отъявленной подобна (Уильям Блейк, из "Прорицаний невинности" (Auguries of Innocence, 1801–03) Olga Fomicheva)
gen.accept the fact that we are all humansпринять тот факт, что мы все люди (Alex_Odeychuk)
amer.after all that we've been throughпосле всего того, через что мы прошли (Val_Ships)
gen.after that performance he's all washed up as a singerпосле этого выступления он как певец кончился
avia.agree that all claims with respect to such matters may be heard and determined by oneсогласились что все требования в соответствии с такими вопросами должны быть рассмотрены и установлены одним (Your_Angel)
Makarov.Alice was, to the boot of all that, the best dancerну и последнее преимущество Алисы – она лучшая танцовщица
gen.all are not cooks that walk with long knivesне всё то золото, что блестит
gen.all are not cooks that walk with long knivesне все, кто ходит с ножом, - повара
gen.all are not cooks that walk with long knivesне суди по внешности
gen.all are not cooks that walk with long knivesне каждый, кто в рясе, - монах
gen.all are not cooks that walk with long knivesне всяк тот вор, на кого собака лает
gen.all are not cooks that walk with long knivesряса не делает монахом
gen.all are not cooks that walk with long knivesодежда - ещё не человек
gen.all are not cooks that walk with long knivesвнешность обманчива
proverball are not friends that speak us fairне каждому другу верь
proverball are not friends that speak us fairне всяк тот друг, кто нас хвалит
proverball are not friends that speak us fairне тот друг, кто хвалит, а тот, кто правду говорит
proverball are not friends that speak us fairне всякому другу верь (дословно: Не всяк тот друг, кто нас хвалит)
proverball are not hunters that blow the hornне всяк тот охотник, кто в рог трубит
proverball are not hunters that blow the hornне всё то конь, что лошадь
proverball are not hunters that blow the hornне всё то золото, что блестит
proverball are not hunters that blow the hornне всё то волк, что серо
proverball are not hunters that blow the hornне всяк монах, на ком клобук
proverball are not hunters that blow the hornне всё то золото, что блестит (дословно: Не всяк тот охотник, кто в рог трубит)
proverball are not hunters that blow the hornне всё, что серо, волк (дословно: Не всяк тот охотник, кто в рог трубит)
proverball are not merry that dance lightlyне всяк весел, кто резво пляшет
proverball are not merry that dance lightlyне всяк весел, кто поёт (дословно: Не всяк весел, кто резво пляшет)
proverball are not saints that go to churchвсяк крестится, но не всяк молится
proverball are not saints that go to churchбог один, да молельщики не одинаковы
proverball are not saints that go to churchне всяк монах, на ком клобук
proverball are not saints that go to churchвсяк крестится, да не всяк молится
gen.all are not thieves that dogs bark atне все, кто ходит с ножом, - повара
proverball are not thieves that dogs bark atне все те повара, что с длинными ножами ходят
proverball are not thieves that dogs bark atне все те воры, на кого собаки лают
proverball are not thieves that dogs bark atне всё то русалка, что в воду ныряет (igisheva)
gen.all are not thieves that dogs bark atне всё то золото, что блестит
gen.all are not thieves that dogs bark atне всяк тот вор, на кого собака лает
gen.all are not thieves that dogs bark atряса не делает монахом
gen.all are not thieves that dogs bark atодежда - ещё не человек
gen.all are not thieves that dogs bark atне суди по внешности
gen.all are not thieves that dogs bark atне каждый, кто в рясе, - монах
gen.all are not thieves that dogs bark atвнешность обманчива
gen.all his hopes are riding on getting that promotionон возлагает всё свои надежды на получение этого повышения
Makarov.all I ask is that I may be able to cotton with the man she's set her heart onвсе, чего я хочу, это поладить с человеком, которого она выбрала
gen.all I can make out is that he will comeвсё, что я понял, так это то, что он придёт
proverball I know is that I know nothingя знаю только то, что ничего не знаю (Socrates Olga Okuneva)
gen.all indications are thatсудя по всему (Tanya Gesse)
gen.all indications are thatесть основания полагать, что (Tanya Gesse)
gen.all indications are thatпрактика показала, что (Ремедиос_П)
gen.all indications are thatкак показывает практика (Ремедиос_П)
gen.all is fish that comes to his netдоброму вору всё впору
Makarov., proverball is fish that comes to his netон ничем не брезгует (букв.: что ни попадается в его сети все рыба)
proverball is fish that comes to his netна безрыбье и рак рыба
Makarov.all is fish that comes to his netчто ни попадается в его сети, все рыба (ср.: он ничем не брезгует или: доброму вору все впору)
Makarov., proverball is fish that comes to his netдоброму вору все впору (букв.: что ни попадается в его сети все рыба)
proverball is fish that comes to his netчто ни попадается в его сети, всё рыба
proverball is fish that comes to his netвсякая рыба хороша, коль на удочку пошла
gen.all is fish that comes to his netон ничем не брезгует
proverball is fish that comes to the netдоброму вору всё впору
gen.all is fish that comes to the netчто в сетях, то и рыба
gen.all is grist that comes to his millон из всего извлекает выгоду
gen.all is grist that comes to his millон всё использует
