Subject | English | Russian |
gen. | a stable for swine | закута для свиней |
gen. | a swine herd | свинопас |
agric. | African swine fever | болезнь Монтгомери (возбудитель – вирус) |
agric. | African swine fever | африканская чума свиней |
agric. | African swine fever | восточно-африканская чума (MichaelBurov) |
agric. | African swine fever | восточноафриканская чума (MichaelBurov) |
agric. | African swine fever | африканская лихорадка свиней (MichaelBurov) |
agric. | African swine fever | АЧС (MichaelBurov) |
agric. | African swine fever | африканская лихорадка |
Makarov. | African swine fever vaccine | вакцина против вируса африканской лихорадки свиней |
immunol. | African swine fever vaccine | вакцина против вируса африканской лихорадки свиней |
Makarov. | African swine fever vaccine | вакцина против африканской лихорадки свиней |
agric. | African swine fever virus | вирус африканской чумы свиней (MichaelBurov) |
agric. | African swine fever virus | вирус АЧС (MichaelBurov) |
med. | African swine fever virus | вирус африканской лихорадки свиней |
vet.med. | African swine pest | африканская чума свиней (Pestis africana suum) |
med. | avian-like swine influenza | птичьеподобный свиной грипп (pelipejchenko) |
Makarov. | be a swine to | поступать по-хамски по отношению к (someone – кому-либо) |
Makarov. | be a swine to | поступать по-хамски по отношению (к кому-либо) |
gen. | be a swine to | поступать по-хамски по отношению (someone – к кому-либо) |
Makarov. | behave like a swine | вести себя как свинья |
agric. | Berkshire swine | беркширская свинья |
chess.term. | Blind Swine Mate | мат двумя ладьями по предпоследней горизонтали |
agric. | breading swine | племенная свинья |
obs. | cast no pearls before swine | не мечите бисер перед свиньями |
gen. | cast one's pearls before swine | метать бисер перед свиньями (Сomandor) |
slang | cast pearls before swine | метать бисер перед свиньями |
gen. | cast pearls before swine | метать бисер перед свиньями (перифраза слов Христа из Нагорной проповеди) |
gen. | cast pearls before swine | напрасно тратить силы, слова с людьми, которые не могут ни понять их, ни оценить (The old professor felt that lecturing on Dante to unruly undergraduates would be casting pearls before swine Tamerlane) |
agric. | classical swine fever | европейская чума свиней (MichaelBurov) |
sanit. | classical swine fever | классическая чума свиней (Vitaly Bulbuc) |
agric. | classical swine fever | чума свиней (MichaelBurov) |
agric. | classical swine fever | КЧС (MichaelBurov) |
agric. | classical swine fever virus | вирус КЧС (MichaelBurov) |
agric. | classical swine fever virus | вирус классической чумы свиней (MichaelBurov) |
agric. | commercial swine breeding | пользовательное свиноводство |
Makarov. | commercial swine production | промышленное свиноводство |
Makarov. | confined swine | свинья на стойловом содержании |
Gruzovik, inf. | dirty swine | сво́лочь (as a term of abuse) |
bible.term., idiom. | do not cast pearls before swine | не мечите бисера перед свиньями (Do not cast your pearls before swine. Do not waste good things on people who will not appreciate them. This proverb is adapted from a saying of Jesus from the Gospels, "Cast not pearls before swine." Jesus appears to be warning his disciples to preach only before receptive audiences. Olga Okuneva) |
proverb | do not cast your pearls before swine | не мечите бисер перед свиньями |
agric. | domestic swine | домашняя свинья |
bible.term. | don't cast your pearls before swine | не мечите бисера перед свиньями (Евангелие от Матфея (гл. 7, ст. 6)) |
low | drink like a swine | пить, как свинья (igisheva) |
low | drunk as a swine | напившийся до поросячьего визга (igisheva) |
low | drunk as a swine | пьяный, как свинья (igisheva) |
low | drunk as a swine | пьяный, как зюзя (igisheva) |
low | drunk as a swine | пьяный в зюзю (igisheva) |
low | drunk as a swine | напившийся до свинячьего визга (igisheva) |
low | drunk as a swine | напившийся до свиного визга (igisheva) |
low | drunk as a swine | назюзюкавшийся (igisheva) |
fig., inf. | drunken swine | пьяная скотина |
Gruzovik, fig. | drunken swine | пьяная скотина |
vet.med. | East-African swine fever | восточноафриканская лихорадка свиней |
Makarov. | eat like a swine | есть как свинья |
gen. | eat like a swine | вести есть как свинья |
