Subject | English | Russian |
relig. | a temptation arises | возникает искушение |
bible.term. | and lead us not into temptation | и не введи нас в искушение |
bible.term. | and lead us not into temptation | и не введи нас во искушение |
Makarov. | and lead us not into temptation, but deliver us from evil | и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого (Bible) |
gen. | be carried away by temptation | поддаться соблазну |
gen. | be carried away by temptation | поддаться соблазну |
gen. | be good amid the temptations of the world | оставаться добродетельным среди мирских соблазнов |
gen. | be immune to the temptation | уметь устоять перед соблазном |
Makarov. | be immune to the temptation | устоять перед соблазном |
Makarov. | be immune to the temptation | уметь устоять перед соблазном |
Makarov. | be immune to the temptation | не поддаваться соблазну |
gen. | be immune to the temptation | уметь не поддаваться соблазну |
gen. | be immune to the temptation | уметь устоять перёд соблазном, не поддаваться соблазну |
gen. | be proof against temptations | не поддаваться искушениям |
gen. | be subject to temptation | легко поддаваться соблазну |
gen. | be subject to temptation | легко поддаваться соблазну |
gen. | be unable to resist the temptation | не суметь удержаться от соблазна (e.g., Only one man, called Tom, was unable to resist the temptation to peep at the Countess (hence the term 'Peeping Tom') Tamerlane) |
gen. | besetting temptation | постоянное искушение |
gen. | bite back the temptation | побороть искушение (Viola4482) |
gen. | daemonic temptation | дьявольское искушение |
relig. | demoniacal temptation | дьявольское искушение |
relig. | demonic temptation | бесовское наваждение |
gen. | demonic temptation | дьявольское искушение |
gen. | don't lead me into temptation | не вводите меня в соблазн |
gen. | don't lead me into temptation | не соблазняйте меня |
gen. | fall before temptation | поддаться соблазну |
gen. | fall before temptation | не устоять перед соблазном |
bible.term. | fall into temptation | впасть в искушение (Olga Okuneva) |
Makarov. | fall to temptation | поддаться искушению |
gen. | fall to temptation | поддаться соблазну |
gen. | fall to temptation | не устоять перед соблазном |
gen. | fight against temptation | бороться с искушением |
gen. | flee from temptation | бежать от искушения |
gen. | Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever | Прости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков. (Taras) |
gen. | give in to temptation | поддаться искушению (lexicographer) |
gen. | give in to temptation | поддаться соблазну (Andrey Truhachev) |
gen. | give in to temptation | поддаваться соблазну (Andrey Truhachev) |
gen. | give in to temptation | не устоять перед искушением (SirReal) |
gen. | give in to temptation | не устоять перед соблазном (SirReal) |
gen. | give in to temptation | поддаваться искушению (lexicographer) |
relig. | give into temptation | впасть в искушение (Alex_Odeychuk) |
gen. | give way to temptation | поддаться соблазну (to grief, etc., и т.д.) |
relig. | grow into a temptation | перерасти в искушение (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | guard against temptation | не поддаваться соблазну |
gen. | guard yourself against temptations | не поддавайся соблазну |
gen. | he fell for the temptation | он сразу поддался искушению (Schauder) |
Makarov. | he proved superior to temptation | он оказался выше соблазна |
gen. | he was carried away by temptation | он поддался соблазну |
gen. | he yielded to the temptation | он не смог устоять перед соблазном |
quot.aph. | in old temptation's rain, I'm ducking, for your love through sleet and snow, I'm trucking | в дождь искушения ныряя, через мокрый снег ищу тебя я (Alex_Odeychuk) |
gen. | in spite of all temptations | вопреки всём соблазнам |
gen. | in spite of all temptations | вопреки всем соблазнам |
gen. | it was difficult to resist the temptation | трудно было удержаться от соблазна |
Gruzovik | lead into temptation | вводить в искушение |
Gruzovik | lead into temptation | вводить в соблазн |
gen. | lead into temptation | греховодничать (Anglophile) |
Makarov. | lead into temptation | ввести в искушение |
gen. | lead into temptation | перен. вводить в соблазн |
Makarov. | lead on into temptation | вводить в искушение |
relig. | lead us not into temptation | не введи нас во искушение |
Gruzovik | leading into temptation | введение в заблуждение |
gen. | lie in temptation's way | плохо лежать (Anglophile) |
gen. | listen to temptation | поддаться искушению |