Makarov.all is grist that comes to his millон всё оборачивает себе на пользу
gen.all is grist that comes to his millон всё оборачивает в свою пользу
gen.all is grist that comes to his millон из всего извлекает барыш
proverball is grist that comes to the millдоброму вору всё впору
gen.all is not gold that glittersне суди по внешности
gen.all is not gold that glittersряса не делает монахом
gen.all is not gold that glittersодежда - ещё не человек
gen.all is not gold that glittersне каждый, кто в рясе, - монах
gen.all is not gold that glittersне всё то золото, что блестит
gen.all is not gold that glittersне все, кто ходит с ножом, - повара
proverball is not gold that glittersне всё то конь, что лошадь
proverball is not gold that glittersне всё то волк, что серо
proverball is not gold that glittersкрасна ягода, да на вкус горька
proverball is not gold that glittersне все то золото, что блестит
gen.all is not gold that glittersне всяк тот вор, на кого собака лает
gen.all is not gold that glittersвнешность обманчива
proverball is not lost that is in perilне всё то падает, что шатается
proverball is not lost that is in perilне всё то потеряно, что на краю гибели
proverball is not lost that is in perilне всё то падает, что шатается (дословно: Не всё то потеряно, что на краю гибели)
proverball is well that ends wellвсё хорошо, что хорошо кончается
proverball is well that ends wellконец венчает дело
proverball is well that ends wellхвали ясное утро ясным вечером
proverball is well that ends wellхвали день к вечеру (, а жизнь – при смерти)
gen.all is well, that ends wellконец дело венчает
Makarov.all major J-coupling contributions were calculated including the Fermi contact FC, the paramagnetic spin-orbit PSO, and the diamagnetic spin-orbit DSO term, while the spin-dipolar SD term that is usually only a small fraction of the leading FC term was neglectedвсе главные вклады в J-взаимодействие были вычислены, включая ферми-контактный, парамагнитный спин-орбитальный и диамагнитный спин-орбитальный члены, в то время как спин-дипольный член, который обычно составляет лишь малую часть основного ферми-контактного члена, был отброшен (проигнорирован)
gen.all sailors are like thatвсе моряки таковы
gen.all that can be said in a couple of wordsвсё, что можно сказать в нескольких словах
Makarov.all that Christmas Day ought to be, clear, crisp, brightпогода на Рождество как надо – день светлый, ясный, морозный
Makarov.all that could be salvaged from the ashes was a small black box containing instrumentsвсё, что осталось на месте катастрофы, -это небольшой чёрный ящик с инструментами
Makarov.all that could be salvaged from the ashes was a small black box containing instrumentsвсё, что осталось на месте катастрофы, – это небольшой чёрный ящик с инструментами
gen.all that could be salved from the ashes was a small black box containing instrumentsвсё, что осталось на месте катастрофы, – это небольшой чёрный ящик с инструментами
gen.All that energy was pumped into the fabric of space and time itself, making the Universe explode in gravitational waves.Вся эта энергия была вброшена в саму ткань пространства и времени, заставляя Вселенную взорваться гравитационными волнами (TatEsp)
gen.all that glitters is not goldне всяк тот вор, на кого собака лает
gen.all that glitters is not goldне каждый, кто в рясе, - монах
gen.all that glitters is not goldне суди по внешности
proverball that glitters is not goldне всё то конь, что лошадь
proverball that glitters is not goldне всё то волк, что серо
proverball that glitters is not goldне всё то золото, что блестит
gen.all that glitters is not goldодежда - ещё не человек
fig., proverball that glitters is not goldне все то золото что блестит
gen.all that glitters is not goldряса не делает монахом
gen.all that glitters is not goldне все, кто ходит с ножом, - повара
proverball that glitters is not goldне всё то золото, что блестит
proverball that glitters is not goldне всякая блёстка – золото
gen.all that glitters is not goldвнешность обманчива
gen.all that ground has now been built uponэта площадка уже вся застроена
gen.all that is humanly possibleвсё, что в человеческих силах
gen.all that is lacking is toостаётся только (All that is lacking is to arrange a meeting between all stakeholders, lock them in a room and get everyone to sign the deal before they run out of oxygen. ART Vancouver)
gen.all that is left to do isостаётся только (do something Alexander Demidov)
book.all that is meant is thatэто значит лишь то, что (A.Rezvov)
product.all that is mine, I carry with meвсё моё ношу с собой (Yeldar Azanbayev)
proverball that is mine, I carry with meвсё своё ношу с собой (Юрий Гомон)
gen.all that is mine I leave at your disposeвсё моё я оставляю в ваше распоряжение
gen.all that is needed for lifeвсё, что необходимо для жизни (Alex_Odeychuk)
Makarov.all that is required is a little patienceвсё, что требуется, это немного терпения
Makarov.all that men go through may be absolutely the best for themвсе испытания, которым подвергается человек, могут оказаться для него благом
gen.all that needs to be doneвсё, что должно быть сделано (Nadia U.)
gen.all that remains for someone is to hope forостаётся уповать на (Maria Klavdieva)
math.all that remains isвсё, что остаётся (to show that ...)
math.all that remains is to verifyостаётся лишь проверить, что ...