med. | enteric cytopathogenic swine orphan virus | энтероцито-патогенные вирусы-сиротки свиней |
med. | enteric cytopathogenic swine orphan virus | энтероцито-патогенные орфан-вирусы свиней |
med. | enteric cytopathogenic swine orphan virus | ECSO-вирусы |
vet.med. | enzootic pneumonia of swine | энзоотическая пневмония свиней (I. Havkin) |
agric. | European swine plague | чума свиней (MichaelBurov) |
agric. | European swine plague | классическая чума свиней (MichaelBurov) |
agric. | European swine plague | европейская чума свиней (MichaelBurov) |
agric. | European swine plague | КЧС (MichaelBurov) |
Makarov. | feeder swine | свинья на откорме |
Makarov. | feeder swine | свинья-фидер |
low | get swine-drunk | напиться до свиного визга (igisheva) |
low | get swine-drunk | напиться до поросячьего визга (igisheva) |
low | get swine-drunk | напиться до свинячьего визга (igisheva) |
low | get swine-drunk | назюзюкаться (igisheva) |
low | get swine-drunk | напиться, как зюзя (igisheva) |
low | get swine-drunk | напиться в зюзю (igisheva) |
low | get swine-drunk | напиться, как свинья (igisheva) |
gen. | Gottingen swine | гёттингенская свинья (мини-свинья (мини-пиг) Adrax) |
proverb | he loves bacon well that licks the swine-sty door | любишь чужую бороду драть, люби и свою подставлять |
proverb | he loves bacon well that licks the swine-sty door | любишь тепло, люби и дым |
proverb | he loves bacon well that licks the swine-sty door | любишь гостить, люби и к себе звать |
proverb | he loves bacon well that licks the swine-sty door | любишь кататься, люби и саночки возить |
proverb | he loves bacon well that licks the swine-sty door | любишь подарки, люби и отдарки |
proverb | he loves bacon well that licks the swine-sty door | любишь меня, так люби и мою собачку |
proverb | he loves bacon well that licks the swine-sty door | любишь смородину, люби и оскомину |
proverb | he loves bacon well that licks the swine-sty door | любишь говорить, люби и слушать |
agric. | he-swine | хряк |
health. | infected with swine flu | инфицированный свиным гриппом (англ. термин взят из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
health. | information related to the swine flu outbreak | информация, связанная со вспышкой свиного гриппа (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
health. | laboratory-confirmed case of swine flu | лабораторно подтверждённый случай заражения свиным гриппом (Associated Press Alex_Odeychuk) |
anim.husb. | lard type swine breeding | свиноводство сального направления |
agric. | lard type swine breeding | сальное свиноводство |
Makarov. | lard-type swine breeding | свиноводство сального направления |
anim.husb. | large swine roundworms | большие свиные аскариды |
med. | mass production of swine-flu vaccine | массовое производство вакцины против свиного гриппа (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
agric. | Montgomery swine flu | африканская лихорадка (MichaelBurov) |
agric. | Montgomery swine flu | африканская чума свиней (MichaelBurov) |
agric. | Montgomery swine flu | восточно-африканская чума (MichaelBurov) |
agric. | Montgomery swine flu | болезнь Монтгомери (MichaelBurov) |
agric. | Montgomery swine flu | восточноафриканская чума (MichaelBurov) |
agric. | Montgomery swine flu | африканская лихорадка свиней (MichaelBurov) |
agric. | Montgomery swine flu | АЧС (MichaelBurov) |
med. | number of swine flu cases | количество случаев заболевания свиным гриппом (перед термином ставится определенный артикль; англ. термин взят из репортажа CNN Alex_Odeychuk) |
agric. | open-front swine house | свинарник полуоткрытого типа |
inf. | pearls before swine | не в коня корм |
agric. | pork and lard type swine breeding | свиноводство мясо-сального направления |
agric. | pork swine | свинья мясного направления |
Makarov. | pork-and-lard type swine | свиноводство мясо-сального направления |
agric. | pork-and-lard type swine breeding | свиноводство мясо-сального направления |
Makarov. | pregnant swine | супоросная свинья |
inf. | quit your daydreaming and feed those swine! | прекращай галок считать и покорми тех свиней! (Andrey Truhachev) |
inf. | quit your daydreaming and feed those swine! | хватит ротозейничать и иди покорми тех свиней! (Andrey Truhachev) |
inf. | quit your daydreaming and feed those swine! | прекрати ворон считать и покорми тех свиней! (Andrey Truhachev) |
trd.class. | raising of swine/pigs | разведение свиней (Код ОКВЭД 01.46 europa.eu 'More) |
