English | Russian |
be quick, but don't hurry | действуй быстро, но без поспешности (Alex_Odeychuk) |
definitely doesn't disappoint | явно не разочаровывает (CNN Alex_Odeychuk) |
do you, don't you | не правда ли, что ты не (Alex_Odeychuk) |
don't be afraid | смелей вперёд (Alex_Odeychuk) |
don't be hard on yourself | не судите себя строго (Alex_Odeychuk) |
don't be surprised by this | не удивляйтесь этому (Alex_Odeychuk) |
don't forget | напоминаем, что (financial-engineer) |
don't get me wrong | не поймите меня неправильно (CNN, США) |
don't get me wrong | не поймите меня неправильно (Alex_Odeychuk) |
don't get me wrong | не поймите меня неправильно (CNN Alex_Odeychuk) |
don't get me wrong | не поймите меня превратно (Alex_Odeychuk) |
don't get the fanaticism with | не разделять фанатизма по поводу (чего-либо Alex_Odeychuk) |
don't know what's true and what's not | не знать, где правда, а где ложь (New York Times Alex_Odeychuk) |
don't know what's true and what's not | не знать, что правда, а что ложь (New York Times Alex_Odeychuk) |
don't save me | не надо меня спасать (Alex_Odeychuk) |
I can't believe my eyes! | святые угодники! (выражение для передачи сильного удивления: Святые угодники! Разве можно так писать программный код?! Alex_Odeychuk) |
I don't care who is provoking whom | не важно кто кого провоцирует (I don't care who is provoking whom, what matters to me is that there is peace. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
I don't have regrets | я ни о чём не жалею (Alex_Odeychuk) |
I don't have the answer | у меня нет ответа (CNN Alex_Odeychuk) |
I don't know what they're smoking | я не знаю, что они курят (Washington Post Alex_Odeychuk) |
I don't think there are words to communicate the situation | не думаю, что найдутся подходящие слова, чтобы описать сложившуюся ситуацию (cnn.com Alex_Odeychuk) |
I don't want to get into that | давай не будем забуриваться в этом направлении (Alex_Odeychuk) |
I don't want to get into that | не хочу вдаваться в подробности на этот счёт (Alex_Odeychuk) |
I hope so but I won't hold out much hope | надеюсь на это, но не особо (Alex_Odeychuk) |
I shouldn't have been such a wise guy | я не должен был вести себя как какой-то умник (Alex_Odeychuk) |
I shouldn't have been such a wise guy | не надо было мне мудрствовать лукаво (Alex_Odeychuk) |
I wasn't sold on that sales pitch | мне в это с трудом верится (= я не доверяю подобным заявлениям Alex_Odeychuk) |
if current trends continue, it won't be long before | если так пойдет и дальше, то скоро (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
isn't a great idea | – плохая идея (Alex_Odeychuk) |
isn't an every day task | не простая задача (Alex_Odeychuk) |
isn't any different | не исключение (financial-engineer) |
isn't the primary issue | – это не главная проблема (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
isn't the primary issue | – это не главное (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
it can't get any worse than this. Turns out it can. | я думал, что хуже быть не может Оказалось, может (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
it didn't take more than a few months for us to realize that | нам понадобилось всего несколько месяцев, чтобы понять, что (Alex_Odeychuk) |
it doesn't get any clearer than that | яснее не скажешь (Alex_Odeychuk) |
it doesn't have to be this way | так быть не должно (Alex_Odeychuk) |
it's no longer the kind of information narcotic that you can't go a day without | эта тема больше не является информационным наркотиком, без которого нельзя прожить и дня (Time; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
it's no longer the kind of information narcotic that you can't go a day without | эта тема больше не является информационным наркотиком, без которого нельзя прожить и дня (Alex_Odeychuk) |
people that don't know what they're doing | люди, которые не знают, что творят (New York Times Alex_Odeychuk) |
regardless what they believe in or don't believe in | вне зависимости от того, во что они верят, а во что не верят (Alex_Odeychuk) |
Russian roulette is not the same without a gun, and when it's love if it's not rough it isn't fun | без револьвера русская рулетка – уже совсем не та игра, в любви точно так же: без экстрима – совсем неинтересно (Alex_Odeychuk) |
scandal the likes of which we haven't seen in decades | скандал, равного которому не было несколько десятилетий (CNN; the ~ Alex_Odeychuk) |
shouldn't be allowed to | надо запретить (he shouldn't be allowed to ... + inf. – ему не надо запретить + инф. Alex_Odeychuk) |
shouldn't be allowed to | нельзя (+ inf. Alex_Odeychuk) |
that you can't go a day without | без которого и дня нельзя прожить (англ. термин взят из журнала Time Alex_Odeychuk) |
the dust still hasn't settled on | страсти по ... ещё не улеглись (CNN, 2019; букв. – пыль ещё не улеглась Alex_Odeychuk) |
the picture isn't much better | картина не намного лучше (Washington Post Alex_Odeychuk) |
the whole story simply doesn't add up | в этой истории одни вопиющие нестыковки (Alex_Odeychuk) |
the whole story simply doesn't add up | в этой истории концы с концами не сходятся (Alex_Odeychuk) |
there are things I wouldn't ask people to do that I wouldn't do myself | я не буду просить других сделать то, что не стал бы делать сам на их месте (Racing Post, UK, 2019 Alex_Odeychuk) |
there can't not be | не может не быть (cnn.com Alex_Odeychuk) |
this doesn't change the fact that | это не отменяет того, что |
we can't close our eyes to the fact that | нельзя закрывать глаза на то, что (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
we don't have a present, what kind of future are you talking about? | у нас нет настоящего, о каком будущем вы говорите? |
we don't have the luxury to | мы не в том положении, чтобы (+ inf. Alex_Odeychuk) |
we don't know with absolute certainty | это доподлинно неизвестно (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
we won't be following that route | мы пойдём другим путём (Alex_Odeychuk) |