gen.all that talk is buncombeвсе эти разговоры – чепуха
gen.all that talk is bunkumвсе эти разговоры – чепуха
Makarov.all that we could hear were the footsteps of the local policeman plodding alongвсё, что нам было слышно, это шаги полицейского, бродившего туда-сюда
gen.all the haphazard traits erase – you'll see then that the world is fairсотри случайные черты – и ты увидишь: мир прекрасен (Александр Блок. Возмездие Olga Okuneva)
gen.all the indications are thatвсё говорит о том, что (Andrey Truhachev)
journ.all the news that's fit to print"Все новости, пригодные для печати" (Лозунг газеты Нью-Йорк Таймс president1991)
gen.all the signs are thatвсё говорит о том, что (bookworm)
gen.all the signs are thatвсе признаки говорят о том, что (bookworm)
Makarov.all these insignia announced that the mighty London was at handвсе эти знаки говорили о том, что могущественный Лондон был уже где-то поблизости
gen.all those his vulgar jokes – that was not in character, cause he is politeвсе эти его пошлые шуточки – он ведь обычно такой вежливый
gen.all those pencils that I had are used upвсе карандаши, что у меня были, уже исписались
gen.all's fish that comes to his netдоброму вору всё впору (Anglophile)
gen.all's fish that comes to the netчто в сетях, то и рыба
proverball's well that ends wellконец – всему делу венец
proverball's well that ends wellконец – делу венец
proverball's well that ends wellконец венчает дело
proverball's well that ends wellвсе хорошо, что хорошо кончается
gen.all's well that ends wellвсё хорошо, что хорошо кончается
gen.among all these books there isn't a one that's interestingсреди всех этих книг нет ни одной интересной
inf.and that is all there is to itи вся недолга (вот)
Gruzovik, inf.and that is all there is to itи вся недолга (и вся недолга́)
Gruzovik, inf.and that is all there is to itвот и вся недолга (вот и вся недолга́)
Gruzovikand that's allтолько и всего
Gruzovik, inf.and that's all!и никаких гвоздей!
Gruzovik, inf.and that's all!никаких гвоздей!
inf.and that's allтолько и всего
inf.and that's allникаких гвоздей!
gen.and that's allи всё тут (Супру)
Gruzovikand that's allда и только
gen.and that's allда и только
inf., n.amer.and that's all she wroteи всё (used to convey that there is or was nothing more to be said about a matter: We were arguing about who should pay the bill, but he pulled out a couple of hundreds and that's all she wrote. 4uzhoj)
inf., n.amer.and that's all she wroteи на этом всё (plushkina)
gen.and that's all there is to itи весь разговор (Technical)
inf.and that's all there is to itникаких гвоздей!
inf.and that's all there is to itи никаких!
gen.and that's all there is to itи всего делов (Technical)
gen.and that's all there is to itи ничего более (I could never love him like that, he's just a friend and that's all there is to it. 4uzhoj)
Makarov.and the unfortunate part of it all is, Bertie, that I'm crazier about him than everи самое ужасное, Берти, что я больше, чем когда-либо, схожу по нему с ума
Makarov.as for the strapontins, which, at every performance of a successful play, block up all the gangways, actors and managers agree that they are dangerousчто же касается откидных сидений, которые во время каждого аншлага перегораживают проходы между рядами, то актёры и менеджеры считают их опасными
Makarov.at that time the Tories were not in the picture at allв то время консерваторы не играли никакой роли
gen.be all that can be desiredне оставлять желать ничего лучшего
gen.be all that can be desiredбыть пределом желаний
gen.be checked out when all the instruments had been checked out, the pilot signalled that he was ready to startкогда были проверены все приборы, лётчик дал сигнал готовности к старту
gen.be particular in asking for all that is necessaryне забудьте спросить всё, что вам нужно
gen.be particular in asking for all that is necessaryне премините спросить всё, что вам нужно
gen.bear up! things are not all that badкрепитесь! всё не так уж плохо (Taras)
inf.but after that it was all rightа потом ничего (Technical)
gen.but that was allно этим всё и ограничилось
gen.but that's all rightну и пусть (Ремедиос_П)
gen.but that's not all we can say aboutэто ещё не всё, что можно сказать о (Alex_Odeychuk)
Makarov.but what is crueller upon me than all, is that you are illтяжелее всего для меня то, что ты болен
Makarov.by all that is blueклянусь чем угодно
gen.by all that is blueклянусь в чём угодно
by all that's blueчёрт возьми!
gen.by all that's blue!чёрт побери! (makhno)
Игорь Мигcurse oneself on all that was holy forклясть себя на чём свет стоит (Я кляла себя на чём свет стоит, что ввязалась в это дело – I cursed myself on all that was holy for getting involved in this matter. – mberdy.2017)
gen.difficulties brought out all that was best in himв трудных условиях проявились все самые лучшие черты его характера
gen.discredit all that has been saidподвергать сомнению всё услышанное
gen.do all that is necessaryделать всё необходимое (to + inf. – для [того, чтобы] ... ; Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
gen.don't believe all these stories that are being put aboutне верьте всем этим небылицам, о которых говорят
proverbfire that's closest kept burns most of allскрытый огонь сильнее горит
gen.for all that, it was a good yearнесмотря ни на что, это был хороший год
Makarov.Fred was a very fascinating young fellow when I was a child-but all that belongs to the year Oneкогда я был ребёнком, Фред был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давно
ed.has accordingly been admitted to that degree with all the rights, privileges and immunities thereunto appertainingсо всеми правами, привилегиями и иммунитетами, которые к этой степени относятся (Johnny Bravo)
Makarov.he arrogated to himself the right of approving or rejecting all that was doneон без основания взял на себя функцию одобрения или порицания всего того, что было сделано
gen.he did all that was humanly possibleон сделал всё, что в человеческих силах
gen.he did all that was in his powerон сделает всё, что от него зависело
gen.he did all that was required of himон сделал всё, что от него требовалось
Makarov.he does not say at all that the whole should be protocolledон вовсе не утверждает, что абсолютно всё нужно заносить в протокол
gen.he fondly believed that all men were his friendsон наивно полагал, что все люди его друзья
Makarov.he had been on a bat, and all on earth that ailed him was that spreeон был на вечеринке, и всё, что мучило и томило его в жизни, было это веселье
Makarov.he has lost his keys, that's him all over!он потерял ключи, это на него похоже!