agric. | red fever of swine | краснуха свиней |
agric. | red fever of swine | рожа свиней |
zool. | sea-swine | морская свинья (Phocaena gen.) |
gen. | sea swine | морская свинья |
agric. | she-swine | свиноматка (igisheva) |
proverb | show a swine a trough and he'll bury his snout | было бы корыто, а свиньи найдутся |
proverb | show a swine a trough and he'll bury his snout | было бы корыто, а свиньи будут |
gen. | slaughter a number of swine | наколоть свиней |
gen. | slaughter a number of swine | накалывать свиней |
Makarov. | slotted floor confinement swine building | свинарник с решётчатым полом над навозными канавами |
agric. | state swine-production farm | свиносовхоз |
agric. | state swine-production farm | свиноводческий совхоз |
Makarov. | stocker swine | свинья-стокер |
Makarov. | stocker swine | свинья на доращивании и откорме |
health. | strain of the swine flu virus | штамм вируса свиного гриппа (англ. термин взят из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
agric. | stud swine breeding | племенное свиноводство |
Makarov. | swine barn | свинарник |
bot. | swine bread | свиной хлеб |
bot. | swine bread | дряква |
agric. | swine breeding | свиноводство |
Makarov. | swine breeding | свиноводство |
Makarov. | swine building | свинарник |
agric. | swine cholera | чума свиней |
disappr. | swine-drunk | напившийся до свинячьего визга (igisheva) |
disappr. | swine-drunk | напившийся до поросячьего визга (igisheva) |
disappr. | swine-drunk | пьяный в зюзю (igisheva) |
disappr. | swine-drunk | пьяный, как зюзя (igisheva) |
disappr. | swine-drunk | пьяный, как свинья (igisheva) |
disappr. | swine-drunk | назюзюкавшийся (igisheva) |
disappr. | swine-drunk | напившийся до свиного визга (igisheva) |
agric. | swine dysentery | дизентерия свиней |
agric. | swine enterprise | свиноферма |
agric. | swine enterprise | свиноводческое хозяйство |
vet.med. | swine eruption | рожа свиней (возбудитель Erysipelothrix rliusiopathiae) |
med. | swine erysipelas | эризипелоид |
med. | swine erysipelas | ползучая эритема |
agric. | swine erysipelas | свиная краснуха (возбудитель – Erysipelothrix rhusiophathiae) |
agric. | swine erysipelas | краснуха свиней |
med. | swine erysipelas | рожа свиней |
zool. | swine family | свиньи щетинные |
biol. | swine fennel | горичник аптечный (Peucedanum officinale) |
agric. | swine fever | чума свиней (возбудитель – вирус) |
agric. | swine fever | классическая чума свиней (MichaelBurov) |
agric. | swine fever | европейская чума свиней (MichaelBurov) |
agric. | swine fever | КЧС (MichaelBurov) |
gen. | swine fever | чума свиней |
gen. | swine fish | зубатка (рыба) |
health. | swine flu | грипп A H1N1 (MichaelBurov) |
health. | swine flu | свиной грипп (англ. термин взят из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
med. | swine flu jab | инъекция вакцины свиного гриппа (MichaelBurov) |
med. | swine flu jab | инъекция вакцины против свиного гриппа (MichaelBurov) |
med. | swine flu jabs | инъекционная вакцинация против свиного гриппа (MichaelBurov) |
immunol. | swine flu vaccine | свиная противогриппозная вакцина |
med. | swine-flu vaccine | вакцина против свиного гриппа (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
health. | swine flu virus | вирус A H1N1 (MichaelBurov) |
health. | swine flu virus | вирус свиного гриппа (англ. термин взят из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
vet.med. | Swine Foot-and-Mouth Disease | ящур свиней (JIZM) |
anim.husb. | swine grower | подсвинок (от 25 до 75 кг; термин взят из корпоративного текста Ася Кудрявцева) |
Gruzovik | swine-headed | свиноголовый |
zoot. | swine-herd | свинарь |
gen. | swine herd | свинопас |
agric. | swine herd | стадо свиней |
Makarov. | swine hides | свиные шкуры |
agric. | swine house | свинарник |
anim.husb. | swine husbandry | свиноводство |
Makarov. | swine industry | свиноводство на промышленной основе |
med., dis. | swine influenza | свиной грипп (MichaelBurov) |
health. | swine influenza | грипп A H1N1 (MichaelBurov) |
vet.med. | swine influenza | инфлюэнца свиней |
health. | swine influenza virus | вирус A H1N1 (MichaelBurov) |
health. | swine influenza virus | вирус свиного гриппа (MichaelBurov) |
gen. | swine keeping | свиноводство |
med. | swine leucocyte antigens | главная генетическая система гистосовместимости свиньи |