Makarov. | no doubt there is a temptation to give in to this | конечно существует соблазн согласиться с этим |
Makarov. | open to temptation | легко поддающийся соблазну |
gen. | overcome temptation | превозмочь соблазн |
gen. | overcome temptation | побороть соблазн |
gen. | overcome the temptation | не поддаваться соблазну (Andrey Truhachev) |
gen. | overcome the temptation | устоять перед искушением (Andrey Truhachev) |
gen. | overcome the temptation | устоять перед соблазном (Andrey Truhachev) |
gen. | overcome the temptation | преодолеть искушение (Andrey Truhachev) |
gen. | overcome the temptation | противостоять искушению (Andrey Truhachev) |
gen. | overcome the temptation | не поддаться соблазну (Andrey Truhachev) |
gen. | overcome the temptation | преодолеть соблазн (Andrey Truhachev) |
gen. | overcome temptation | устоять перед соблазном |
gen. | overcome the temptation | преодолевать соблазн (Andrey Truhachev) |
gen. | overcome the temptation | не поддаваться искушению (Andrey Truhachev) |
gen. | overcome temptations | не поддаться соблазнам |
amer. | overwhelming temptation | великий соблазн (Val_Ships) |
Makarov. | prove weak under temptation | не устоять перед искушением |
gen. | repel temptation | победить искушение |
Makarov. | resist a temptation | удержаться от соблазна |
Makarov. | resist a temptation | удерживаться от соблазна |
gen. | resist a temptation | устоять перед соблазном (ART Vancouver) |
gen. | resist thetemptation | устоять перед искушением (Andrey Truhachev) |
gen. | resist thetemptation | противостоять искушению (Andrey Truhachev) |
gen. | resist thetemptation | преодолеть соблазн (Andrey Truhachev) |
gen. | resist thetemptation | не поддаться соблазну (Andrey Truhachev) |
gen. | resist thetemptation | не поддаваться соблазну (Andrey Truhachev) |
gen. | resist temptation | не поддаваться искушению (pleasure, smb.'s charm, a joke, strong drink, etc., и т.д.) |
gen. | resist thetemptation | преодолевать соблазн (Andrey Truhachev) |
gen. | resist thetemptation | преодолеть искушение (Andrey Truhachev) |
gen. | resist temptation | устоять перед соблазном (lexicographer) |
relig. | resist the temptation | сопротивляться искушению (of ... Alex_Odeychuk) |
Makarov. | resist the temptation | удержаться от соблазна |
gen. | resist the temptation | не поддаваться соблазну (Ivan1992) |
gen. | resist the temptation to do something | воздержитесь от соблазна (bigmaxus) |
gen. | rise superior to temptation | не поддаваться искушению |
Makarov. | she did not succumb to temptation | она не поддалась искушению |
Makarov. | she surrendered to temptation and took out a cigarette | она поддалась искушению и достала сигарету |
gen. | she was well armed against temptations | никакие соблазны ей были не страшны |
Makarov. | she yielded to temptation | она поддалась соблазну |
Makarov. | shun temptation | не поддаваться искушению |
rel., christ. | snake of temptation | змей-искуситель (in the Book of Genesis of the Holy Bible Alex_Odeychuk) |
gen. | sore temptation | огромное искушение |
Makarov. | succumb to satanic temptation | поддаться искушению Сатаны |
Makarov. | succumb to temptation | поддаваться искушению |
gen. | succumb to temptation | поддаться искушению |
Makarov. | surmount temptation | преодолевать соблазн |
gen. | surrender to the temptation of | поддаться искушению (Julie555) |
gen. | temptation bundling | сочетание приятного с полезным (What's that one thing you really should get done, but keep putting off? We all have them: time-consuming, or difficult chores we dread, procrastinate about, and drag out until the last minute – if we complete them at all. But what if we could tempt ourselves into those dreary tasks by pairing them with something we really enjoy? Research suggests that combining the things we want to do, with the things we should do, could be a nifty trick to tackling our goals. The method is known as ‘temptation bundling' and it allows you to simultaneously combine two differing, but complementary, activities. BBC Alexander Demidov) |
busin. | temptation of rushing ahead | искушение ринуться вперёд (translator911) |
psychol. | temptation to lie | склонность ко лжи (Alex_Odeychuk) |
gen. | Temptations are like tramps – let one in and he returns with his friends. | Посеешь поступок-пожнёшь привычку, посеешь привычку-пожнёшь характер, посеешь характер-пожнёшь судьбу (VPK) |
arts. | The Last Temptation of Christ | "Последнее искушение Христа" (фильм М. Скорсезе (1988)) |
gen. | the Last Temptation of Christ | "Последнее искушение Христа" (роман греч. писателя Н. Казандзакиса (1951); экранизирован в 1988; заслужил славу "еретического") |