gen.he has lost his keys, that's him all over!он потерял ключи, это на него похоже!
proverbhe is Fedot all right, but not that bright!Федот, да не тот
Makarov.he is heavily into model railways, that's all he ever talks aboutон помешался на моделях железных дорог, он только о них и говорит
Makarov.he is not all that interesting, but he's all rightон не очень интересный собеседник, но человек очень хороший
gen.he is not all that interesting, but he's all rightон не очень интересный собеседник, но человек очень хороший
gen.he is one that may be applied to on all occasionsэто человек, к которому можно обращаться при всяких обстоятельствах
Makarov.he keeps all the children's playthings in that big cupboardон хранит все детские игрушки в том большом шкафу
gen.he paid all that was owingон заплатил всё, что следовало
Makarov.he reckons that all is lostон считает, что всё потеряно
gen.he said that it would all be hushed upон сказал, всё будет шито-крыто (VLZ_58)
Makarov.he says he is innocent, but I am sure he is guilty, for all thatон говорит, что он невиновен, но несмотря на его слова, я знаю, что он виноват
Makarov.he says that all manner of cruelty was executedон утверждает, что совершались всяческого рода жестокости
gen.he shouted out that all was overон прокричал, что всё кончилось
gen.he shouted out that all was overон крикнул, что всё кончилось
proverbhe that is warm thinks all soтот, кому тепло, думает, что и всем таково
proverbhe that is warm thinks all soсытый голодного не разумеет (дословно: Тот, кому тепло, думает, что и всем таково)
gen.he was a very fascinating young fellow when I was a child – but all that belongs to the year oneкогда я был ребёнком, он был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давно
Makarov.he was so stupefied by the news that he all sat in silence for a long timeон был так потрясён новостью, что долго сидел в молчании
gen.he was taught in the bitterest of all schools, that of experienceон прошёл самую горькую школу — школу жизненного опыта
gen.he was taught in the bitterest of all schools, that of experienceон прошёл самую горькую школу — школу жизни
gen.he was the quintessence of all that she most deeply loathedон был воплощением всего, что она так сильно ненавидела
gen.he wondered that a man could be so hard and niggardly in all pecuniary dealingsон поражался, что человек может быть таким скупым и жадным в денежных делах
gen.he wouldn't admit that the other fellow was on the map at allон делал вид, что этот парень для него вроде бы не существует (Taras)
Makarov.here are some bags that are all the rageэти сумочки – последний крик моды
Makarov.his mind was reeling with all that he had seen and heardу него голова шла кругом от всего увиденного и услышанного
Makarov.his theory is at variance with all that is known on the subjectего теория идёт вразрез со всем, что известно по этому предмету
Makarov.his worst mistake lay in thinking that all his workers were trustworthyего самая грубая ошибка заключалась в том, что он доверял всем своим работникам
gen.how is he able to do all that?как это его на всё хватает?
gen.I could comprehend all he said but I didn't understand that he was jokingя мог бы понять всё, что он сказал, но до меня не дошло, что он шутил
proverbI had a dream that was not all a dreamмне снился сон, но это был не совсем сон
gen.I have paid all that was owingя заплатил всё, что с меня причиталось
Makarov.I know all that is necessaryя знаю всё, что нужно
gen.I like the classroom best when all the children are hard at work on ideas that they have chosen themselvesбольше всего мне нравится атмосфера в классе, когда дети размышляют над темами, которые они выбирают сами
Makarov.I long ago came to the conclusion that all life is six to five againstя давно понял, что в этой жизни все ставки – шесть к пяти
gen.I swear by all that is holyклянусь всем святым
gen.I think you understand that all my remarks are strictly off the recordДумаю, что вы прекрасно понимаете, что все мои замечания не для печати (Taras)
Makarov.I'd hardly set foot inside the door when that dog of theirs was all over meне успел я войти в дверь, как их собака радостно бросилась на меня
gen.I'd like to go on if that's all right by youя бы хотел продолжить, если с вашей стороны не будет возражений
Makarov.I'm glad that the brothers have been brought together after all their quarrelsя очень рад, что братья снова вместе после всех их ссор
Makarov.in all these cases it is the motive that colours the actво всех этих случаях оценку поступка целиком определяет его мотив
Makarov.in her bitterness she felt that all rejoicing was mockeryона с горечью осознавала, что всё это веселье было лишь жалкой насмешкой
gen.is all that mattersединственное, что имеет значение (Deska)
gen.is all that mattersэто всё, что сейчас важно (The mission is all that matters,and consequences are irrelevant. Deska)
gen.is it nothing to you, all that pass by?что же, те, кто идёт мимо, ничто для тебя?
Игорь Мигis not all that interested inне очень-то заинтересован в
gen.is that all that happened?только всего и случилось?