med. | swine leucocyte antigens | SLA-антигены |
med. | swine leucocyte antigens | SLA-система |
med. | swine leucocyte antigens | система антигенов лейкоцитов свиньи |
zool. | swine louse | свиная вошь (Hematopinus suis lister) |
immunol. | swine lymphocyte alloantigens | SLA-система |
immunol. | swine lymphocyte alloantigens | система антигенов гистосовместимости у свиней |
immunol. | swine lymphocyte alloantigens | SLA-антигены |
Makarov. | swine manure | свиной навоз |
med. | swine-origin influenza A viruses | вирус свиного гриппа типа А (olga don) |
agric. | swine pest | чума свиней |
gen. | swine pipe | ореховка |
gen. | swine pipe | певчий дрозд |
phytophath. | swine plague | пастереллёз свиней (возб. Pasteurella suiseptica) |
agric. | swine plague | геморрагическая септицемия свиней |
med. | swine plague bacillus | палочка свиной рожи |
med. | swine pocks | ветряная оспа |
zoot. | swine population | свинопоголовье |
vet.med. | swine posthitis | оспа свиней |
med. | swine pox | ветряная оспа |
Makarov. | swine producer | свиновод |
Makarov. | swine production | свиноводство |
anim.husb. | swine-production operation | свиноводческое хозяйство |
vet.med., phytophath. | swine pyobacillosis | пиобациллёз свиней (возб. Bacterium pyogenes suis) |
Makarov. | swine raising | свиноводство |
gen. | swine-raising state farm | свиносовхоз |
Gruzovik, agric. | swine-raising state farm | свиносовхоз |
agric. | swine rearing | свиноводство |
bot. | swine's cress | ложечная трава |
bot. | swine's cress | ложечник |
bot. | swine's-bane | марь красная (Chenopodium rubrum) |
bot. | swine's-cress | ложечница коронопус (Cochlearia coronopus) |
bot. | swine's-cress | волчья лапа чешуйчатая (Coronopus squamatus) |
biol. | swine's-cress | воронья лапа чешуйчатая (Coronopus squamatus) |
biol. | swine's-grass | спорыш (Polygonum aviculare) |
bot. | swine's-grass | спорыш |
biol. | swine's-grass | горец птичий (Polygonum aviculare) |
biol. | swine's-grasses | спорыш (Polygonum aviculare) |
biol. | swine's-grasses | горец птичий (Polygonum aviculare) |
bot. | swine's-succory | овражник |
bot. | swine's-succory | свиной салат |
bot. | swine's-succory | арнозерис малый (Arnoseris minima) |
gen. | swine sty | свиной хлев |
ichtyol. | swine tag | бурая водоросль (Fucus vesiculosus) |
bot. | swine thistle | заячья капуста |
med. | swine type brucellosis | бруцеллёз свиного типа |
vet.med. | swine typhus | паратиф свиней (возбудитель бактерия Salmonella suipestifer) |
agric. | swine vesicular disease | везикулярная болезнь свиней (возбудитель – вирус) |
ecol. | swine wastewater | сточные воды свиноферм (ambassador) |
gen. | the Feeding the Swine | "Кормление свиней" (изобразит. сюжет о блудном сыне) |
idiom. | the rush of the Gadarene swine | авантюра (Gadara, in Biblical times, was a steep hill town just southeast of the Sea of Galilee. In the account given in the Book of Matthew (8:28), Jesus, on a visit there, exorcised the demons from two possessed persons and sent the demons into some nearby swine. The possessed swine ran in a mad dash down a steep bank into the Sea and drowned. "Gadarene," an adjective used to describe a headlong rush, made its first plunge into our lexicon in the 1920s. The swine sometimes make an appearance as well, as when an imprudently hasty act is compared to "the rush of the Gadarene swine." VLZ_58) |
agric. | transmissible gastroenteritis of swine | вирусный трансмиссивный гастроэнтерит свиней (возбудитель – Coronavirus) |
gen. | uncultured swine | быдло (Bartek2001) |
med. | vaccine against swine flu | вакцина против свиного гриппа (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
agric. | VES Vesicular Exanthema of Swine | Везикулярная экзантема свиней (Desdichado) |
proverb | where there's a trough, there'll be swine | было бы корыто, а свиньи будут (used ironically to mean: where there is something to offer, there will be those who would want to have it) |
proverb | where there's a trough, there'll be swine | было бы корыто, а свиньи найдутся (used ironically to mean: where there is something to offer, there will be those who would want to have it) |
agric. | wholesale commercial swine breeding | промышленное свиноводство |
gen. | wild swine | вепрь |
gen. | wild swine | кабан |
agric. | Yorkshire swine | йоркширская свинья |
Gruzovik | Yorkshire (swine | иоркшир (йоркшир) |
zoot. | young swine | подсвинок |