English | Russian |
although the sun shine, leave not thy cloak at home | бережёного и Бог бережёт |
although the sun shine, leave not thy cloak at home | бережёного Бог бережёт |
clear as the sun at noonday | ясно как белый день |
heaven cannot brook two suns, nor earth two masters | как на небе одно солнце, так и в стране – один государь (Alexander the Great; Александр Македонский) |
if there were no clouds, we should not enjoy the sun | чем ночь темнее, тем ярче звезды (дословно: Если бы не было облаков, мы бы не любили солнца) |
if there were no clouds, we should not enjoy the sun | что бы мы без горького знали о сладком? |
if there were no clouds, we should not enjoy the sun | если бы не было облаков, мы бы не любили солнца |
if there were no clouds, we should not enjoy the sun | чем ночь темней, тем ярче звёзды |
in every country the sun rises in the morning | утро вечера мудрёнее |
let not the sun go down on your wrath | не держи долго обиду, выясняй всё сразу |
light not a candle to the sun | не помогай солнцу свечкой |
lovers' quarrels mean the renewal of love паи lovers under the sun quarrel just for fun | милые бранятся – только тешатся |
make hay while sun shines | готовь сено, пока солнце светит |
make hay while the sun shines | коси, коса, пока роса |
make hay while the sun shines | куй железо, пока горячо (дословно: Коси сено, пока солнце светит) |
make hay while the sun shines – when the sun is gone, you can't go on | коси коса, пока роса-роса долой, косец домой (VLZ_58) |
nothing new under the sun | ничто не ново под луной |
one cloud is enough to eclipse the sun | одна паршивая овца всё стадо портит |
one cloud is enough to eclipse the sun | от одного порченого яблока целый воз загнивает |
one cloud is enough to eclipse the sun | ложка дёгтя в бочке мёда |
out of God's blessing into the warm sun | из огня да в полымя |
the moon is not seen when the sun shines | когда солнце светит, луны не видно |
the moon is not seen where the sun shines | когда солнце светит, луны не видно |
the morning sun never lasts a day | утреннего солнца никогда весь день не бывает |
the morning sun never lasts a day | ничто не вечно под луной (дословно: Утреннего солнца никогда весь день не бывает) |
the sun is never the worse for shining on a dunghill | и в мусоре сверкает бриллиант |
the sun will shine down our street, too | будет и на моей улице праздник (a good time (that of joy, justice, victory, etc) is sure to come) |
the sun will shine down our street, too | будет и на твоей улице праздник (a good time (that of joy, justice, victory, etc) is sure to come) |
the sun will shine down our street, too | будет и на нашей улице праздник (a good time (that of joy, justice, victory, etc) is sure to come) |
the sun will shine on our side of the fence | будет и на твоей улице праздник |
the sun will shine on our side of the fence | три к носу – и всё пройдёт |
the sun will shine on our side of the fence | три к носу – всё пройдёт |
the sun will shine on our side of the fence | будет и на моей улице праздник |
the sun will shine on our side of the fence | будет и на нашей улице праздник |
the sun will shine on our street, too | будет и на твоей улице праздник (a good time (that of joy, justice, victory, etc) is sure to come) |
the sun will shine on our street, too | будет и на моей улице праздник (a good time (that of joy, justice, victory, etc) is sure to come) |
the sun will shine on our street, too | будет и на нашей улице праздник (a good time (that of joy, justice, victory, etc) is sure to come) |
there are spots on the sun | и на солнце бывают пятна |