Makarov.is that all the luggage you are taking?это весь ваш багаж?
gen.is that all you want to say?это всё, что вы хотите сказать?
gen.is that the way he wants it? all right, let him have his wayон так хочет? ну что же, пусть!
gen.it was only when the price of a modem dropped below $35 that PC manufacturers decided to bundle modems into all new computersтолько после того, как цены на модемы упали до 35 долларов, производители ПК стали продавать всё новые компьютеры в комплекте с модемом
fant./sci-fi.I've got the feeling that all that was a set upТакое ощущение, что всё было подстроено (при переводе фантастической литературы)
gen.learn all that can possibly be knownизучай всё, что только возможно знать
Makarov.Lord Clarendon says that all manner of cruelty was executedЛорл Кларендон утверждает, что совершались всяческого рода жестокости
gen.love is all that I needлюбовь — это всё, что мне нужно
Makarov.Mary brightened up when she was told that Jim was coming after allкогда ей сказали, что Джим всё-таки придёт, Мери буквально просияла
proverbnot all that glitters is goldне всё то конь, что лошадь
proverbnot all that glitters is goldне всё то золото, что блестит (Alex_Odeychuk)
proverbnot all that glitters is goldне всё то золото, что блестит
proverbnot all that glitters is goldне всё то волк, что серо
inf.now that's him all overвот он какой (Technical)
inf.on all that is holyна чём свет стоит (He cursed himself on all that was holy for getting involved in this matter. VLZ_58)
gen.on the assumption that all possible efforts for... are madeпри максимальном приложении усилий (NaNa*)
Makarov.our basic tenet is that all people are equalнаш основной закон принцип провозглашает равноправие всех людей
proverbour duty is small -- to eat, to sleep and that's allнаше дело телячье – поел да в закут (used by or about a person who prefers to obey any orders because nothing depends on him: he is not a decision-maker to change anything)
proverbour duty is small -- to eat, to sleep and that's allнаше дело телячье (used by or about a person who prefers to obey any orders because nothing depends on him: he is not a decision-maker to change anything)
gen.our room was all that could be desiredлучшей комнаты и желать было нельзя
Makarov.picture that is all right for childrenкартина, которую можно показывать детям
product.please, if that's all rightпожалуйста, если можно (Yeldar Azanbayev)
bible.term.prove all things, hold fast that which is goodвсе испытывайте, хорошего держитесь
Makarov.provided that all is safe, you may goесли всё в порядке букв.: если безопасно, можешь идти
Игорь Мигsay thank you, and that's fine, but if you don't — that's all right, tooскажешь спасибо, так ладно, а нет– и так хорошо
Makarov.section 17 provides that all decisions must be circulated in writingраздел 17 предусматривает, что все решения должны передаваться в письменной форме
gen.shout that everything is all rightкрикнуть, что всё в порядке (that they had gone, etc., и т.д.)
gen.since she won all that money at the races, she's been well away!ей повезло, если она выиграла такие деньги на скачках
gen.... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are." ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18))
gen.so that's all settledЗначит, это мы решили (ART Vancouver)
gen.so that’s what it's all about!вот где собака зарыта!
gen.so that's what this is all about!вот где собака зарыта (Alexander Demidov)
gen.swear by all that is holyклясться всеми святыми (Anglophile)
gen.swear by all that is holyклятвенно уверять (в чём-либо Anglophile)
gen.swear by all that is holyклясться и божиться (Anglophile)
gen.swear by all that is sacredклятвенно уверять (Anglophile)
gen.swear by all that is sacredклясться всеми святыми (Anglophile)
gen.swear by all that is sacredклясться и божиться (Anglophile)
gen.swear smth. by all that's holyклясться в чём-л. всем, что для тебя свято
gen.swear smth. by all that's holyклясться в чём-л. всем самым святым
lawtake all measures necessary to ensure that they are implementedпримут все необходимые меры к их выполнению (Alexander Matytsin)
HRtake all the work that is offered to youбраться за любую предлагаемую работу (Alex_Odeychuk)
gen.that fellow is all rightон надёжный парень
gen.that is allя кончил (I have to say)
gen.that is all baloneyэто всё вздор
gen.that is all boloneyэто всё вздор
gen.that is all I have remainingвот всё, что у меня остаётся
gen.that is all I request of youэто все, чего я от вас прошу
gen.that is all over nowэто дело прошлое
gen.that is all past and done withс этим покончено
gen.that is all past and done withвсё это уже в прошлом
gen.that is all past historyвсё это уже история
Makarov.that is all right with meя согласен
Makarov.that is all right with meя не возражаю
gen.that is all there is to itну вот и все
gen.that is all there is to itне о чем больше говорить
gen.that is all there is to itвот и все
gen.that is him all over!это так на него похоже! (comment by Liv Bliss: some grammar purists may wince, but we say "that's him all over" (not "he"))
Gruzovikthat is no good at allэто никуда не годится
Makarov.that is pretty much all I can engage forэто практически всё, что я могу обещать
gen.that is Tom all overэто так похоже на Тома
gen.that is Tom all overэто так характерно для Тома
Makarov.that is where all stumbleна этом месте все спотыкаются
inf.that might be all fine and dandy butоно, конечно, хорошо, но (ART Vancouver)
proverbthat place is best of all where we haven't been at allвезде хорошо, где нас нет
proverbthat place is best of all where we haven't been at allтам хорошо, где нас нет
Makarov.that poor dog has been shut up in the house all day while the owners were outэта бедная собака сидела целый день взаперти, пока её хозяев не было дома
gen.that rudeness is George all overтакая грубость, характерна для Джорджа
Makarov.that will be the end of all warэто положит конец всякой войне
Makarov.that will be the end of all warвойны исчезнут навсегда
gen.that'll be allвсё на этом (Abysslooker)
mil.that'll be allможете быть свободны (Abysslooker)
gen.that'll be allможете идти (Abysslooker)
gen.that's about allэтим всё сказано
gen.that's allи только (Kathar)
gen.that's allтолько и всего (в конце фразы как итог Баян)
inf.that's allда и только
gen.that's allвот и всё тут
gen.that's allэто всё
gen.that's allвот и все
gen.that's all fineвсё в порядке (Your account was used to sign in from a new device or browser. If that was you then that's all fine. Otherwise, please use the link below to change your password. 4uzhoj)
inf.that's all fine and dandyвсё это хорошо (но...: Responding to an inquiry from the Times of Israel, Homefront Defense Minister Avi Dichter–the acting defense minister at the time–said, "Any explosion in Iran that doesn't hurt people but hurts its assets is welcome." That's all fine and dandy, except that it propagates a potentially false story from an unsavory source. thedailybeast.com 4uzhoj)
gen.that's all fine and dandy butвсё это прекрасно, но (That's all fine and dandy, but you can't fight tanks with a bow and arrow.)
