Subject | English | Russian |
lit. | And I don't suppose you have to be an Einstein, not even in that business. | Однако мне кажется, что даже в таком деле не нужно быть семи пядей во лбу. (P. H. Johnson) |
gen. | I don't suppose that I shall be very long | я не думаю, что задержусь надолго (that I shall get the prize, he will do it, etc., и т.д.) |
gen. | I suppose he'll be back soon | надо полагать он скоро вернётся |
Makarov. | I suppose I should be forced to meet him | полагаю, я буду вынужден драться с ним на дуэли |
gen. | I suppose you'll be there | я полагаю вы там будете |
gen. | I suppose you'll be there | я думаю, вы там будете |
Makarov. | it is necessary to suppose an English accommodation of the Scandinavian word to account for the forms that the word presents in our dialects | чтобы объяснить формы, в которых это слово встречается в наших диалектах, необходимо предполагать скандинавское заимствование |
gen. | it is necessary to suppose an English accommodation of the Scandinavian word to account for the forms that the word presents in our dialects | чтобы объяснить формы, в которых это слово встречается в наших диалектах, логично предположить скандинавское заимствование |
gen. | let us suppose that this is true | допустим, что это так |
Makarov. | let us suppose that you are right | предположим, что вы правы |
gen. | let's suppose that he'll be late | предположим, что он опоздает |
Makarov. | suppose something be | допускать (в рассуждениях, доказательствах) |
gen. | suppose him to be about fifty | полагать, что ему около пятидесяти (him to be rich, you to be in the wrong, her to be a widow, this room to be a study, etc., и т.д.) |
gen. | suppose him to be about fifty | считать, что ему около пятидесяти (him to be rich, you to be in the wrong, her to be a widow, this room to be a study, etc., и т.д.) |
math. | suppose that N=z and z is large, say, z=50 | предположим, что N=z и z велико, например, z=50 |
math. | suppose that the body is at rest in an undistorted configuration | неискажённая конфигурация |
math. | suppose that the material is homogeneous | предположим, что данный материал является однородным |
math. | suppose that the shell is acted on by a body force | на оболочку действует |
math. | suppose the basis 3.9) is constructed with the specified degree p of accuracy with respect to | пусть базис 3.9 конструируется с заданной точности ... |
gen. | suppose this triangle to be the one sought for | допустим это и есть искомый треугольник |
gen. | suppose this triangle to be the one sought for | что это и есть искомый треугольник |
gen. | suppose this triangle to be the one sought for | пусть это и есть искомый треугольник |
gen. | suppose to be | полагается быть (Sidecrawler) |
gen. | suppose to be supposed to do something | иметь определённые обязанности |
gen. | there is every reason to suppose that | есть все основания полагать, что (Johnny Bravo) |
Makarov. | there was some reason to suppose that all the mortgaged houses would speedily let | были причины полагать, что все заложенные дома будут быстро сданы |
math. | we suppose that the membrane is loaded with a distributed load f | предположим, что мембрана нагружена распредёленной силой (x,y; ...) |
gen. | you'll be there, I suppose? | надеюсь, ты там будешь? |