Makarov. | the man who goes straight in spite of temptation | человек, который идёт не сбиваясь с пути, несмотря на соблазны |
gen. | the man who goes straight in spite of temptation | человек, который идёт, не сбиваясь с пути, несмотря на соблазны |
proverb | the only way to get rid of a temptation is to yield to it | единственный способ избавиться от искушения – поддаться ему |
gen. | the only way to get rid of temptation is to yield to it | единственный способ избавиться от искушения-это поддаться ему |
Makarov. | the prophet adjured his followers to look within their hearts for the strength to overcome temptation | проповедник заклинал последователей искать силы для борьбы с искушением в собственных сердцах |
Makarov. | the sight of food was a strong temptation | еда выглядела очень заманчиво |
gen. | the Temptation | "Искушение" (изобразит. сюжет) |
Makarov. | the temptation is to play up the sensational aspects of the story | есть соблазн поднять шум вокруг сенсационных аспектов этой истории |
gen. | the temptation of ultimate power | соблазн высшей власти |
gen. | the temptation of ultimate power | соблазн абсолютной власти |
gen. | the temptation to anarchy and disorder | стремление к анархии и беспорядку |
gen. | the temptation to anarchy and disorder | склонность к анархии и беспорядку |
Makarov. | the temptation to tinker with the existing legislation proved to be overwhelming | соблазн подновить существующее законодательство оказался непреодолимым |
gen. | the Temptations | "Темптейшнз" (амер. поп-группа) |
gen. | there is no temptation to go there | ничто не влечёт меня туда |
gen. | there is no temptation to go there | ничего не влечёт меня туда |
gen. | throw temptation in way | обольщать (кого-либо) |
gen. | throw temptation in way | соблазнять (кого-либо) |
gen. | throw temptation in way | искушать (кого-либо) |
gen. | throw temptation in smb.'s way | искушать (кого́-л.) |
gen. | throw temptation in way | искушать (соблазнять, кого-либо) |
Игорь Миг | thwart the temptation | преодолеть искушение |
Игорь Миг | thwart the temptation | побороть искушение |
Игорь Миг | thwart the temptation | избавиться от искушения |
gen. | vanquish temptation | устоять перед искушением |
gen. | vanquished temptations | соблазны, перед которыми удалось устоять |
gen. | watch out for the temptation to hurt back! | не дозволяйте соблазну одержать верх. не пытайтесь уколоть в ответ! (bigmaxus) |
gen. | withstand the temptation | преодолеть искушение (Andrey Truhachev) |
gen. | withstand temptation | устоять перед соблазном |
gen. | withstand temptation | не поддаться соблазну |
gen. | withstand the temptation | не поддаваться соблазну (Andrey Truhachev) |
gen. | withstand the temptation | не поддаваться искушению (Andrey Truhachev) |
gen. | withstand the temptation | преодолеть соблазн (Andrey Truhachev) |
gen. | withstand the temptation | противостоять искушению (Andrey Truhachev) |
gen. | withstand the temptation | преодолевать соблазн (Andrey Truhachev) |
gen. | withstand the temptation | устоять перед искушением (Andrey Truhachev) |
gen. | wrestle against temptation | бороться с искушением |
gen. | wrestle with temptation | бороться с искушением |
gen. | yield to temptation | поддаться искушению |
Gruzovik | yield to temptation | искуситься (pf of искушаться) |
gen. | yield to temptation | не устоять перед искушением |
relig. | yield to temptation | впасть в искушение |
relig. | yield to temptation | впасть во искушение |
gen. | yield to temptation | не устоять перед соблазном |
gen. | yield to temptation | поддаться соблазну (I finally yielded to the temptation and had some cake. VLZ_58) |
rel., christ. | yield to temptation | впадать в искушение |
gen. | yield to temptation | не устоять перёд соблазном |
Gruzovik | yield to temptation | искушаться (impf of искуситься) |
gen. | yield to temptation | поддаваться искушению (Stas-Soleil) |
gen. | yield to the temptation | не выдержать искушения (A.Rezvov) |
idiom. | yield to the temptation | поддаться искушению (If you yield to the temptation to pronounce French as if it were English, what will come out of your mouth will bear very little resemblance to anything a speaker of French would recognize. Acruxia) |
Makarov. | yield to the temptation | поддаваться искушению |
gen. | yield to the temptation | не выдерживать искушения (A.Rezvov) |
gen. | yield to the temptation | не устоять перед искушением (A.Rezvov) |
relig. | yielding to temptation | впадание во искушение |
relig. | yielding to temptation | впадающий во искушение |