gen.that's all fine and dandy butвсё это замечательно, но (Since the shutdowns began, many of our schedules have gone to the wayside. We've traded our work clothes for all-day sweatpants, and happy hour starts the second the laptop closes. That's all fine and dandy, but a lack of a schedule can be confusing for our animals, especially when they usually have free reign of the house from 9 to 5 every day. popsci.com)
animat.that's all, folks!вот и всё, ребята! (Знаменитая фраза из концовок серии мультфильмов "Looney Tunes" ("Безумные мелодии") Bartek2001)
gen.that's all for todayна сегодня всё (4uzhoj)
Makarov.that's all gasэто всё болтовня
Makarov.that's all gasэто всё пустые слова
gen.that's all gasвсё это болтовня (пустые слова)
gen.that's all he cares aboutбольше он ничем не интересуется
gen.that's all he cares aboutкроме этого его ничего не волнует
gen.that's all he cares aboutон больше ничем не интересуется
gen.that's all he ever did, as far as I know, anywayэто всё, что он когда-либо сделал, по крайней мере, насколько мне известно
gen.that's all he ever takesэто всё, что он ест
gen.that's all hot airэто всё одни разговоры
Makarov.that's all I am worthвот всё моё состояние
Gruzovik, inf.that's all I askбольшего я и не жду
gen.that's all I askбольшего я и не жду
gen.that's all I get forи это вся моя награда за (linton)
gen.that's all I got out of itэто всё, что я заработал
gen.That's all I have to sayэто всё, что я могу сказать
Makarov.that's all I have to say at presentэто всё, что я имею сказать на данный момент
gen.that's all I have to say at presentэто всё, что я имею сказать в данный момент
inf.that's all I needмне только этого не хватало (VLZ_58)
gen.that's all I need to make my day complete!ещё этого не хватало!
ironic.that's all I neededтолько этого мне не хватало
gen.that's all I wantэто всё, что мне нужно
inf.that's all it takesвот и всё, что нужно (VLZ_58)
gen.that's all moonshineвсё это вздор
gen.that's all moonshineвсё это чепуха
gen.that's all moonshineэто всё чепуха
gen.that's all moonshineэто всё вздор
inf.that's all my eyes!Глупости всё это!
Makarov.that's all nonsenseвсё это чепуха
Makarov.that's all nonsenseвсё это вздор
gen.that's all of itвот и все (You're just simply lost, and that's all of it. / And that's all of it in a nutshell. 4uzhoj)
gen.that's all over and done withс этим всё кончено
gen.that's all over nowэто дело прошлое
inf.that's all rightвсё в порядке (в ответ на извинение)
gen.that's all rightничего страшного ("If Eileen feels about you as you suggest, I can't be the means of getting you into her house. Be reasonable." "That's all right," I said. "Forget it. I can get to see her without any trouble. I just thought I'd like to have somebody along with me as a witness." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
inf.that's all right!ничего!
obs., dial.that's all right!ништо
Gruzovik, obs.that's all right!ништо́!
gen.that's all rightничего (в ответ на извинение)
gen.that's all right with meя не возражаю (Ivan1992)
Makarov.that's all rubbishy stuffвсё это хлам
amer., humor.that's all she wroteс приветом, Люся (4uzhoj)
amer., humor.that's all she wroteфинита ля комедия (SirReal)
inf.that's all she wrote for nowтакие вот дела (=на этом пока все 4uzhoj)
gen.that's all talkэто всё пустые разговоры (Taras)
gen.that's all talkэто только болтовня (Taras)
Makarov.that's all the police had to go on to catch the killerвот и все улики, которые были у полиции и по которым она должна была поймать убийцу
gen.that's all the thanks I get!и всё было впустую
gen.that's all the thanks I get!не стоило трудиться
gen.that's all the thanks I get!от людей благодарности не дождёшься
gen.that's all there is to itи всё (не более – it is as simple as it seems to be; there is nothing hidden: "Are Toby and Elliot sleeping together?" "They're best friends, but that's all there is to it as far as I know." 4uzhoj)
gen.that's all there is to itэто всё, что мне известно ("Monica is moving to London." "Why?" "I don't know. That's all there is to it." urbandictionary.com 4uzhoj)
gen.that's all there is to itне о чем больше говорить (Politics and pensions just don't mix. That's all there is to it.)
gen.that's all there is to itвот и вся недолга
inf.that's all there is to itразговор окончен (отметаются все возражения, ставится точка second opinion)
gen.that's all there is to itэто очень просто
gen.that's all there is to itвот и все
gen.that's all there is to sayвсё (больше нечего добавить 4uzhoj)
inf.that's all this isтолько и всего (Technical)
inf.that's all this isвот в чём дело (Technical)
gen.that's all to itи ничего больше (4uzhoj)
gen.that's all to the goodэто всё к лучшему
gen.that's all tripeэто всё чушь
ironic.that's all very fineвсё это хорошо, так-то оно так (Bobrovska)
ironic.that's all very wellвсё это хорошо, так-то оно так (Bobrovska)
gen.that's all very well. butэто прекрасно, но
gen.that's all very well, butвсё так, но
inf.that's all we need!вот так клюква!
ironic.that's all we need!этого ещё не хватало!
ironic.that's all we need!только этого не хватало!
gen.that's all we need!этого ещё недоставало!
gen.that's all we need now!этого ещё не хватало!
gen.that's all we neededне было печали (Interex)
gen.that's all we wanted!только этого нам не хватало! (Anglophile)
gen.that's all well and goodвсё это хорошо (но...: That's all well and good, but in all honesty I don't think that will happen to the point where it actually hurts them. 4uzhoj)
gen.that's all wrongэто совсем не так
gen.that's all wrongэто неверно
gen.that's all your imagination!это всё твоя фантазия!
gen.that's approximately all that he has to doэто примерно всё, что он должен сделать
rudethat's got shit all to do with you!тебя это ни хрена не касается! (Andrey Truhachev)
rudethat's got shit all to do with you!это не твоё собачье дело! (Andrey Truhachev)
rudethat's got shit all to do with you!какого рожна тебе надо! (Andrey Truhachev)
rudethat's got shit all to do with you!не суй своё рыло, куда тебя не просят! (Andrey Truhachev)
gen.that's her all over!это для неё так характерно! в этом вся она!
gen.that's him all over!это для него так характерно! в этом весь он!
gen.that's him all over: late againснова опаздывает – это так на него похоже
gen.that's how it all got startedвот как всё началось
gen.that's how it all got startedвот с чего всё началось
gen.that's how it all got startedвот с чего всё начиналось
gen.that's how it all got startedвот как всё начиналось
gen.that's not a problem at allТебе не о чем беспокоиться (poisonlights)
inf.that's not all!это ещё полдела!
gen.that's not at all the thing to doэто не принято делать
gen.that's not at all the thing to doтак не поступают
gen.that's not at all the thing to doэто очень нехорошо
gen.that's not at all the thing to doэто не принято (делать)
Gruzovikthat's not bad at allэто весьма неплохо
gen.that's not true at allэто совсем не так (ART Vancouver)
inf.that's Tom all overв этом весь Том (santalenok)
gen.that's what all the fuss is aboutвот откуда отчего сыр-бор загорелся
gen.that's what it all comes down toк этому всё сводится (Ultimately, that's what it all comes down to. – В конечном итоге всё к этому сводится. ART Vancouver)
proverbthat's what lies at the bottom of it allвот тут-то и собака зарыта
proverbthat's what lies at the bottom of it allвот где собака зарыта
proverbthat's what's behind it allвот тут-то и собака зарыта
proverbthat's what's behind it allвот где собака зарыта
gen.that's won help at allэто никак не поможет (Interex)
Makarov.the agreement provides that all disputes shall be referred to arbitrationдоговор обуславливает передачу всех споров в арбитраж
Makarov.the amount of money that I won was beyond all my hopesсумма выигрыша была намного больше того, о чем я мог хотя бы мечтать
gen.the amount of money that I won was beyond all my hopesсумма выигрыша была намного больше того, на что я надеялся
proverbthe cuckoo that sings at night is the loudest cuckoo all rightночная кукушка денную перекукует
proverbthe cuckoo that sings at night is the loudest cuckoo all rightночная кукушка дневную перекукует
Makarov.the doctors are doing all that they can to pull Mother back to healthврачи делают всё возможное, чтобы поставить маму на ноги
Makarov.the doctors are doing all that they can to pull Mother back to healthдоктора делают всё возможное, чтобы поставить маму на ноги
Makarov.the emperor ordained that all foreigners be expelledимператор приказал изгнать всех иностранцев
proverbthe end crowns the work all's well that ends wellконец венчает дело
proverbthe end crowns the work all's well that ends wellконец – делу венец
gen.the family were stinted of all the things that make life easy and pleasantэта семья была лишена всего, что делает жизнь лёгкой и приятной
avia.the Handling Company shall ensure that all personnel assigned to, or directly involved in, ground operations are properly instructed, have demonstrated their abilities in their particular duties and are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a wholeОбслуживающая Компания обязуется следить за тем, чтобы весь персонал, переуступленный, или напрямую привлечённый к участию в наземных работах, должным образом проинструктирован, продемонстрировал квалификацию в своих конкретных обязанностях
math.the initial speed can be calculated providing that all the fragments have equal massesпри условии, что
Makarov.the money that has been collected will be distributed among all the children's hospitals in the areaсобранные деньги будут распределены по детским больницам района
Makarov.the negotiators came to an agreement that all troops would be withdrawnучастники переговоров приняли решение о выводе войск
Makarov.the noise at the party was so loud that I was hardly able to edge in a remark at allна вечеринке было так шумно, что я едва мог слово вставить
Makarov.the order goes forth that all the encampment is to pass before Caesarотдан приказ, чтобы все воины, находящиеся в лагере, прошли перед Цезарем
gen.the paragraph reads to the effect that all men are equalв этом абзаце провозглашается, что все люди равны
Makarov.the paragraph reads to the effect that all men are equalв этом абзаце говорится, что все люди равны
gen.the paragraph reads to the effect that all men are equalв этом абзаце говорится что все люди равны
Makarov.the Parliament resolved that all pictures which contained representations of Jesus or of the Virgin Mother should be burnedпарламент постановил, что все картины с изображением Иисуса или Девы Марии должны быть сожжены
Makarov.the President's resignation appears to be an acknowledgement that he has lost all hope of keeping the country togetherуход президента в отставку явился признанием того, что он потерял всякую надежду сохранить целостность государства
Makarov.the rent they ask is a hundred and fifty, but that's all pickles!они запросили 150 фунтов арендной платы, но это полный абсурд!
Makarov.the report advocated that all buildings should be fitted with smoke detectorsв отчёте рекомендовалось установить во всех зданиях детекторы дыма
Makarov.the school can hardly gloss over its failure to control these troublesome boys, now that the report is in all the papersтеперь, когда статью поместили во всех газетах, школе не удастся скрыть тот факт, что они не сумели обуздать этих хулиганов
Makarov.the school can hardly gloss over its failure to control these troublesome boys, now that the report is in all the papersдумаю, что теперь, когда статью поместили уже во всех газетах, школе не удастся замять, что они не сумели обуздать этих хулиганов
math.the second step is all that is importantединственный важный элемент
math.the second step is all that is importantединственно важный (момент, элемент)
Makarov.the ship was so formidably manned that all attempts to board her failedкоманда корабля была так многочисленна, что все попытки захватить его кончились неудачей
Makarov.the soup has simmered down after all this time, so that there is hardly any leftсуп за это время выкипел, так что почти ничего не осталось
Makarov.the taxi driver said I was the first pickup that he'd had all eveningтаксист сказал, что я его первый пассажир за весь вечер
Makarov.the theory is at variance with all that is known on the subjectэта теория идёт вразрез со всем, что известно по этому предмету
Makarov.the town issued an ordinance that all dogs should be muzzledв городе вышло постановление, согласно которому все собаки должны быть в намордниках
Makarov.the wall is all that remains of the fortон форта сохранилась только стена
Makarov.the water here is so hard that all the pans fur up after a single useвода тут такая жёсткая, что все кастрюли покрываются накипью после первой же готовки
Makarov.the way he saved that girl's life was a bit of all rightспасая девушку, он неплохо себя показал
Makarov.theory is at variance with all that is known on subjectэта теория идёт вразрез со всем, что известно по этому предмету
proverbthere are four things that the earth itself cannot tolerate: a slave who becomes a king, a fool who has all he wants to eat, a hateful woman who gets married, and a servant girl who takes the place of her mistressчетырёх человек не может носить земля: раба, ставшего царём, сытого глупца, гулящую женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место своей госпожи
math.there are vectors and scalars, not all zero, such thatне все равные нулю
Makarov.there are very few who take money, indeed they profess to take none at all. But that is all flamОчень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут. Но это всё ложь
gen.there are very few who take money, indeed they profess to take none at all, but that is all flamочень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут, но это всё ложь
gen.there was no need to make all that fussнечего было город городить
Makarov.there was some reason to suppose that all the mortgaged houses would speedily letбыли причины полагать, что все заложенные дома будут быстро сданы
Makarov.there went through me so great a heave of surprise that I was all shook with itя просто таки задрожал от удивления
gen.there went through me so great a heave of surprise that I was all shook with itя просто-таки задрожал от удивления
Makarov.they are saying, with varying degrees of absolutism, that animals should not be exploited at allони говорят, с разной степенью определённости, что животные не должны никак использоваться
Makarov.they arrogated to themselves the right of approving or rejecting all that was doneони без основания взяли на себя функцию одобрения или порицания всего того, что было сделано
gen.things are not all that good at the momentдела сейчас идут не так уж хорошо
gen.things can't be all that bad.не все так плохо.
gen.this is about all that he has to sayэто в основном всё, что он может сказать
bible.term.to what shall I compare the kingdom of God? It is like leaven that a woman took and hid in three measures of flour, until it was all leavenedЧему уподоблю Царствие Божие? Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё (Luke 13:20–21, English Standard Version wikipedia.org)
Makarov.try all that ever you can to be patientиз всех своих сил старайся быть терпеливым
Makarov.we all thought that the war would be over by Christmasмы все думали, что война закончится к Рождеству
gen.we all thought that the war would be over by Christmasмы все думали, что к Рождеству война закончится
gen.we are all agreed that the proposal is a good oneмы все считаем, что это хорошее предложение
gen.we are all agreed that the proposal is a good oneмы все придерживаемся того мнения, что это хорошее предложение
Makarov.we are satisfied that all requirements have been metмы довольны, что все требования выполнены
Makarov.we do not say at all that the whole should be protocolledмы вовсе не утверждаем, что абсолютно все нужно заносить в протокол
math.what all the equations have in common is thatявляться общей чертой
gen.what is all that to me?какое мне до этого дело?
fant./sci-fi.what the hell was all that about?Ну и что это было? (Восклицание, от чего-то неожиданного. SvetaMisha)
Makarov.wherever it is possible to find ground that will be dry all seasons of the year, farmers build "pit silos" and "trench silos" rather than the cylindrical silos entirely abovegroundвезде, где можно найти участок земли, который остаётся сухим в любое время года, фермеры предпочитают делать "силосные ямы" или "траншеи", а не возводить наземные цилиндрические "силосные башни"
Makarov.why love among the virtues is not known, It is, that love contracts them all in oneпочему любовь не числится среди добродетелей? Потому, что она объединяет их все
mil.will that be all, sir/madam?разрешите выполнять? (4uzhoj)
mil.will that be all, sir/madam?разрешите идти? (FTM 2009 4uzhoj)
Makarov.you'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feetни за что не скажешь, что этой было женщине почти восемьдесят, она нас всех могла загонять
Makarov.you're my father and all that, but I'll be damned if you run me any moreты мой отец и всё такое прочее, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать
Showing first 500 phrases